"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jussi Mikkola <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: crm
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Exp. Closing"
-msgstr "Vanh. kauppa"
+msgstr "Odotettu päätös"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
-msgstr "Odotettu kuukausi kaupalle"
+msgstr "Odotettu kuukausi päätökselle"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,message_summary:0
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
-msgstr ""
+msgstr "Kun eskaloidaan tälle tiimille, niin vaihda myyjäksi tiimin vetäjä."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
#: field:crm.lead,message_unread:0
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään olemassa olevaan asiakkaaseen"
#. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
#, python-format
msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s soitto %s.%s"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr ""
+"Valitse enemmän kuin yksi elementti (liidi tai mahdollisuus) "
+"luettelonäkymästä."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin yhteystieto; sähköposti"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihe muutettu"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:988
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan sähköposti"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin yhteystieto; nimi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
msgstr ""
+"Muistutus liidistä: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
+"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
msgstr ""
+"Asiakkaan nimeä ei ole määritelty. Täytä yksi seuraavista kentistä: "
+"Yrityksen nimi, yhteyshenkilö tai sähköpostiosoite (\"Nimi "
+"<sähköposti@osoite.xxx>"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin sähköposti"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
#: view:crm.lead:0
#: selection:crm.lead,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelyssä"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luontikuukausi"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
-msgstr ""
+msgstr "Luontikuukausi"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit USA:sta"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
-msgstr ""
+msgstr "Todennäköisyys päättää kauppa pitää olla välillä 0% ja 100%!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert to opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#. module: crm
#: field:crm.case.section,alias_id:0
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Nimimerkki"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr ""
+"Liidit/mahdollisuudet jotka on annettu tehtäviksi myyntitiimeille, joita "
+"minä hoidan."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:600
#, python-format
msgid "From %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alkaen %s : %s"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert to Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
+"Liidit joille saa lähettää joukkokirjeitä sähköpostikampanjoissa eli eivät "
+"ole kieltäneet että heille ei saa lähettää sähköpostia."
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams."
msgstr ""
+"Yhdistä myynnin vaiheet ja myyntitiimit. Kun tämä on asetettu, niin "
+"rajoittaa nykyvaiheen valituille myyntitiimeille."
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Unassigned Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot joita ei ole vastuutettu"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minulle vastuutetut liidit."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Liidiehdotukset"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköposti"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
#: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Postinumero"
#. module: crm
#: field:crm.lead,mobile:0
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään avoimien päivien laskennassa"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
-msgstr "Seuraava Toimenpide"
+msgstr "Seuraava toimenpide"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:780
#, python-format
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kumppani</b> asetettu <em>%s</em>."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,state:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vain mahdollisuus"
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä myyntitiimi"
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
#, python-format
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi <b>muunnettu Mahdollisuudeksi</b>"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Year of call"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelun vuosi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Avoimet liidit"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minulle tehtäväksi annetut soitot"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "No salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Ei myyjää"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelut hoitamatta"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
+"Sallii sinun kommunikoida asiakkaan kanssa, käsitellä asikaskyselyitä ja "
+"tarjota parempaa apua ja tukea. Tämä asentaa crm_helpdesk-moduulin."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Opportunity created"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus luotu"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus..."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
"opportunity."
msgstr ""
+"Muutos tähän vaiheeseen muuttaa automaattisesti myyntimahdollisuuden "
+"todennäköisyyden."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "oe_kanban_text_red"
-msgstr ""
+msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
msgid "Payment Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutavat"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavan nimi"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Expected closing day"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöspäivä"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr ""
+"Jos valitset tämän kentän, niin tämä myyntivaihe toimii oletuksena kaikille "
+"myyntitiimeille. Ei kuitenkaan aseta tätä vaihetta jo olemassa oleville "
+"tiimeille."
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
msgstr ""
+"Tätä kentää käytetään erottamaan Liidivaiheet Myyntivaiheista, tai "
+"määrittelemään molemmalle yhteiset vaiheet."
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi luotu"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
msgid "Execution Status"
-msgstr "Suorittamisen tila"
+msgstr "Toimeenpanon tilanne"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Log call"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto lokiin"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "on seuraaja"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
msgid "Online Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suora tuki verkosta"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Laajennetut Suotimet..."
+msgstr "Laajennetut suodattimet..."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelut jotka on suljettu-tilassa"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
msgid "Sales Marketing Department"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti- ja markkinointiosasto"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format
msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt liidit"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
+"Kun sähköpostia lähetetään, niin oletusosoite sähköpostille otetaan "
+"myyntitiimiltä."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
"user as team leader"
msgstr ""
+"Soitot jotka on annettu tehtäviksi nykykäyttäjälle tai tiimille, jonka "
+"myyntitiimin vetäjänä käyttäjä on."
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:581
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt myyntimahdollisuudet"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Konsultointi"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,code:0
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,child_ids:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot jotka ovat tilassa ehdotus tai avoin"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmen"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjä"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/Myyntimahdollisuudet, jotka ovat hoitamatta"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
msgid "Opportunity lost"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: field:crm.partner.binding,action:0
msgid "Related Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenkuuluva asiakas"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä liidit/mahdollisuudet"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr ""
+"Käytetään myyntiprosessin vaiheiden järjestämiseen. Pienempi on parempi."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
+"Mahdollisuudet jotka on annettu tehtäväksi myyntitiimeille, joissa olen "
+"jäsenenä"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihe muutettu"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna soitto lokiin"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka on annettu minulle tehtäviksi"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: help:crm.lead,message_ids:0
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä maat"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Date of call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittopäivä"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
msgid "CRM Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "CRM-maksutila"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
msgid "${object.name}"
-msgstr ""
+msgstr "${object.name}"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Merge Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä Liidir/Mahdollisuudet"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,parent_id:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Do not link to a customer"
-msgstr ""
+msgstr "Älä liitä asiakkaaseen"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr "Seuraava toiminnon päivä"
+msgstr "Seuraava toimenpidepäivä"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,state:0
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assign opportunities to"
-msgstr ""
+msgstr "Anna mahdollisuus tehtäväksi"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month of call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittokuukausi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaile liidiä..."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
#, python-format
msgid "Partner has been <b>created</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Kumppani on <b>luotu</b>."
