"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 06:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
-msgstr ""
+msgstr "# 業務量"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "分類方式..."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Responsibilities"
-msgstr ""
+msgstr "責任人"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "下一動作日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,probability:0
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "3月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
-msgstr ""
+msgstr "延遲關閉"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "解決方案"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,company_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
-msgstr ""
+msgstr "視察者的電子郵件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "#Claim"
-msgstr ""
+msgstr "#索賠"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
"of a claim."
-msgstr ""
+msgstr "你能建立索賠階段的分類在系統輸入每個索賠的狀態度。階段定義索賠解決方案的所有需求的步驟。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "最高"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "日"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note"
-msgstr ""
+msgstr "加入內部備註"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
msgid ""
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
"account for mail gateway."
-msgstr ""
+msgstr "銷售團隊屬於的業務,定義負責人和郵件地址的郵件閘道。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Description"
-msgstr ""
+msgstr "索陪說明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "訊息"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
msgid "Factual Claims"
-msgstr ""
+msgstr "實際索賠"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
msgid "Preventive"
-msgstr ""
+msgstr "預防措施"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
-msgstr ""
+msgstr "業務夥伴聯繫方式"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "結束日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "關聯"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,action_next:0
msgid "Next Action"
-msgstr ""
+msgstr "下一動作"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "重設為草稿"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "截止日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "業務夥伴"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
-msgstr ""
+msgstr "預防措施的動作"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,section_id:0
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "劃分"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Root Causes"
-msgstr ""
+msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "問題責任"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,priority:0
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "優先級"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email"
-msgstr ""
+msgstr "發送新的電子郵件"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "超過截止日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "類型"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "最低"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails"
-msgstr ""
+msgstr "#郵件"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "建立日期"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
-msgstr ""
+msgstr "索賠主題"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
-msgstr ""
+msgstr "為系統內所有的索賠處理指定一個排序標準"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "7月"
#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
-msgstr ""
+msgstr "索賠階段"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "分類"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "階段"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History Information"
-msgstr ""
+msgstr "日誌資訊"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "聯繫人"
#. module: crm_claim
-#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
msgid "Stages"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "索賠分析"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
-msgstr ""
+msgstr "到期天數"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
msgid "CRM Claim Report"
-msgstr ""
+msgstr "客戶關係管理索賠報表"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
msgid "Accepted as Claim"
-msgstr ""
+msgstr "作為索賠接受"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
-msgstr ""
+msgstr "糾正"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "9月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "12月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,type_action:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "動作類型"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "更新日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman"
-msgstr ""
+msgstr "業務員"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "分類"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
msgid "Value Claims"
-msgstr ""
+msgstr "索賠金額"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
-msgstr ""
+msgstr "這些郵件地址將加入到之前發送記錄的發送和接收郵件的郵件副本欄位,分隔多個郵件地址有逗號。"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "低"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "已結束"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "待處理"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Communication & History"
-msgstr ""
+msgstr "溝通&日誌"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "8月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "普通"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "完整副本"
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "6月"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_phone:0
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "電話"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
#. module: crm_claim
#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
-msgstr ""
+msgstr "索賠分類"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "11月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "增加篩選條件"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Closure"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "10月"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "1月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date:0
msgid "Claim Date"
-msgstr ""
+msgstr "索賠日期"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0
msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "這些人將收到電子郵件。"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
+#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,claims_ids:0
msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "索賠"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
-msgstr ""
+msgstr "糾正的動作"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
msgid "Policy Claims"
-msgstr ""
+msgstr "索賠政策"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "日誌"
#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "索賠"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "狀態"
#. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim Reporter"
-msgstr ""
+msgstr "索賠者"
#. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
#. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "開啟"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: selection:crm.claim,state:0
+#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "進行中"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,user_id:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "負責人"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "回覆"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0
msgid "Root Cause"
-msgstr ""
+msgstr "根本原因"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Claim/Action Description"
-msgstr ""
+msgstr "索賠/動作說明"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,description:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "說明"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Search Claims"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋索賠"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "銷售團隊"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "5月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Resolution Actions"
-msgstr ""
+msgstr "決定採取的行動"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
msgstr ""
+"記錄和追蹤你客戶的索賠,索賠可以連結到一個或很多銷售訂單中。你可以發送帶附件的郵件和保留一個索賠的所有日誌(郵件發送,介入類型等)。索賠可以自動連結到電子"
+"郵件使用的閘道。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,email:0
msgid "# Emails"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Actions Done"
-msgstr ""
+msgstr "動作完成"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Actions Defined"
-msgstr ""
+msgstr "動作定義"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "跟進"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
msgstr ""
+"當一個業務建立時狀態設為'草稿'\n"
+"如果業務正在處理狀態設為'開啟'\n"
+"當業務結束狀態設為'完成'\n"
+"如果業務需要審查狀態設為'待處理'"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "2月"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Won't fix"
-msgstr ""
+msgstr "不修正"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "4月"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
-msgstr ""
+msgstr "我的業務"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "動作"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
#: selection:crm.claim.report,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "高"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "建立索賠的類型以更好管理和分類你的索賠。如:索賠可以是預防措施、糾正措施。"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "建立日期"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
#: field:crm.claim.report,name:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年"