Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / fi.po
index 872509d..951111e 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jussi Mikkola <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-31 05:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
 
 #. module: crm
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Myyntitunnisteet"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Exp. Closing"
-msgstr "Vanh. kauppa"
+msgstr "Odotettu päätös"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Etsi mahdollisuuksia"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
 msgid "Expected closing month"
-msgstr "Odotettu kuukausi kaupalle"
+msgstr "Odotettu kuukausi päätökselle"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,message_summary:0
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Yhteyshenkilö"
 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
 msgid ""
 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
-msgstr ""
+msgstr "Kun eskaloidaan tälle tiimille, niin vaihda myyjäksi tiimin vetäjä."
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.lead,message_unread:0
 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lukemattomat viestit"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Segmentointi"
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Link to an existing customer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetään olemassa olevaan asiakkaaseen"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,write_date:0
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Tiiminvetajä"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1052
 #, python-format
 msgid "%s a call for %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s soitto %s.%s"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -458,11 +458,13 @@ msgstr "Mahdollisuuksien määrä"
 msgid ""
 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
 msgstr ""
+"Valitse enemmän kuin yksi elementti (liidi tai mahdollisuus) "
+"luettelonäkymästä."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
 msgid "Partner Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin yhteystieto; sähköposti"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Postitukset"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihe muutettu"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Suunniteltu tuotto"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:988
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan sähköposti"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Yhteenveto"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.categ:0
@@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "Asiakategoria"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
 msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin yhteystieto; nimi"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
@@ -594,6 +596,8 @@ msgid ""
 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
 "+object.partner_id.name or '']]"
 msgstr ""
+"Muistutus liidistä: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
+"+object.partner_id.name or '']]"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:762
@@ -602,6 +606,9 @@ msgid ""
 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
 msgstr ""
+"Asiakkaan nimeä ei ole määritelty. Täytä yksi seuraavista kentistä: "
+"Yrityksen nimi, yhteyshenkilö tai sähköpostiosoite (\"Nimi "
+"<sähköposti@osoite.xxx>"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -621,14 +628,14 @@ msgstr "Myyntitiimin koodin tulee olla uniikki !"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
 msgid "Email address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin sähköposti"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.stage,state:0
 #: view:crm.lead:0
 #: selection:crm.lead,state:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelyssä"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
@@ -655,7 +662,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luontikuukausi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@@ -688,7 +695,7 @@ msgstr "Kumppanijaottelu"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,company_currency:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuutta"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@@ -698,7 +705,7 @@ msgstr "Todennäköinen liikevaihto"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
 msgid "Creation month"
-msgstr ""
+msgstr "Luontikuukausi"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,name:0
@@ -708,12 +715,12 @@ msgstr "Jaottelun nimi"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
 msgid "Leads from USA"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit USA:sta"
 
 #. module: crm
 #: sql_constraint:crm.lead:0
 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
-msgstr ""
+msgstr "Todennäköisyys päättää kauppa pitää olla välillä 0% ja 100%!"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -747,12 +754,12 @@ msgstr "Televisio"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
 msgid "Convert to opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -762,7 +769,7 @@ msgstr "Pysäytä prosessi"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,alias_id:0
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Nimimerkki"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -774,6 +781,8 @@ msgstr "Etsi puhelut"
 msgid ""
 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
 msgstr ""
+"Liidit/mahdollisuudet jotka on annettu tehtäviksi myyntitiimeille, joita "
+"minä hoidan."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -794,17 +803,19 @@ msgstr "Poissulkeva"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:600
 #, python-format
 msgid "From %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alkaen %s : %s"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Convert to Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnetaan mahdollisuuksiksi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
 msgstr ""
+"Liidit joille saa lähettää joukkokirjeitä sähköpostikampanjoissa eli eivät "
+"ole kieltäneet että heille ei saa lähettää sähköpostia."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@@ -813,7 +824,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,create_date:0
@@ -832,6 +843,8 @@ msgid ""
 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
 "stage to the selected sales teams."
 msgstr ""
+"Yhdistä myynnin vaiheet  ja myyntitiimit. Kun tämä on asetettu, niin "
+"rajoittaa nykyvaiheen valituille myyntitiimeille."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
@@ -847,7 +860,7 @@ msgstr "Postinumero"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Unassigned Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot joita ei ole vastuutettu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -885,7 +898,7 @@ msgstr "Lähtevä"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minulle vastuutetut liidit."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -905,7 +918,7 @@ msgstr "Merkitse hävityksi"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
 msgid "Draft Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Liidiehdotukset"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -917,7 +930,7 @@ msgstr "Maaliskuu"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköposti"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89
@@ -930,7 +943,7 @@ msgstr "Varoitus!"
