-# Serbian translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Serbian latin translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:03+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
-"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "last month"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgstr "Neponistene transakcije"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Form view not available for Payment Lines"
-msgstr "Pregled Forme nije dostupan za linije Placanja"
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:306
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Ukupni iznos"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "Otvori stavke Korisnikove Knjige"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Particulars"
-msgstr "Pojedinosti"
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr "Treba da konfigurises osnovu naloga i porez naloga u '%s' poreza!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupirano po"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr "Ne mozes obrisati vaucer(e) koji su vec otvoreni ili placeni !"
#. module: account_voucher
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
-
-#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "Ref. :"
-msgstr "Ref. :"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: account_voucher
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
-msgid "Voucher Print"
-msgstr "Stampa Vaucera"
-
-#. module: account_voucher
-#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
-msgid ""
-"Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
-" Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
-"etc...\n"
-" * Voucher Entry\n"
-" * Voucher Receipt\n"
-" * Cheque Register\n"
-" "
-msgstr ""
-"Modul naloga VAucera sadrzi sve bazne predispozicije za\n"
-" Vaucer za Banke, Kes, Prodaju, Kupovinu, Prosirenja, Contre, itd\n"
-" *Sadrzaj Vaucera\n"
-" *Prijem Vaucera\n"
-" *Cek Registar\n"
-" "
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "Isplate racuna"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,amount_original:0
-msgid "Originial Amount"
-msgstr "Originalna Suma"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
-#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
+#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr "Ponisteni Nalozi Vaucera"
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
+msgid ""
+"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
+"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
+"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
+"receipt."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr "Isplata Racuna"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr "referentni broj Transakcije"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr "Ponisti stavke"
msgstr "Overi"
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr "Pretrazi Vaucere"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,type:0
-msgid "Purchase"
-msgstr "Kupovina"
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Counterpart Account"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
msgstr "U redu"
#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,reconcile:0
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospeća"
msgstr "Napomene"
#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
+msgid ""
+"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
+"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
+"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
+"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
+"invoices or sales receipts."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
msgstr "Stavka Dnevnika"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,reference:0
-msgid "Ref #"
-msgstr "Ref #"
-
-#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,amount:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Amount"
-msgstr "Iznos"
+#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid "Multi Currency Voucher"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Bill Information"
-msgstr "Informacije Racuna"
+msgid "Other Information"
+msgstr "Ostale informacije"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Datum plaćanja"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Receiver's Signature"
-msgstr "Potpis Primaoca"
-
-#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Red bankovnog izvoda"
#. module: account_voucher
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
-#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
-msgid "Supplier Vouchers"
-msgstr "Vauceri Dobavljaca"
+#: view:account.voucher:0
+#: view:account.voucher.unreconcile:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "Poništi zatvaranje"
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgstr "Porez"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Amount (in words) :"
-msgstr "Iznos ( napisano slovima )"
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Counterpart Comment"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgstr "Analitički konto"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "Journal:"
-msgstr "Dnevnik:"
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-#: field:account.voucher,partner_id:0
-#: field:account.voucher.line,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Suma Isplate"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Uvezi Racune"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
-msgstr "Treba da konfigurises osnovu naloga i porez naloga u '%s' poreza!"
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr "Plati kasnije ili Grupiraj Sumu"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Account :"
-msgstr "Nalog :"
+#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid ""
+"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
+"sum of allocation on the voucher lines."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "Racun"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "On Account of :"
-msgstr "Na Nalogu od:"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "Linije Prodaje"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "current month"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: account_voucher
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
-msgid "Accounting Voucher Entries"
-msgstr "Knjigovodstveni Sadrzaj Vaucera"
+#: selection:account.voucher.line,type:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Duguje"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr "Zelis da uklonis i sadrzaj racuna ?"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Pro-forma Vouchers"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Sadrzaj Vaucera"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:876
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Greška !"
msgstr "Sadrzaji Vaucera"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Authorised Signatory"
-msgstr "Autorizovanj Potpis"
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.invoice:0
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
+#, python-format
+msgid "Pay Invoice"
+msgstr "Racun"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Racun Prodaje"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Neispravna akcija!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Other Information"
-msgstr "Ostale informacije"
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Informacije Racuna"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgstr "Poništavanje zatvaranja"
#. module: account_voucher
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Difference Amount"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
-#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
-msgid "Vendor Payment"
-msgstr "Placanja Proizvodjaca"
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.invoice:0
-#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Pay Invoice"
-msgstr "Racun"
+#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Income Currency Rate"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "Nema bazne postavke naloga kao ni poreza za isti."
msgstr "Iznos poreza"
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Validated Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,line_ids:0
+#: view:account.voucher.line:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
+msgid "Voucher Lines"
+msgstr "Linije Vaucera"
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr "Sadrzaj Vaucera"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Paid Amount"
-msgstr "Suma Isplate"
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,pay_now:0
-msgid "Pay Directly"
-msgstr "Direktna Isplata"
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+#: field:account.voucher,audit:0
+msgid "To Review"
+msgstr "Pregledati"
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:920
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:934
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
+#, python-format
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Troskovi"
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
+msgid ""
+"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
+"currency one or not"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
msgstr "Računi"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
-msgid "Want to remove accounting entries too ?"
