Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / pl.po
index 943e05d..1710903 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,nbr:0
@@ -79,10 +79,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: selection:crm.claim,priority:0
-#: selection:crm.claim.report,priority:0
-msgid "Highest"
-msgstr "Najwyższy"
+#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132
+#, python-format
+msgid "The claim '%s' has been opened."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Date Closed"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
@@ -129,34 +134,29 @@ msgid "Preventive"
 msgstr "Działania prewencyjne"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
-msgid "Fixed"
-msgstr "Naprawione"
-
-#. module: crm_claim
-#: field:crm.claim,partner_address_id:0
-msgid "Partner Contact"
-msgstr "Kontakt do partnera"
-
-#. module: crm_claim
 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
 msgid "Close Date"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Odnośnik"
+
+#. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
-msgid "   Month   "
+msgid "Date of claim"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: field:crm.claim,ref:0
-msgid "Reference"
-msgstr "Odnośnik"
+#: view:crm.claim:0
+msgid "All pending Claims"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: field:crm.claim,action_next:0
-msgid "Next Action"
-msgstr "Następna akcja"
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "# Mails"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -175,10 +175,16 @@ msgstr "Termin"
 #: field:crm.claim,partner_id:0
 #: view:crm.claim.report:0
 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
 #. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Month of claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim,type_action:0
 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
 msgid "Preventive Action"
@@ -212,8 +218,10 @@ msgid "Send New Email"
 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
 
 #. module: crm_claim
-#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
-msgid "Overpassed Deadline"
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "New"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
@@ -234,6 +242,21 @@ msgid "Lowest"
 msgstr "Najniższy"
 
 #. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Następna akcja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Sales Team(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
+msgid "Won't fix"
+msgstr "Nie do naprawienia"
+
+#. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,create_date:0
 msgid "Creation Date"
 msgstr "Data utworzenia"
@@ -284,21 +307,17 @@ msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim.report:0
-msgid "    Month-1    "
-msgstr ""
-
-#. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
-msgid "Stages"
-msgstr "Etapy"
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
 msgid "Claims Analysis"
 msgstr "Analiza reklamacji"
@@ -341,6 +360,7 @@ msgstr "Miesiąc"
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,type_action:0
+#: view:crm.claim.report:0
 #: field:crm.claim.report,type_action:0
 msgid "Action Type"
 msgstr ""
@@ -352,6 +372,11 @@ msgstr "Zaktualizuj datę"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim.report:0
+msgid "Year of claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
 msgid "Salesman"
 msgstr ""
 
@@ -368,8 +393,8 @@ msgid "Value Claims"
 msgstr "Reklamacje wartości"
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim.report:0
-msgid "  Year  "
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Responsible User"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
@@ -381,8 +406,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: selection:crm.claim,state:0
-#: view:crm.claim.report:0
 #: selection:crm.claim.report,state:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Projekt"
@@ -402,6 +425,11 @@ msgstr "Zamknięte"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
 #: selection:crm.claim,state:0
 #: view:crm.claim.report:0
 #: selection:crm.claim.report,state:0
@@ -409,6 +437,11 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Oczekujące"
 
 #. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
@@ -425,16 +458,16 @@ msgid "Global CC"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
-msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
-msgstr "Zarządzanie relacjami z klientami i dostawcami"
-
-#. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
 #. module: crm_claim
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partners Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,partner_phone:0
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -445,14 +478,9 @@ msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
-msgid "Awaiting Response"
-msgstr "Oczekuje na odpowiedź"
-
-#. module: crm_claim
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
-msgid "Claim Categories"
-msgstr "Kategorie reklamacji"
+#: field:crm.claim,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -480,17 +508,6 @@ msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
-"flames.\n"
-"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
-"automatically new claims based on incoming emails.\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
 msgid "January"
 msgstr ""
@@ -507,11 +524,18 @@ msgid "These people will receive email."
 msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
 
