msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 07:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgstr "Transações não reconciliadas"
#. module: account_voucher
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr "Referência de pagamento"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Voucher Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Particulars"
msgstr "Particulares"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "Ref. :"
-msgstr "Referência :"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,amount_original:0
-msgid "Originial Amount"
-msgstr "Montante original"
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
-#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
+#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Definir para Rascunho"
#. module: account_voucher
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
#: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,date_due:0
-#: field:account.voucher.line,date_due:0
-msgid "Due Date"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on closed account."
+#: field:account.voucher,date_due:0
+#: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
+msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
msgstr "Opções de pagamento"
#. module: account_voucher
-#: sql_constraint:account.move.line:0
-msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Bill Information"
-msgstr ""
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outra informação"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Data de pagamento"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Receiver's Signature"
-msgstr "Assinatura do Receptor"
-
-#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
-msgid "Write-Off journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Montante (em palavras):"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,analytic_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "Journal:"
-msgstr "Diário:"
-
-#. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid ""
-"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr "Informação de pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-#: field:account.voucher,partner_id:0
-#: field:account.voucher.line,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Terceiro"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Montante pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Importar faturas"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Conta:"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "On Account of :"
msgstr "Em Conta de :"
#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
+msgid "Write-Off Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgstr "Movimentos Contabilisticos Voucher"
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Movimentos Voucher"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Authorised Signatory"
-msgstr "Assinatura Autorizada"
+#: field:account.voucher,name:0
+msgid "Memo"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Recibo de venda"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Ação inválida!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Other Information"
-msgstr "Outra informação"
+msgid "Bill Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
-#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
-msgid "Supplier Payment"
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
-#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Pagar fatura"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Paid Amount"
-msgstr "Montante pago"
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Terceiro"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,pay_now:0
-msgid "Pay Directly"
+#: field:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Payment Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "To Review"
+msgstr "Para rever"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgstr "Faturas"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
-msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgstr "Linhas Voucher"
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgstr "Divisa"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
msgstr "Montante total"
#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Cr/Dr"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
-msgid "Supplier"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
#: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Post"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Expense Lines"
+#: field:account.voucher,analytic_id:0
+msgid "Write-Off Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgstr "Pagamentos anteriores?"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,comment:0
-msgid "Comment"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Through :"
msgstr "Através de :"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,payment_option:0
-msgid "Without Write-off"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
+msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: help:account.voucher,reference:0
-msgid "Transaction reference number."
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgstr ""
#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Number:"
-msgstr "Número:"
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher. \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number. \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "To Review"
-msgstr "Para rever"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgstr "Informação de vendas"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Open Supplier Journal Entries"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
-#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
-msgid "Unreconciled Amount"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
msgid "Import Invoices in Statement"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
msgstr ""
#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Reconcile with Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"
msgstr "Descrição"
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Canceled"
msgstr "Candelado"
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,payment_option:0
-msgid "Payment Option"
-msgstr "Opção de pagamento"
-
-#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Créditos"
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
-msgid "Writeoff Amount"
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: selection:account.voucher,state:0
-#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Posted"
msgstr "Publicado"
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,payment_option:0
-msgid "With Write-off"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Write-Off Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgstr "Movimento da Conta"
#. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
+#: selection:account.voucher,payment_option:0
+msgid "Keep Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
+#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
+msgid "Untax Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
-msgid "Untax Amount"
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_voucher
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,name:0
-msgid "Memo"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
-
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "Estado :"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Difference of Opening Bal."
+#~ msgstr "Diferença do balaço inicial"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Entrada"
+
+#~ msgid "Dated :"
+#~ msgstr "Datado :"
+
#~ msgid "Voucher Line"
#~ msgstr "Linha de Voucher"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
#~ msgid "Vouchers"
#~ msgstr "Vouchers"
#~ msgid "Bank Receipts"
#~ msgstr "Recibos do Banco"
+#~ msgid "Receipt Vouchers"
+#~ msgstr "Recibos Vouchers"
+
#~ msgid "Contra Voucher"
#~ msgstr "Contra Voucher"
+
+#~ msgid "Opening Balance Entry"
+#~ msgstr "Abertura do Movimento do Balancete"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nome de modelo Inválido na definição da acção."