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
msgid "Manage Customer Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse asiakasreklamaatiot"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation year"
-msgstr ""
+msgstr "Avausvuosi"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Soiton kuvaus"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
-msgstr "Mahdollisuudet vaiheittain"
+msgstr "Myyntimahdollisuudet vaiheittain"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavat"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Varainhankinta"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa..."
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
-msgstr ""
+msgstr "Google Adwords"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select Stages for this Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vaiheet tälle myyntitiimille"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.payment.mode:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutapa"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostipalvelimella"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkuudenhallinta"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Contacts Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktien segmentointi"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
-msgstr "Odotettu liikevaihto"
+msgstr "Odotetut tulot"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
msgid "Support Department"
-msgstr ""
+msgstr "Tukiosasto"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
msgid "Default to New Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvo uudelle myyntitiimille"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:579
#, python-format
msgid "Merged leads"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt liidit"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnittele"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä olemassa oleviin myyntimahdollisuuksiin"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
msgid "Lead to Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi mahdollisuudeksi"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän sähköposti"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Avoimet mahdollisuudet"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Email Campaign - Services"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostikampanja - Palvelut"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,state:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Assigned to Me"
-msgstr ""
+msgstr "Annettu minulle tehtäväksi"
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vaiheita"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
-msgstr "Pakollinen Määritelmä"
+msgstr "Pakollinen lauseke"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Create a new customer"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi asiakas"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Exp. Closing Day"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöspäivä"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmisto"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Reassign Escalated"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtäväksiannon uusinta eskaloitu"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Molemmat"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Call Done"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto tehty"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#. module: crm
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
msgid "Direct Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Suoramarkkinointi"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Tuote"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation Year"
-msgstr ""
+msgstr "Avausvuosi"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Conversion Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnoksen vaihtoehdot"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
msgstr ""
+"Liidit jotka on annettu tehtäväksi myyntitiimeille, joissa olen jäsenenä"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
"The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team."
msgstr ""
+"Tälle myyntiiimille yhdistetty sähköpostiosoite . Uudet saapuvat "
+"sähköpostit luovat automaattisesti liidit ja määrittävät tehtäväksi "
+"myyntitiimille."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitetut soitot"
#. module: crm
#: field:crm.lead,id:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Convert to opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna mahdollisuudeksi"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
msgid "Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/Mahdollisuudet"
#. module: crm
#: field:crm.lead,fax:0
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
msgid "Lead converted into an opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi muunnettu mahdollisuudeksi"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
msgid "Opportunity won"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus voitettu"
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,object_id:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot annettu tehtäväksi minulle tai minin tiimeilleni"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: help:crm.lead,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikointikanava (sähköposti, suora, puhelin,...)"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Katu..."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Väri-indeksi"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse liidit/mahdollisuudet"
#. module: crm
#: selection:crm.phonecall,state:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
msgid "Planned Revenue By User and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnitellut tulot käyttäjittäin ja vaiheittain"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lukemattomat viestit"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Optional Expression"
-msgstr "Lisämääritys"
+msgstr "Lisälauseke"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraajat"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
msgid "Create leads from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Luo liidit saapuvista sähköposteista"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Omat myyntitiimini"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Email Campaign - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostikamppanja - Tuotteet"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta tapaus"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Minun puhelinsoittoni"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
msgid "Opportunity Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Exp. Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöskuukausi"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Date of Call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittopäivä"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
-msgstr "Arvioitu sulkeminen"
+msgstr "Odotettu päätös"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Ex. Closing Year"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätösvuosi"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa myyntivalikko"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule/Log a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitus/Soitto lokiin"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_cost:0
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
-msgstr ""
+msgstr "Arvio päivästä, jolloin mahdollisuus voitetaan"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Lokitetut soitot"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
msgid "Opportunity Won"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus voitettu"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
-msgstr "Suunniteltu liikevaihto vaiheittain ja käyttäjittäin"
+msgstr "Suunnitellut tulot vaiheittain ja käyttäjittäin"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse neuvontapalvelua ja tukea"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
msgid "Opportunities By Stage"
-msgstr "Mahdollisuudet vaiheittain"
+msgstr "Myyntimahdollisuudet vaiheittain"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
msgid "Twitter Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter-mainos"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation Day"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Expected closing year"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätösvuosi"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "e.g. Call for proposal"
-msgstr ""
+msgstr "esim. ehdotussoitto"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
-msgstr "Tapahtuman vaihe"
+msgstr "Tapauksen vaihe"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:585
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty mahdollisuus"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole annettu tehtäväksi"
#. module: crm
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoita soitto"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuuden vaihe on muutettu"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kilkkaa asettaaksesi uuden vaiheen myyntisuppilossa olevalle "
+"liidille/mahdollisuudelle.\n"
+" </p><p>\n"
+" Vaiheet mahdollistavat myyjille helpon tavan seurata miten "
+"tietty\n"
+" liidi tai mahdollisuus on sijoittunut myyntisyklissä.\n"
+" </p>\n"
+" "
#~ msgid "Send Mail"
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia"