[FIX]:group by contact in event invitations
[odoo/odoo.git] / addons / base_calendar / i18n / bg.po
index f6dbca0..ef3b815 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-28 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ежечасно"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Required to Join"
-msgstr ""
+msgstr "Изисква се за присъединяване"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,exdate:0
@@ -40,11 +40,13 @@ msgid ""
 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
 "calendar component."
 msgstr ""
+"Това свойство определя списъка от дати / часове за изключения относно "
+"повтарящ се елемент календара."
 
 #. module: base_calendar
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event.edit.all,name:0
@@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Заглавие"
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Месечно"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Покана"
 #: help:calendar.event,recurrency:0
 #: help:calendar.todo,recurrency:0
 msgid "Recurrent Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Повтряща се среща"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Неделя"
 #: view:calendar.attendee:0
 #: field:calendar.attendee,role:0
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Длъжност"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Детайли за покана"
 #: selection:calendar.event,byday:0
 #: selection:calendar.todo,byday:0
 msgid "Fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Четвърти"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,show_as:0
@@ -141,6 +143,7 @@ msgid "March"
 msgstr "Март"
 
 #. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
 #, python-format
 msgid "Warning !"
@@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "Опция"
 #: selection:calendar.todo,show_as:0
 #: selection:res.users,availability:0
 msgid "Free"
-msgstr "Безплатно"
+msgstr "Свободен"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "ir.attachment"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
 msgid "The users that the original request was delegated to"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителите, които първоначално са били упълномощени"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,ref:0
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Ежегодишно"
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
 #: selection:res.alarm,trigger_related:0
 msgid "The event ends"
-msgstr ""
+msgstr "Събитието приключва"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "Последен"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,state:0
 msgid "Status of the attendee's participation"
-msgstr ""
+msgstr "Статус за участието на присъстващ"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
@@ -258,7 +261,7 @@ msgid "Invitation Detail"
 msgstr "Детайли за поканата"
 
 #. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
@@ -275,7 +278,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Процедура"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,state:0
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Показване"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event.edit.all:0
 msgid "Edit all Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирай всички повторения на събитие"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "Тип покана"
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 msgid "Secondly"
-msgstr ""
+msgstr "На второ място"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,event_date:0
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Укажете тип на поканата"
 #: selection:calendar.event,freq:0
 #: selection:calendar.todo,freq:0
 msgid "Years"
-msgstr "години"
+msgstr "Години"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,event_end_date:0
@@ -367,8 +370,8 @@ msgstr "Краен срок"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Предупреждение!"
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Организатор"
 #: field:calendar.event,user_id:0
 #: field:calendar.todo,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr "Отговорен"
+msgstr "Отговорник"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -517,7 +520,7 @@ msgstr "Изпълнение"
 #: field:calendar.event,exdate:0
 #: field:calendar.todo,exdate:0
 msgid "Exception Date/Times"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка Дати/Време"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,class:0
@@ -555,12 +558,12 @@ msgstr "Изискава ли се отговор?"
 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
 msgid "Caldav URL"
-msgstr ""
+msgstr "Caldav URL"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base.calendar.set.exrule:0
 msgid "Select range to Exclude"
-msgstr "Избери обхват, който да не буде включен"
+msgstr "Избери обхват, който да не бъде включен"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Безкрайно"
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0
 msgid "Participation required"
-msgstr ""
+msgstr "Изисква се участие"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base.calendar.set.exrule:0
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Собственик"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Delegation Info"
-msgstr ""
+msgstr "Информация за упълномощаване"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "Начална дата"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,cn:0
 msgid "Common name"
-msgstr "Лично име"
+msgstr "Общо наименование"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Отказано"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "My Role"
-msgstr ""
+msgstr "Моята роля"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -827,10 +830,10 @@ msgstr "Пет"
 #: selection:calendar.todo,freq:0
 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0
 msgid "Hours"
-msgstr "Часа"
+msgstr "Часове"
 