-msgstr "Zelis da uklonis i sadrzaj racuna ?"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,line_ids:0
-#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
-msgid "Voucher Lines"
-msgstr "Linije Vaucera"
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:account.voucher.line,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgstr "Prijemi i Isplate"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,pay_now:0
-msgid "Pay Later or Group Funds"
-msgstr "Plati kasnije ili Grupiraj Sumu"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
+msgid ""
+"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
+"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
+"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
+"supplier invoices or bills."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,paid:0
+msgid "The Voucher has been totally paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile Payment Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: account_voucher
-#: constraint:ir.ui.menu:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valuta:"
+#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Draft Vouchers"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
-msgid "Unreconciled Amount"
-msgstr "Stornirana Suma"
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "PRO-FORMA"
-msgstr "Predračun"
+#: field:account.voucher.line,amount:0
+msgid "Allocation"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Total Amount"
-msgstr "Ukupni iznos"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,type:0
-msgid "Cr/Dr"
-msgstr "Cr/Dr"
+#: help:account.voucher,audit:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,audit:0
-msgid "Audit Complete ?"
-msgstr "Pregled KOmpletan?"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Vendor"
-msgstr "proizvođač"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
+msgid "Payment Rate Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,paid:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Compute Tax"
-msgstr "Izracunaj Porez"
+msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
#: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Post"
-msgstr "Пошаљи"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Number:"
-msgstr "Broj:"
+#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
+msgid "Paid Amount in Company Currency"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgstr "Zatvoreni iznos"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Expense Lines"
-msgstr "Troskovi"
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr "Direktna Isplata"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,type:0
+msgid "Dr/Cr"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgstr "Predhodne Isplate"
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Dnevnik Vaucera"
#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Compute Tax"
+msgstr "Izracunaj Porez"
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Extended options..."
-msgstr "Dodatne Opcije"
-
-#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:877
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr "Molim definisite sekvencu Knjige"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Through :"
-msgstr "Kroz:"
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: help:account.voucher,reference:0
-msgid "Transaction reference number."
-msgstr "referentni broj Transakcije"
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Total Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr "Пошаљи"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Fakture i neobradjene transakcije"
#. module: account_voucher
+#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Expense Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr "Datum Racuna"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-#: view:account.voucher.unreconcile:0
-msgid "Unreconcile"
-msgstr "Poništi zatvaranje"
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher. \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number. \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Izvod banke"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "To Review"
-msgstr "Pregledati"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Informacije Prodaje"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Open Vendor Journal Entries"
-msgstr "Otvori Dnevnik Proizvodjaca"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "Vaucer"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Predračun"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
-#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
msgstr "Placanja Stranki"
#. module: account_voucher
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
-"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
msgid "Import Invoices in Statement"
msgstr "Uvezi račune u izvod"
#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Purchase"
+msgstr "Kupovina"
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr "Plati"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher.line,type:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "Debit"
-msgstr "Duguje"
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Currency Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_option:0
+msgid ""
+"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
+"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can "
+"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
+"reconcile it with the payment(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Are you sure to confirm this record ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Posted Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,payment_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Opis"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Canceled"
-msgstr "Otkazano"
-
-#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
-#, python-format
-msgid "Please change partner and try again !"
-msgstr "Molim p;romenite partnera i probajte ponovo !"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Krediti"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,payment_rate:0
+msgid ""
+"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
+"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "Isplata"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "Proknjiženo"
msgstr "Kupac"
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
+#, python-format
+msgid "Please define default credit/debit account on the %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,tax_id:0
+msgid "Only for tax excluded from price"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
+"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "Podrazumevani Tip"
msgstr "Sadrzaj Naloga"
#. module: account_voucher
-#: constraint:ir.rule:0
-msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
+#: field:account.voucher,reference:0
+msgid "Ref #"
+msgstr "Ref #"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid Error !"
-msgstr "Nedefinisana Greska !"
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgstr "Efektivni datum za sadrzaj racuna"
#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
-msgstr "Proizvodjacevi racuni i neobradjene transakcije"
-
-#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "Neporezovan Iznos"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Otvori Stanje"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,name:0
-msgid "Memo"
-msgstr "Memo"
+#~ msgid "Particulars"
+#~ msgstr "Pojedinci"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
+
+#~ msgid "Ref. :"
+#~ msgstr "Ref. :"
+
+#~ msgid "Voucher Print"
+#~ msgstr "Stampa Vaucera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n"
+#~ " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, "
+#~ "etc...\n"
+#~ " * Voucher Entry\n"
+#~ " * Voucher Receipt\n"
+#~ " * Cheque Register\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul naloga VAucera sadrzi sve bazne predispozicije za\n"
+#~ " Vaucer za Banke, Kes, Prodaju, Kupovinu, Prosirenja, Contre, itd\n"
+#~ " *Sadrzaj Vaucera\n"
+#~ " *Prijem Vaucera\n"
+#~ " *Cek Registar\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "Iznos"
+
+#~ msgid "Receiver's Signature"
+#~ msgstr "Potpis Primaoca"
+
+#~ msgid "Supplier Vouchers"
+#~ msgstr "Vauceri Dobavljaca"
+
+#~ msgid "Amount (in words) :"
+#~ msgstr "Iznos ( napisano slovima )"
+
+#~ msgid "Account :"
+#~ msgstr "Nalog :"
+
+#~ msgid "On Account of :"
+#~ msgstr "Na Nalogu od:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Accounting Voucher Entries"
+#~ msgstr "Knjigovodstveni Sadrzaj Vaucera"
+
+#~ msgid "Authorised Signatory"
+#~ msgstr "Autorizovanj Potpis"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
+
+#~ msgid "Currency:"
+#~ msgstr "Valuta:"
+
+#~ msgid "PRO-FORMA"
+#~ msgstr "Predračun"
+
+#~ msgid "Cr/Dr"
+#~ msgstr "Cr/Dr"
+
+#~ msgid "Audit Complete ?"
+#~ msgstr "Pregled KOmpletan?"
+
+#~ msgid "Number:"
+#~ msgstr "Broj:"
+
+#~ msgid "Through :"
+#~ msgstr "Kroz:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Otkazano"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Stanje:"
#~ msgid "Journal Voucher"
#~ msgstr "Nalog za knjiženje"