"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-30 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
#, python-format
msgid "Contract: "
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor: "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor u toku"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Krajnji datum"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
"the\n"
" customer."
msgstr ""
+"Jednom kada je završni datum ugovora\n"
+" prosljeđen ili maksimalan broj "
+"jedinica\n"
+" servisa (npr.: ugovor o održavanju) "
+"je\n"
+" dostignut, menadžer računovodstva je "
+"\n"
+" obavješten emailom da obnovi ugovor\n"
+" sa kupcem."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Contract or Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor ili projekt"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account/Contract Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv konta / ugovora"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Pratioci"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor za obnovu"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rukovodilac projekta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
-msgstr ""
+msgstr "Brzo kreiranje konta onemogućeno."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Obnova"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the "
"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)"
msgstr ""
+"Postavlja viši limit vremena na ugovoreni rad, bazirano na vremenskim "
+"listovima. (na primjer, broj sati u limitiranom ugovoru održavanja)"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
+"Ako postavite kompaniju, odabrana valuta mora da bude ista kao i njegova "
+"valuta. \n"
+"Možete da uklonite pripadajuću kompaniju, i tako promjenite valutu, samo na "
+"analitičkim kontima tipa 'pogled'. Ovo stvarno može biti korisno za potrebe "
+"konsolidacije nekoliko kontnih planova kompanija sa različitim valutama, na "
+"primjer."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je pratilac"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor završen"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila i Uslovi"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
+"Izračunato kao umnožak količine i nabavne cijene proizvoda. Uvijek u "
+"matičnoj valuti organizacije(bam)."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kupac"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Hijerarhija konta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete da kreirate stavke analitike na kontima tipa pogled"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o ugovoru"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,template_id:0
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Template of Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak ugovora"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezime"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Prepaid Service Units"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica unaprijed plaćene usluge"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor je otvoren"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with "
"default data that you can reuse easily."
msgstr ""
+"Ukoliko odaberete tip pogled, to znači da nećete dozvoliti kreiranje "
+"dnevničkih zapisa koristeći taj konto.\n"
+"Tip 'Analitički konto' stoji za obična konta koja jedino želite da koristite "
+"u računovodstvu.\n"
+"Ako odaberete ugovor ili projekat, nudi Vam se mogućnost da upravljate "
+"validnosti i opcijama fakturisanja za ovaj konto.\n"
+"Specijalni tip 'Prijedlog ugovora' dozvoljava Vam da definišete prijedlog sa "
+"zadatim podatcima koje možete da jednostavno ponovno iskoristite."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Analytic View"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički pogled"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Puno ime"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Za obnovu"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor zatvoren"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor otvoren"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tip konta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Početni Datum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0