Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / es.po
index 7bd5f41..e1fbc85 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: xavi <xgilest@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Gerardo Cruz Garcia <lgcruz@morfosys.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:59+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 03:55+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: crm
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
 "This property defines the list                 of date/time exceptions for "
 "arecurring calendar component."
 msgstr ""
+"Esta propiedad define la lista de excepciones (días/horas) para un evento de "
+"calendario recurrente"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Exception Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas de excepción"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0
@@ -400,17 +402,17 @@ msgstr "Próxima entrevista"
 #. module: crm
 #: field:crm.case.rule,regex_history:0
 msgid "Regular Expression on Case History"
-msgstr ""
+msgstr "Expresiones Regulares en el Historial del Caso"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_email_add_cc
 msgid "Email Add CC"
-msgstr ""
+msgstr "Email añadir CC"
 
 #. module: crm
 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
 msgid "Opportunity Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunidad de Reunión"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case,canal_id:0
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Exception Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de Excepción"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
@@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Oportunidades de negocio"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim1
 msgid "Accepted as Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptado como reclamación"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -459,18 +461,18 @@ msgstr "%(email_from)s = Email empresa"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
 msgid "Dead"
-msgstr ""
+msgstr "Muerto"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Confirm Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar reunión"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
 msgid "Existing Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente existente"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Categoría"
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0
@@ -502,11 +504,13 @@ msgid ""
 "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
 "in actions)."
 msgstr ""
+"Active esta casilla en caso que quiera que la regla sea marcada CC ( copia "
+"de email para cualquier otra persona definida en las acciones)"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.meeting,class:0
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privada"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Posición"
 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity
 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1
 msgid "Create Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Crear oportunidad"
 
 #. module: crm
 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@@ -579,7 +583,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Meetings Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árbol de reuniones"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm.py:0
@@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Escalado"
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
 msgid "All Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las reuniones"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
@@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Gestión de relaciones con clientes & proveedores"
 #: view:crm.email.add.cc:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_email_add_cc_wizard
 msgid "Add CC"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar CC"
 
 #. module: crm
 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@@ -615,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Junio"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Por defecto (0=Ninguno)"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job7
 msgid "Refused by Company"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazado por la compañía"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case,planned_revenue:0
@@ -643,12 +647,12 @@ msgstr "Permitir eliminar"
 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octubre"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3
 msgid "Value Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Propuesta de valor"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -658,17 +662,17 @@ msgstr "%(case_id)s = ID del caso"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor2
 msgid "New Business"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo negocio"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case,email_from:0
 msgid "These people will receive email."
-msgstr ""
+msgstr "Estas personas recibirán un email."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,calendar:0
 msgid "Allows to show calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Permite mostrar el calendario"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.job:0
@@ -676,13 +680,13 @@ msgstr ""
 #: view:crm.opportunity:0
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "   Today   "
-msgstr ""
+msgstr "   Hoy   "
 
 #. module: crm
 #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0
 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0
 msgid "Phone Call Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de la llamada"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.categ:0
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim3
 msgid "Policy Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Política de reclamaciones"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm.py:0
@@ -718,7 +722,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Asignada a"
 
 #. module: crm
 #: view:res.partner.events:0
@@ -728,12 +732,12 @@ msgstr "Eventos empresa"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4
 msgid "Contract Proposed"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato propuesto"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main
 msgid "Jobs - Hiring Process"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos - Proceso de selección de personal"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case:0
@@ -741,7 +745,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.lead:0
 #: view:crm.opportunity:0
 msgid "Related Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Casos Relacionados"
 
 #. module: crm
 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@@ -749,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Setiembre"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case:0
@@ -764,33 +768,33 @@ msgstr "Historial de comunicación"
 #. module: crm
 #: view:crm.claim:0
 msgid "New Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas Reclamaciones"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Meetings Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de reuniones"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5
 msgid "Negotiation/Review"
-msgstr ""
+msgstr "Negociación/Revisión"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0
 #, python-format
 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
-msgstr ""
+msgstr "Una empresa ya esta definida para esta llamada."
 
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Casos por oportunidades y fase"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Date of Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de reclamación"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation.line:0
@@ -800,12 +804,12 @@ msgstr "Líneas de segmentación de empresa"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
 msgid "All Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las iniciativas"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:0
 msgid "Leads Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario de iniciativas"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -816,17 +820,17 @@ msgstr "Segmentación de empresa"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5
 msgid "Contract Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato firmado"
 
 #. module: crm
 #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0
 msgid "Subscribe to Remote ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Subcribirse a ICS remotos"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_oppor1
 msgid "Existing Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocio existente"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case,probability:0
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Probabilidad (%)"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
 msgid "Leads Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Casos Oportunidades"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,reply_to:0
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Regla del caso"
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor
 #, python-format
 msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunidad"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case:0
@@ -874,12 +878,12 @@ msgstr ""
 #: view:crm.lead:0
 #: view:crm.opportunity:0
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emails"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7
 msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televisión"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -889,18 +893,18 @@ msgstr "Parar el proceso"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_claim1
 msgid "Factual Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamaciones objetivas"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:0
 msgid "Search Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar llamadas"
 