+
+#~ msgid "Ref. :"
+#~ msgstr "Referência :"
+
+#~ msgid "Journal Voucher"
+#~ msgstr "Diário Voucher"
+
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "Open Voucher Entries"
+#~ msgstr "Abertura de Movimentos Voucher"
+
+#~ msgid "Total Credit"
+#~ msgstr "Crédito Total"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nível"
+
+#~ msgid "Account Entry Line"
+#~ msgstr "Linha de Movimento da Conta"
+
+#~ msgid "Total Debit"
+#~ msgstr "Débito Total"
+
+#~ msgid "Receiver's Signature"
+#~ msgstr "Assinatura do Receptor"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Nº."
+
+#~ msgid "Journal Sale Voucher"
+#~ msgstr "Diário de Venda Voucher"
+
+#~ msgid "Payment Vouchers"
+#~ msgstr "Pagamento Vouchers"
+
+#~ msgid "Authorised Signatory"
+#~ msgstr "Assinatura Autorizada"
+
+#~ msgid "Open Vouchers"
+#~ msgstr "Abrir Vouchers"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
+
+#~ msgid "Cash Receipts"
+#~ msgstr "Recibos de Dinheiro"
+
+#~ msgid "New Bank Payment"
+#~ msgstr "Novo Pagamento do Banco"
+
+#~ msgid "Voucher Reference"
+#~ msgstr "Referência do Voucher"
+
+#~ msgid "New Cash Receipt"
+#~ msgstr "Novo Recibo de Dinheiro"
+
+#~ msgid "Voucher Report"
+#~ msgstr "Relatório do Voucher"
+
+#~ msgid "Opening Balance"
+#~ msgstr "Abertura do Balancete"
+
+#~ msgid "Cash Receipt"
+#~ msgstr "Recibo de Dinheiro"
+
+#~ msgid "New Cash Payment"
+#~ msgstr "Novo Pagamento em Dinheiro"
+
+#~ msgid "General Entries"
+#~ msgstr "Movimentos Gerais"
+
+#~ msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
+#~ msgstr "Relatório Voucher (Cr/Dr)"
+
+#~ msgid "Voucher Type"
+#~ msgstr "Tipo de Voucher"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tipo de Referência"
+
+#~ msgid "Bank Payments"
+#~ msgstr "Pagamentos do Banco"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informação Geral"
+
+#~ msgid "Periods"
+#~ msgstr "Períodos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
+#~ "especial !"
+
+#~ msgid "Sub Currency"
+#~ msgstr "Sub Moeda"
+
+#~ msgid "Other Vouchers"
+#~ msgstr "Outros Vouchers"
+
+#~ msgid "Cash Payment Voucher"
+#~ msgstr "Comprovante do Pagamento em Dinheiro Voucher"
+
+#~ msgid "Bank Receipt"
+#~ msgstr "Recibo de Banco"
+
+#~ msgid "Journal Purchase Voucher"
+#~ msgstr "Comprovante de Diário Comprado Voucher"
+
+#~ msgid "Closing Balance"
+#~ msgstr "Fechar Balancete"
+
+#~ msgid "Ref."
+#~ msgstr "Referência"
+
+#~ msgid "Real Entry"
+#~ msgstr "Movimento Real"
+
+#~ msgid "Open a Voucher Entry"
+#~ msgstr "Abrir Movimento Voucher"
+
+#~ msgid "Entry Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Movimento"
+
+#~ msgid "New Bank Receipt"
+#~ msgstr "Novo Recibo Bancário"
+
+#~ msgid "Cash Payments"
+#~ msgstr "Pagamentos a Dinheiro"
+
+#~ msgid "Cash Receipt Voucher"
+#~ msgstr "Recibo do Dinheiro Voucher"
+
+#~ msgid "Bank Payment Voucher"
+#~ msgstr "Pagamento do Banco Voucher"
+
+#~ msgid "Bank Receipt Voucher"
+#~ msgstr "Recibo do Banco Voucher"
+
+#~ msgid "Journal:"
+#~ msgstr "Diário:"
+
+#~ msgid "Vendor"
+#~ msgstr "Vendedor"
+
+#~ msgid "Payment Option"
+#~ msgstr "Opção de pagamento"
+
+#~ msgid "Originial Amount"
+#~ msgstr "Montante original"