 #: help:crm.lead,message_unread:0
 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_open:0
@@ -940,7 +953,7 @@ msgstr "Päiviä avaamiseen"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Postinumero"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,mobile:0
@@ -956,7 +969,7 @@ msgstr "Viittaus"
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
 msgid "Used to compute open days"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään avoimien päivien laskennassa"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
@@ -971,13 +984,13 @@ msgstr "Kokoukset"
 #: field:crm.lead,title_action:0
 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
 msgid "Next Action"
-msgstr "Seuraava Toimenpide"
+msgstr "Seuraava toimenpide"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:780
 #, python-format
 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kumppani</b>  asetettu <em>%s</em>."
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,state:0
@@ -994,7 +1007,7 @@ msgstr "Kumppanisegmentoinnit"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Show only opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vain mahdollisuus"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,name:0
@@ -1004,7 +1017,7 @@ msgstr "Aihe"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Show Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä myyntitiimi"
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
@@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:715
 #, python-format
 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi <b>muunnettu Mahdollisuudeksi</b>"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@@ -1080,12 +1093,12 @@ msgstr "Ostomäärä"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Year of call"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelun vuosi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Open Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Avoimet liidit"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
@@ -1099,22 +1112,22 @@ msgstr "Vaihe"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Minulle tehtäväksi annetut soitot"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "No salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Ei myyjää"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Phone calls which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelut hoitamatta"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
@@ -1132,26 +1145,28 @@ msgid ""
 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
 msgstr ""
+"Sallii sinun kommunikoida asiakkaan kanssa, käsitellä asikaskyselyitä ja "
+"tarjota parempaa apua ja tukea.  Tämä asentaa crm_helpdesk-moduulin."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Opportunity created"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus luotu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus..."
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -1187,16 +1202,18 @@ msgid ""
 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
 "opportunity."
 msgstr ""
+"Muutos tähän vaiheeseen muuttaa automaattisesti myyntimahdollisuuden "
+"todennäköisyyden."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "oe_kanban_text_red"
-msgstr ""
+msgstr "oe_kanban_text_red"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
 msgid "Payment Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutavat"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
@@ -1212,12 +1229,12 @@ msgstr "Kesto minuuttia"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.channel,name:0
 msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavan nimi"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
 msgid "Expected closing day"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöspäivä"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,active:0
@@ -1234,6 +1251,9 @@ msgid ""
 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän kentän, niin tämä myyntivaihe toimii oletuksena kaikille "
+"myyntitiimeille. Ei kuitenkaan aseta tätä vaihetta jo olemassa oleville "
+"tiimeille."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,type:0
@@ -1241,12 +1261,14 @@ msgid ""
 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
 msgstr ""
+"Tätä kentää käytetään erottamaan Liidivaiheet Myyntivaiheista, tai "
+"määrittelemään molemmalle yhteiset vaiheet."
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
 msgid "Lead Created"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi luotu"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@@ -1260,12 +1282,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,state:0
 msgid "Execution Status"
-msgstr "Suorittamisen tila"
+msgstr "Toimeenpanon tilanne"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 msgid "Log call"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto lokiin"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_close:0
@@ -1284,7 +1306,7 @@ msgstr "Tuntematon"
 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "on seuraaja"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
@@ -1297,18 +1319,18 @@ msgstr "Päiväys"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
 msgid "Online Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suora tuki verkosta"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr "Laajennetut Suotimet..."