 #. module: crm
 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0
 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continue"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
@@ -915,13 +919,13 @@ msgstr "Valor"
 #. module: crm
 #: help:caldav.crm.export,init,name:0
 msgid "Save in .ics format"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar en formato .ics"
 
 #. module: crm
 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0
 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard
@@ -980,12 +984,13 @@ msgstr "Fecha del disparo"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.history:0
 msgid "Search Histories"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en Historial"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
 msgstr ""
+"Da el orden de secuencia cuando se muestra un lista de etápas de caso."
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support3
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
 msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunidades"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.segmentation,name:0
@@ -1028,6 +1033,8 @@ msgid ""
 "These people will receive a copy of the future communication between partner "
 "and users by email"
 msgstr ""
+"Estas personas recibirán una copia de toda comunicación entre el partner y "
+"los usuarios."
 
 #. module: crm
 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0
@@ -1035,12 +1042,12 @@ msgstr ""
 #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0
 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzo"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
 msgid "Server Action to be Triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Acción del servidor a ser ejecutada"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_rule-act
@@ -1057,13 +1064,13 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0
 msgid "Set State to"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer estado a"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0
 #, python-format
 msgid "There is no mail to reply!"
-msgstr ""
+msgstr "Este correo no puede ser contestado"
 
 #. module: crm
 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0
@@ -1073,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create
 #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create
 msgid "Create Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Crear empresa"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
@@ -1088,12 +1095,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.fundraising:0
 msgid "My Funds"
-msgstr ""
+msgstr "Mis donaciones"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case,partner_mobile:0
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.rule,name:0
@@ -1114,12 +1121,12 @@ msgstr "Historial del caso"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2
 msgid "Junior Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollador junior"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "My Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Mis reuniones"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.categ,name:0
@@ -1129,7 +1136,7 @@ msgstr "Nombre de la categoría de casos"
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2
 msgid "Preventive"
-msgstr ""
+msgstr "Preventivo"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0
@@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Añadir observadores (CC)"
 #. module: crm
 #: wizard_view:caldav.crm.export,init:0
 msgid "Export ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar ICS"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_claim.py:0
@@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0
 #, python-format
 msgid "You can not assign Closed Case."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede asignar un caso cerrado."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.rule,act_remind_partner:0
@@ -1167,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 #: view:crm.meeting:0
 #, python-format
 msgid "Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Reuniones"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -1192,12 +1199,12 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0
 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case,category2_id:0
 msgid "Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Categoría"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -1207,7 +1214,7 @@ msgstr "Segmentaciones de empresa"
 #. module: crm
 #: view:crm.meeting:0
 msgid "Recurrency Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla concurrente"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
@@ -1221,12 +1228,12 @@ msgstr "Categoría del caso"
 #: view:crm.phonecall:0
 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.meeting,attendees:0
 msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentes"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
 msgid "Prospect is converting to business partner"
-msgstr ""
+msgstr "El prospecto se convierte a partner"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -1291,17 +1298,17 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:crm.claim:0
 msgid "Pending Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamaciones Pendientes"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Casos por oportunidades, categoría y etapa"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case,som:0
@@ -1316,12 +1323,12 @@ msgstr "Grado de satisfacción"
 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.job:0
 msgid "Candidate Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Candidato rechazado"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:0
@@ -1351,7 +1358,7 @@ msgstr "Fecha creación"
 #: view:crm.phonecall:0
 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
 msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunión"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.rule:0
@@ -1372,12 +1379,12 @@ msgstr "Cambiar a borrador"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2
 msgid "Cases by section, Category and Category2"
-msgstr ""
+msgstr "Casos por sección, categoría y categoría2"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6
 msgid "Closed Won"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrado-Ganado"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_case_categ_crm_case_opened
@@ -1396,7 +1403,7 @@ msgstr "Casos abiertos"
 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
 
 #. module: crm
 #: constraint:ir.ui.view:0
@@ -1409,24 +1416,26 @@ msgid ""
 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the case "
 "section without removing it."
 msgstr ""
+"Si el campo activo esta en verdadero, te permitira esconder la sección del "
+"caso sin removerla"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2
 msgid "Learning And Education"
-msgstr ""
+msgstr "Aprendizaje y educación"
 
 #. module: crm
 #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0
 #: wizard_view:crm.phonecall.partner_create,init:0
 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this phonecall ?"
-msgstr ""
+msgstr "Estas seguro que deseas crear una empresa basado en esta llamada?"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_stage_act
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas"
 
 #. module: crm
 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,planned_revenue:0