Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / hr.po
index a2d6101..0bb1423 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:26+0000\n"
-"Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -57,6 +57,11 @@ msgid ""
 "Description: [[object.description]]\n"
 "            "
 msgstr ""
+"UPOZORENJE neobrađeni potencijal stariji je od 5 dana.\n"
+"Naziv: [[object.name ]]\n"
+"ID: [[object.id ]]\n"
+"Opis: [[object.description]]\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
@@ -67,7 +72,7 @@ msgstr "Akcija"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
 msgid "Set team to Sales Department"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi tim u prodajni odjel"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Odaberite prilike"
 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
 msgid "Manage Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prikupljanjem novčanih priloga"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -335,6 +340,17 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Pritisnite za kreiranje nove segmentacije kupaca.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Kreirajte specifične kategorije koje možete dodijeliti "
+"svojim\n"
+"                kontaktima kako bi bolje upravljali njima. Alat za "
+"segmentaciju\n"
+"                može dodijeliti kategorije kontaktima sukladno kriterijima\n"
+"                koje postavite.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
@@ -627,6 +643,8 @@ msgid ""
 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
 "+object.partner_id.name or '']]"
 msgstr ""
+"Podsjetnik na potencijalu: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
+"+object.partner_id.name or '']]"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@@ -761,7 +779,7 @@ msgstr "Vjerojatnost sklapanja posla bi trebala biti između 0% i 100%!"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generiranje potencijalnih kontakata"
 
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
@@ -877,6 +895,8 @@ msgid ""
 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
 "stage to the selected sales teams."
 msgstr ""
+"Poveznica između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ograničava "
+"trenutnu fazu odabranim timovima."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
@@ -1288,6 +1308,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Ako je aktivno polje uključeno, dozvoliti će sakrivanje prodajnog tima bez "
+"da ga se obriše."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1295,6 +1317,8 @@ msgid ""
 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
 msgstr ""
+"Ako označite ovo polje, faza će biti predložena svakom prodajnom timu. Ova "
+"faza neće biti dodijeljena postojećim timovima."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,type:0
@@ -2627,6 +2651,10 @@ msgid ""
 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
 "segmentation criterions"
 msgstr ""
+"Provjerite da li je kategorija ograničena na partnere koji odgovaraju "
+"segmentacijskim kriterijima.\n"
+"Ako je označeno, maknite kategoriju sa partnera koji ne odgovaraju "
+"segmentacijskim kriterijima."
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
@@ -3062,6 +3090,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Pritisnite za kreiranje novog kanala.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Koristite kanale za praćenje izvora potencijal ai prilika. "
+"Kanali\n"
+"                se najviše koriste u izvještavanju za analizu učinkovitosti "
+"prodaje\n"
+"                povezane sa određenim marketinškim akcijama.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Neki primjeri kanala: web stranica tvrtke, telefonska "
+"kampanja\n"
+"                preprodavači, oglas u novinama i sl.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0