+msgstr "Laajennetut suodattimet..."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Phone calls which are in closed state"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelut jotka on suljettu-tilassa"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1327,19 +1349,21 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
 msgid "Sales Marketing Department"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti- ja markkinointiosasto"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:585
 #, python-format
 msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt liidit"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,section_id:0
 msgid ""
 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
 msgstr ""
+"Kun sähköpostia lähetetään, niin oletusosoite sähköpostille otetaan "
+"myyntitiimiltä."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -1347,6 +1371,8 @@ msgid ""
 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
 "user as team leader"
 msgstr ""
+"Soitot jotka on annettu tehtäviksi nykykäyttäjälle tai tiimille, jonka "
+"myyntitiimin vetäjänä käyttäjä on."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -1357,12 +1383,12 @@ msgstr "Segmentoinnin kuvaus"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:581
 #, python-format
 msgid "Merged opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt myyntimahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
 msgid "Consulting"
-msgstr ""
+msgstr "Konsultointi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,code:0
@@ -1372,7 +1398,7 @@ msgstr "Koodi"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,child_ids:0
@@ -1382,12 +1408,12 @@ msgstr "Alatason tiimit"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot jotka ovat tilassa ehdotus tai avoin"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
 msgid "Salesmen"
-msgstr ""
+msgstr "Myyjä"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1407,29 +1433,29 @@ msgstr "Peruuta"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/Myyntimahdollisuudet, jotka ovat hoitamatta"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
 msgid "Opportunity lost"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: field:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Related Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenkuuluva asiakas"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -1446,12 +1472,13 @@ msgstr "Liidi/mahdollisuus"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä liidit/mahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,sequence:0
 msgid "Used to order stages. Lower is better."
 msgstr ""
+"Käytetään myyntiprosessin vaiheiden järjestämiseen. Pienempi on parempi."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
@@ -1467,11 +1494,13 @@ msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka ovat avoimessa tilassa"
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
 msgstr ""
+"Mahdollisuudet jotka on annettu tehtäväksi myyntitiimeille, joissa olen "
+"jäsenenä"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
 msgid "Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihe muutettu"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1487,7 +1516,7 @@ msgstr "Virhe ! et voi luoda rekursiivista myyntitiimiä"
 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
 msgid "Log a call"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna soitto lokiin"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@@ -1520,7 +1549,7 @@ msgstr "Nimi"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/mahdollisuudet jotka on annettu minulle tehtäviksi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1532,17 +1561,17 @@ msgstr "Omat tapaukset"
 #: help:crm.lead,message_ids:0
 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Show Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä maat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Date of call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittopäivä"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1566,7 +1595,7 @@ msgstr "Muunna ehdokas liiketoimintakumppaniksi"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
 msgid "CRM Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "CRM-maksutila"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -1589,12 +1618,12 @@ msgstr "Ryhmittely.."
 #. module: crm
 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
 msgid "${object.name}"
-msgstr ""
+msgstr "${object.name}"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Merge Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä Liidir/Mahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,parent_id:0
@@ -1606,12 +1635,12 @@ msgstr "Ylätason tiimi"
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Do not link to a customer"
-msgstr ""
+msgstr "Älä liitä asiakkaaseen"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr "Seuraava toiminnon päivä"
+msgstr "Seuraava toimenpidepäivä"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,state:0
@@ -1624,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Assign opportunities to"
-msgstr ""
+msgstr "Anna mahdollisuus tehtäväksi"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
@@ -1634,23 +1663,23 @@ msgstr "Saapuva"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "Month of call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittokuukausi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaile liidiä..."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290
 #, python-format
 msgid "Partner has been <b>created</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Kumppani on  <b>luotu</b>."
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
 msgid "Manage Customer Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse asiakasreklamaatiot"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@@ -1663,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
@@ -1676,7 +1705,7 @@ msgstr "Korkein"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
 msgid "Creation year"
-msgstr ""
+msgstr "Avausvuosi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
@@ -1687,7 +1716,7 @@ msgstr "Huomautukset"
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 msgid "Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Soiton kuvaus"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,partner_name:0
@@ -1702,12 +1731,12 @@ msgstr "Vastaus osoitteeseen"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
 msgid "Opportunities by Stage"
-msgstr "Mahdollisuudet vaiheittain"
+msgstr "Myyntimahdollisuudet vaiheittain"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@@ -1720,7 +1749,7 @@ msgstr "Ehdokas on muuttumassa liiketoimintakumppaniksi"
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -1738,22 +1767,22 @@ msgstr "Lisätiedot"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Varainhankinta"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa..."