 #. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid "Claim Categories"
+msgstr "Kategorie reklamacji"
+
+#. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 #: view:crm.claim.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
+#: field:res.partner,claims_ids:0
 msgid "Claims"
 msgstr "Reklamacje"
 
@@ -538,14 +562,15 @@ msgid "Claim"
 msgstr "Reklamacja"
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
-msgid "Attachments"
-msgstr "Załączniki"
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "Najwyższy"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
-msgid "Stage of case"
-msgstr ""
+#: field:crm.claim,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kontakt do partnera"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
@@ -579,7 +604,6 @@ msgstr "Zamknij"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
-#: selection:crm.claim,state:0
 #: view:crm.claim.report:0
 #: selection:crm.claim.report,state:0
 msgid "Open"
@@ -587,6 +611,12 @@ msgstr "Otwórz"
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
+msgid "New Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
 msgid "In Progress"
 msgstr "W toku"
 
@@ -597,24 +627,24 @@ msgid "Responsible"
 msgstr "Odpowiedzialny"
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
-msgid "Current"
-msgstr "Bieżące"
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Claims created in current year"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+msgid "Unassigned Claims"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
-msgid "Cases By Stage and Estimates"
-msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Claims created in current month"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim:0
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: field:crm.claim,cause:0
@@ -653,12 +683,6 @@ msgid "Resolution Actions"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
-#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
-msgid "Report a Claim"
-msgstr ""
-
-#. module: crm_claim
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
 msgid ""
 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
@@ -668,6 +692,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
+msgid "Actions Done"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Claims created in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
+msgid "Actions Defined"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Follow Up"
 msgstr ""
@@ -697,9 +741,15 @@ msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
 #. module: crm_claim
-#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
-msgid "Won't fix"
-msgstr "Nie do naprawienia"
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My company"
+msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
 #: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -717,6 +767,11 @@ msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. module: crm_claim
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Actions"
 msgstr ""
@@ -740,94 +795,6 @@ msgid "Create Date"
 msgstr "Data utworzenia"
 
 #. module: crm_claim
-#: view:crm.claim.report:0
-#: field:crm.claim.report,name:0
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#~ msgid "This Year"
-#~ msgstr "W tym roku"
-
-#~ msgid "Planned Revenue"
-#~ msgstr "Planowany dochód"
-
-#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
-#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
-
-#~ msgid "Claim Type"
-#~ msgstr "Typ reklamacji"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Tel. komórkowy"
-
-#~ msgid "Cases"
-#~ msgstr "Sprawy"
-
-#~ msgid "My Case"
-#~ msgstr "Moja sprawa"
-
-#~ msgid "Extra Info"
-#~ msgstr "Dodatkowe informacje"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktywne"
-
-#~ msgid "Stage: "
-#~ msgstr "Etap: "
-
-#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-#~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanał"
-
-#~ msgid "Planned Costs"
-#~ msgstr "Planowane koszty"
-
-#~ msgid "Reference 2"
-#~ msgstr "Odnośnik 2"
-
-#~ msgid "Type of Action"
-#~ msgstr "Typ akcji"
-
-#~ msgid "Resource Type"
-#~ msgstr "Typ zasobu"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Niepoprawne"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
-#~ "specjalnych !"
-
-#~ msgid "Communication"
-#~ msgstr "Komunikacja"
-
-#~ msgid "Probability (%)"
-#~ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
-
-#~ msgid "Date of Claim"
-#~ msgstr "Data reklamacji"
-
-#~ msgid "Employee's Name"
-#~ msgstr "Nazwisko pracownika"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "W tym miesiącu"
-
-#~ msgid "Communication history"
-#~ msgstr "Historia komunikacji"
-
-#~ msgid "References"
-#~ msgstr "Odnośniki"
-
-#~ msgid "Last Action"
-#~ msgstr "Ostatnia akcja"
+#: view:crm.claim:0
+msgid "In Progress Claims"
+msgstr ""