 #. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
 #, python-format
 msgid "Count can not be Negative"
 msgstr "Броят не може да бъде отрицателен"
@@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "Член"
 #: help:calendar.event,location:0
 #: help:calendar.todo,location:0
 msgid "Location of Event"
-msgstr ""
+msgstr "Местонахождение на събитието"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,rrule:0
@@ -880,7 +883,6 @@ msgstr "Напомняне"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base.calendar.set.exrule:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
 msgid "Set Exrule"
 msgstr ""
@@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "Събития"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
 msgid "Invite Attendees"
-msgstr "Покани участници"
+msgstr "Поканй участници"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,email:0
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Понеделник"
 #: selection:calendar.event,byday:0
 #: selection:calendar.todo,byday:0
 msgid "Third"
-msgstr ""
+msgstr "Трети"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Октомври"
 #: view:calendar.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Uncertain"
-msgstr ""
+msgstr "Несигурен"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,language:0
@@ -1045,33 +1047,33 @@ msgstr "Януари"
 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
 #: field:res.alarm,trigger_related:0
 msgid "Related to"
-msgstr ""
+msgstr "Свързан със"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
 #: field:res.alarm,trigger_interval:0
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сряда"
 
 #. module: base_calendar
-#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
 #, python-format
 msgid "Interval can not be Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Интервалът не може да бъде отрицтелен"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,name:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,active:0
@@ -1079,22 +1081,22 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.todo,active:0
 #: field:res.alarm,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активен"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ден в месеца, в който да се повтаря срещата"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,action:0
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
 msgid "Select whom you want to Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете, кого желаете да поканите"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,duration:0
@@ -1103,11 +1105,12 @@ msgid ""
 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
 "other"
 msgstr ""
+"\"Времетраене\" и \"Повторение\"  по избор, но едно без друго не могат"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
 msgid "Calendar Edit all event"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на всички събития в календара"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,role:0
@@ -1118,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 #: view:calendar.attendee:0
 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0
 msgid "Delegated To"
-msgstr ""
+msgstr "Упълномощен/а"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,action:0
@@ -1129,24 +1132,24 @@ msgstr ""
 #: selection:calendar.event,end_type:0
 #: selection:calendar.todo,end_type:0
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Крайна дата"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Search Events"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене на събития"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Recurrency Option"
-msgstr ""
+msgstr "Опция за повторение"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Седмично"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,active:0
@@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,state:0
@@ -1175,65 +1178,65 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.event,state:0
 #: field:calendar.todo,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:res.alarm:0
 msgid "Reminder Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности за напомняне"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "To Review"
-msgstr ""
+msgstr "За преглед"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
 #: field:calendar.event,freq:0
 #: field:calendar.todo,freq:0
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Честота"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Завършен"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,interval:0
 #: help:calendar.todo,interval:0
 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr ""
+msgstr "Повтаряй всеки  (Дни/Седмица/Месец/Година)"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
 #: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Потребители"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base.calendar.set.exrule:0
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "от"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 #: view:calendar.event.edit.all:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
 msgid "res.users"
-msgstr ""
+msgstr "res.users"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,description:0
@@ -1242,11 +1245,13 @@ msgid ""
 "calendar component, than that                             provided by the "
 "\"SUMMARY\" property"
 msgstr ""
+"Осигурява по-пълно описание на календарната компонента, отколкото тези, "
+"осигурени от \"ОБОБЩЕНИЕ\""
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Responsible User"
-msgstr ""
+msgstr "Отговорен потребител"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,availability:0
@@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 #: selection:calendar.todo,show_as:0
 #: selection:res.users,availability:0
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Зает"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
@@ -1266,50 +1271,50 @@ msgstr "Събитие в календара"
 #: selection:calendar.event,state:0
 #: selection:calendar.todo,state:0
 msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Експериментално"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,interval:0
 #: field:calendar.todo,interval:0
 msgid "Repeat every"
-msgstr ""
+msgstr "Повторение на всеки"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,end_type:0
 #: selection:calendar.todo,end_type:0
 msgid "Fix amout of times"
-msgstr ""
+msgstr "Определен брой пъти"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrency:0
 #: field:calendar.todo,recurrency:0
 msgid "Recurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Повтарящ се"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,rrule_type:0