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
 msgid "Google Adwords"
-msgstr ""
+msgstr "Google Adwords"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
 msgid "Select Stages for this Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse vaiheet tälle myyntitiimille"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1781,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.payment.mode:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
 msgid "Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Maksutapa"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
@@ -1791,19 +1820,19 @@ msgstr "Liidistä mahdolliseksi kumppaniksi massasiirtona"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "On Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostipalvelimella"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkuudenhallinta"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
 msgid "Contacts Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktien segmentointi"
 
 #. module: crm
 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
@@ -1829,7 +1858,7 @@ msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Expected Revenues"
-msgstr "Odotettu liikevaihto"
+msgstr "Odotetut tulot"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1857,7 +1886,7 @@ msgstr "Liidi / asiakas"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
 msgid "Support Department"
-msgstr ""
+msgstr "Tukiosasto"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
@@ -1880,7 +1909,7 @@ msgstr "Myyntitiimit"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,case_default:0
 msgid "Default to New Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusarvo uudelle myyntitiimille"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -1922,18 +1951,18 @@ msgstr "Liidit"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:579
 #, python-format
 msgid "Merged leads"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt liidit"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
 msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnittele"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä olemassa oleviin myyntimahdollisuuksiin"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
@@ -1945,12 +1974,12 @@ msgstr "Tehtävät"
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
 msgid "Lead to Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi mahdollisuudeksi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,user_email:0
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän sähköposti"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -1986,12 +2015,12 @@ msgstr "Suljettu"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Open Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Avoimet mahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
 msgid "Email Campaign - Services"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostikampanja - Palvelut"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.stage,state:0
@@ -2005,7 +2034,7 @@ msgstr "Odottaa"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Assigned to Me"
-msgstr ""
+msgstr "Annettu minulle tehtäväksi"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
@@ -2028,7 +2057,7 @@ msgstr "Puhelinsoitot"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
 msgid "Stage Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vaiheita"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
@@ -2056,29 +2085,29 @@ msgstr "Aktiivinen"
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
 msgid "Mandatory Expression"
-msgstr "Pakollinen Määritelmä"
+msgstr "Pakollinen lauseke"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 #: selection:crm.partner.binding,action:0
 msgid "Create a new customer"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi asiakas"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
 msgid "Exp. Closing Day"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöspäivä"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmisto"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
 msgid "Reassign Escalated"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtäväksiannon uusinta eskaloitu"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -2108,12 +2137,12 @@ msgstr "Kaupunki"
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.stage,type:0
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Molemmat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Call Done"
-msgstr ""
+msgstr "Soitto tehty"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -2124,22 +2153,22 @@ msgstr "Vastuullinen"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
 msgid "Direct Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Suoramarkkinointi"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Tuote"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
 msgid "Creation Year"
-msgstr ""
+msgstr "Avausvuosi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
 msgid "Conversion Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnoksen vaihtoehdot"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:0
@@ -2151,12 +2180,13 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
 msgstr ""
+"Liidit jotka on annettu tehtäväksi myyntitiimeille, joissa olen jäsenenä"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2164,6 +2194,9 @@ msgid ""
 "The email address associated with this team. New emails received will "
 "automatically create new leads assigned to the team."
 msgstr ""
+"Tälle myyntiiimille  yhdistetty sähköpostiosoite . Uudet saapuvat "
+"sähköpostit luovat automaattisesti liidit ja määrittävät tehtäväksi "
+"myyntitiimille."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2181,7 +2214,7 @@ msgstr "Viive avaamiseen"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
 msgid "Scheduled Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitetut soitot"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,id:0
@@ -2210,7 +2243,7 @@ msgstr "Jatka prosessia"
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
 msgid "Convert to opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna mahdollisuudeksi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
@@ -2272,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
 msgid "Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Liidit/Mahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,fax:0
@@ -2297,12 +2330,12 @@ msgstr "Käynnissä"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
 msgid "Lead converted into an opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Liidi muunnettu mahdollisuudeksi"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
 msgid "Opportunity won"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus voitettu"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.categ,object_id:0
@@ -2312,7 +2345,7 @@ msgstr "Objektin nimi"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot annettu tehtäväksi minulle tai minin tiimeilleni"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2334,7 +2367,7 @@ msgstr "Viestit"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,channel_id:0
 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikointikanava (sähköposti, suora, puhelin,...)"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
@@ -2354,7 +2387,7 @@ msgstr "Peruutettu"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Street..."
-msgstr ""
+msgstr "Katu..."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
@@ -2389,7 +2422,7 @@ msgstr "Soiton yhteenveto"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Väri-indeksi"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@@ -2405,7 +2438,7 @@ msgstr "Aikataulu/loki soitto"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:0
 msgid "Select Leads/Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse liidit/mahdollisuudet"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.phonecall,state:0
@@ -2420,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnitellut tulot käyttäjittäin ja vaiheittain"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
@@ -2430,7 +2463,7 @@ msgstr "Vahvista"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lukemattomat viestit"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2440,14 +2473,14 @@ msgstr "Osio"
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
 msgid "Optional Expression"
-msgstr "Lisämääritys"
+msgstr "Lisälauseke"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraajat"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@@ -2470,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
 msgid "Create leads from incoming mails"
-msgstr ""
+msgstr "Luo liidit saapuvista sähköposteista"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -2498,7 +2531,7 @@ msgstr "Aikatauluta soitto"
 #: view:crm.lead.report:0
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Omat myyntitiimini"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
@@ -2517,7 +2550,7 @@ msgstr "Bisnesmahdollisuuksien luonti liideistä."
