Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / base_setup / i18n / fi.po
index 92ce6b7..4f6b52a 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-13 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostien integrointi"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr "Vieras"
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedot"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
 msgid "base.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "base.config.settings"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
 msgid ""
 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ulkoista todentamista kuten: google, facebook,..."
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -55,11 +55,20 @@ msgid ""
 "OpenERP using specific\n"
 "                            plugins for your preferred email application."
 msgstr ""
+"OpenERP sallii automaattisesti liidien ja muiden dokumenttien luonnin "
+"saapuvista sähköposteista.\n"
+"                            Voit automaattisesti synkronoida sähköpostit "
+"OpenERP:in kanssa käyttäen normaaleita\n"
+"                            POP/IMAP -tunnuksia, käyttäen suoria "
+"sähköpostiskriptejä sähköpostipalvelimelle tai \n"
+"                            manuaalisesti käynnistäen sähköpostien siirron "
+"OpenERP:iin käyttäen erityistä sinun\n"
+"                            sähköpostiisi tarkoitettua liitännäistä."
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
 msgid "SALE"
-msgstr ""
+msgstr "MYYNTI"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -69,39 +78,39 @@ msgstr "Jäsen"
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Portal access"
-msgstr ""
+msgstr "Portaaliin pääsy"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Todennus"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Quotations and Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoukset ja myyntitilaukset"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
 #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset asetukset"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Donor"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoittaja"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_crm:0
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkuudenhallinta"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -111,32 +120,32 @@ msgstr "Kärsivällinen"
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_base_import:0
 msgid "Allow users to import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "Sallii käyttäjien tuoda tietoa CSV-tiedostoista"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_multi_company:0
 msgid "Manage multiple companies"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse useita yrityksiä"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "On Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Linkki sähköpostiohjelmaan"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
-msgstr ""
+msgstr "--db-filter=TIETOKANTASI_NIMI"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
 msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo yhteystiedot automaattisesti LinkedIn:stä"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
 msgid "Enable Thunderbird plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Thunderbird-liitännäinen"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
@@ -146,22 +155,22 @@ msgstr "res_config_contents"
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan ominaisuudet"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Import / Export"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo/Vie"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Myyntiominaisuudet"
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
 msgid "Enable Outlook plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Salli Outlook- liitännäinen"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
@@ -169,7 +178,8 @@ msgid ""
 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
 "whole application."
 msgstr ""
-"Voit käyttää tätä velhoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko ohjelmistossa"
+"Voit käyttää tätä ohjattua toimintoa vaihtaaksesi asiakastermejä koko "
+"ohjelmistossa"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr "Vuokralainen"
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_share:0
 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Jaa tai upota mikä tahansa OpenERP:n näyttö."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -192,6 +202,8 @@ msgid ""
 "When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
 "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
 msgstr ""
+"Kun luot uuden yhteystiedon (henkilö tai yritys), voit tuoda kaikki tiedot "
+"LinkedIn:istä (kuvat, osoitteet, jne.)."
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -200,6 +212,9 @@ msgid ""
 "companies.\n"
 "                This installs the module multi_company."
 msgstr ""
+"Tee työtä moniyritysympäristössä, jossa on asianmukainen tietoturvallinen "
+"pääsynhallinta yritysten välillä.\n"
+"                Tämä asentaa multi_company-moduulin."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -208,6 +223,9 @@ msgid ""
 "You can\n"
 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
 msgstr ""
+"Julkinen portaali on käytettävissä yhden tietokannan tilassa. Voit \n"
+"                                    käynnistää OpenERP-palvelimen tällä "
+"optiolla"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -215,11 +233,13 @@ msgid ""
 "You will find more options in your company details: address for the header "
 "and footer, overdue payments texts, etc."
 msgstr ""
+"Löydät lisää valintoja yrityksesi tiedoista: osoitteen ylä- ja "
+"alatunnisteeseen, maksuehdot, jne."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.terminology,partner:0
@@ -238,11 +258,18 @@ msgid ""
 "projects,\n"
 "                                    etc."
 msgstr ""
+"Kun lähetät dokumentin asiakkaalle\n"
+"                                    (tarjous, lasku), asiakkaasi) voi "
+"tunnistautua käyttäjäksi\n"
+"                                    saadakseen kaikki hänen dokumenttinsa, "
+"lukeakseen\n"
+"                                    yrityksesi outset, tarkistaakseen hänen "
+"projektinsa jne."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
 msgid "base.setup.terminology"
-msgstr ""
+msgstr "base.setup.terminology"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -253,6 +280,8 @@ msgstr "Asiakas"
 #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
 msgstr ""
+"Salli OpenERP:in julkinen osa, jolloin OpenERP:istä tulee julkinen web-"
+"portaali."
 
 #. module: base_setup
 #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -265,11 +294,21 @@ msgid ""
 "                Partner from the selected emails.\n"
 "                This installs the module plugin_thunderbird."
 msgstr ""
+"Liitännäinen sallii sinun arkistoida sähköpostit ja niiden liitteet "
+"valittuihin \n"
+"                OpenERP objekteihin. Voit valuta kumppanin tai liidin ja "
+"liittää\n"
+"                kook valitun sähköpostin .eml-tiedostona liitteeksi "
+"valittuun\n"
+"                tietueeseen. Voit luoda dokumentteja liideiksi ja "
+"kumppaneiksi\n"
+"                halutuista sähköposteista. \n"
+"                Tämä asentaa plugin_thunderbird-moduulin."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Yhteistyökumppani"
+msgstr "Kumppani"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
@@ -280,7 +319,7 @@ msgstr "Käytä toista sanaa sanoaksesi \"asiakas\""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Configure Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi myynti"
 
 #. module: base_setup
 #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -293,16 +332,22 @@ msgid ""
 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
 "                This installs the module plugin_outlook."
 msgstr ""
+"Outlook-liitännäinen sallii sinun valita objektin MS Outllokista ja voit "
+"lisätä sen sähköpostiisi ja\n"
+"                sähköpostin liitteiksi. Voit valuta kumppanin tai liidiin "
+"liittyvän objektin ja arkistoida \n"
+"                valitut sähköpostit OpenERP:ion liitteineen. \n"
+"                Tämä asentaa plugin_outlook -moduulin."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehdot"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_portal:0
 msgid "Activate the customer portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi asiakasportaali"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -311,36 +356,39 @@ msgid ""
 "                                    Once activated, the login page will be "
 "replaced by the public website."
 msgstr ""
+"tehdään niin.\n"
+"                                    Kun portaali on aktivoitu, niin "
+"kirjaantumissivu vaihtuu julkiseksi web-portaaliksi."
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_share:0
 msgid "Allow documents sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Salli dokumenttien jako"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "(yritysuutiset, työpaikat, yhteystiedot, jne.)"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
 msgid "Activate the public portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi julkinen portaali"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi lähtevien sähköpostien palvelimet"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Social Network Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrointi someen"
 
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_portal:0
 msgid "Give your customers access to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Anna asiakkaillesi pääsy heidän dokumentteihinsa."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -352,20 +400,20 @@ msgstr "Peruuta"
 #: view:base.config.settings:0
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
 msgid "Specify Your Terminology"
-msgstr "Määrittele termisi"
+msgstr "Määrittele terminologiasi"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 #: view:sale.config.settings:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "tai"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure your company data"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroi yrityksesi tiedot"