 #: field:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Повторение"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
 msgid "Event Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Покани за събитие"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четвъртък"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,exrule:0
 #: field:calendar.todo,exrule:0
 msgid "Exception Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило за изключения"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,language:0
@@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,exrule:0
@@ -1335,13 +1340,13 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.event,month_list:0
 #: field:calendar.todo,month_list:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Invite People"
-msgstr ""
+msgstr "Покани хора"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,rrule:0
@@ -1365,69 +1370,69 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.todo,description:0
 #: field:calendar.todo,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
 #: selection:calendar.event,month_list:0
 #: selection:calendar.todo,month_list:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Search Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Търси покани"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "След"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,state:0
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Стоп"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
 msgid "ir.values"
-msgstr ""
+msgstr "ir.values"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oбекти"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 #: selection:calendar.attendee,state:0
 msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Прехвърлени пълномощия"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
 #: field:calendar.event,sa:0
 #: field:calendar.todo,sa:0
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Съб"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Choose day where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете ден за повторениена срещата"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
 msgid "Minutely"
-msgstr ""
+msgstr "Ежеминутно"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
@@ -1438,35 +1443,35 @@ msgstr ""
 #: view:calendar.event:0
 #: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Крайна дата"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
 #: selection:calendar.event,month_list:0
 #: selection:calendar.todo,month_list:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февруари"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,freq:0
 #: selection:calendar.todo,freq:0
 msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Месеца"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Източник"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:res.alarm,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
 msgid "Event alarm information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация за аларма на събитие"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,name:0
@@ -1481,70 +1486,70 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.todo,alarm_id:0
 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Аларма"
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
 #, python-format
 msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
-msgstr ""
+msgstr "Моля изберете повторение преди да изберете изключение"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
 msgid "Sent By User"
-msgstr ""
+msgstr "Изпратено от потребител"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
 #: selection:calendar.event,month_list:0
 #: selection:calendar.todo,month_list:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Април"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Recurrency period"
-msgstr ""
+msgstr "Период на повторение"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: field:calendar.event,week_list:0
 #: field:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Ден от седмицата"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
 #: field:calendar.event,byday:0
 #: field:calendar.todo,byday:0
 msgid "By day"
-msgstr ""
+msgstr "По дни"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,model_id:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модел"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,id:0
 #: field:calendar.todo,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0
 msgid "For information Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "За информация"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Покани"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
@@ -1554,23 +1559,23 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор на ресурса"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,state:0
 msgid "Needs Action"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо е действие"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
 msgid "Sent By"
-msgstr ""
+msgstr "Изпратена от"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,sequence:0
 #: field:calendar.todo,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Последователност"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,alarm_id:0
@@ -1581,25 +1586,25 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
 msgid "Internal User"
-msgstr ""
+msgstr "Вътрешен потребител"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Приеми"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
 #: selection:calendar.event,week_list:0
 #: selection:calendar.todo,week_list:0
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Събота"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Invitation To"
-msgstr ""
+msgstr "Покана до"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 #: field:calendar.attendee,availability:0
 #: field:res.users,availability:0
 msgid "Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Свободен/зает"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,end_type:0
@@ -1629,17 +1634,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.alarm,duration:0
 #: field:res.alarm,trigger_duration:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продължителност"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
 msgid "External Email"
-msgstr ""
+msgstr "Външен имейл"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата на изпълнение"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,attach:0
@@ -1657,4 +1662,4 @@ msgstr ""
 #: selection:calendar.event,byday:0
 #: selection:calendar.todo,byday:0
 msgid "Fifth"
-msgstr ""
+msgstr "Пети"