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
 msgid "Email Campaign - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostikamppanja - Tuotteet"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
@@ -2545,12 +2578,12 @@ msgstr "Ensimmäinen yhteydenpito mahdollisen asiakkaan kanssa"
 #. module: crm
 #: view:res.partner:0
 msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Soitot"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta tapaus"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,on_change:0
@@ -2560,12 +2593,12 @@ msgstr "Vaihda todennäköisyyttä automaattisesti"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:0
 msgid "My Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Minun puhelinsoittoni"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
 msgid "Qualification"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@@ -2599,12 +2632,12 @@ msgstr "Elokuu"
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
 msgid "Opportunity Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuus menetetty"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
 msgid "Exp. Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätöskuukausi"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -2616,13 +2649,13 @@ msgstr "Joulukuu"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Date of Call"
-msgstr ""
+msgstr "Soittopäivä"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 #: field:crm.lead,date_deadline:0
 msgid "Expected Closing"
-msgstr "Arvioitu sulkeminen"
+msgstr "Odotettu päätös"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
@@ -2642,12 +2675,12 @@ msgstr "Ajoita tapaaminen"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
 msgid "Ex. Closing Year"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätösvuosi"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
 msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa myyntivalikko"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_open:0
@@ -2665,7 +2698,7 @@ msgstr "Tiimin jäsenet"
 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
 msgid "Schedule/Log a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoitus/Soitto lokiin"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,planned_cost:0
@@ -2675,7 +2708,7 @@ msgstr "Suunnitellut kulut"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,date_deadline:0
 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
-msgstr ""
+msgstr "Arvio päivästä, jolloin mahdollisuus voitetaan"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -2692,13 +2725,13 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
 msgid "Logged Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Lokitetut soitot"
 
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
 msgid "Opportunity Won"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus voitettu"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
@@ -2721,7 +2754,7 @@ msgstr "Tapauksen kategoria"
 #. module: crm
 #: view:board.board:0
 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
-msgstr "Suunniteltu liikevaihto vaiheittain ja käyttäjittäin"
+msgstr "Suunnitellut tulot vaiheittain ja käyttäjittäin"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
@@ -2739,7 +2772,7 @@ msgstr "Katuosoite2"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse neuvontapalvelua ja tukea"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
@@ -2763,7 +2796,7 @@ msgstr "Marraskuu"
 #: view:crm.lead.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
 msgid "Opportunities By Stage"
-msgstr "Mahdollisuudet vaiheittain"
+msgstr "Myyntimahdollisuudet vaiheittain"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@@ -2780,12 +2813,12 @@ msgstr "Sopimus"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
 msgid "Twitter Ads"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter-mainos"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
 msgid "Creation Day"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -2795,34 +2828,34 @@ msgstr "Suunniteltu liikevaihto"
 #. module: crm
 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
 msgid "Expected closing year"
-msgstr ""
+msgstr "Odotettu päätösvuosi"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "e.g. Call for proposal"
-msgstr ""
+msgstr "esim. ehdotussoitto"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
 msgid "Stage of case"
-msgstr "Tapahtuman vaihe"
+msgstr "Tapauksen vaihe"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:585
 #, python-format
 msgid "Merged opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty mahdollisuus"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole annettu tehtäväksi"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
 msgid "Schedule a call"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoita soitto"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
@@ -3077,7 +3110,7 @@ msgstr "Uutiskirje"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
 msgid "Opportunity Stage Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntimahdollisuuden vaihe on muutettu"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@@ -3091,6 +3124,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kilkkaa asettaaksesi uuden vaiheen myyntisuppilossa olevalle "
+"liidille/mahdollisuudelle.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Vaiheet mahdollistavat myyjille helpon tavan seurata miten "
+"tietty\n"
+"                liidi tai mahdollisuus on sijoittunut myyntisyklissä.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #~ msgid "Send Mail"
 #~ msgstr "Lähetä sähköpostia"