msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Cliccare per creare un nuovo pagamento a fornitore.\n"
+"\n"
+"</p><p>\n"
+"ODOO vi aiuterà a tracciare il pagamento che farete in modo semplice, anche "
+"in merito al saldo rimanente da pagare al fornitore.\n"
+"</p>\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Cliccare per registrare un nuovo pagamento.\n"
+"</p><p>\n"
+"Inserire il cliente e il metodo di pagamento e poi, creando manualmente\n"
+"un pagamento oppure accettando la proposta di ODOO che automaticamente \n"
+"riconcilia il pagamento con la fattura o la ricevuta di vendita aperta.\n"
+"</p>\n"
+" "
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
+"Siete sicuri che volete togliere la riconciliazione di questa registrazione?"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:310
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:269
#, python-format
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
+"Alla data di operazione il tasso di cambio era\n"
+"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla ricevimento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla voucher"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgstr "Annullato"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:970
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "Non è possibile eliminare voucher(s) che sono già aperti o pagati."
"venga verificata da un contabile"
#. module: account_voucher
-#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
-msgid "Companies"
-msgstr "Aziende"
-
-#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
#: field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
"degli importi nelle righe del voucher."
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1027
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "Errore di configurazione!"
#: field:account.voucher,create_uid:0
#: field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mese scadenza"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgstr "Data effettiva per le registrazioni contabili"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:552
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:511
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1033
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
msgstr "Riconciliazione Completa"
#. module: account_voucher
-#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
-#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
-msgid "Gain Exchange Rate Account"
-msgstr "Conto Utili su Cambi"
-
-#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1109
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1115
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al pannello di configurazione"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
-#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
-msgid "Group by month of Invoice Date"
-msgstr "Raggruppa per mese Data Fattura"
+msgstr "Raggruppa per"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Frase di aiuto"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
#: field:account.voucher.line,id:0
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgstr "Note interne"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:970
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:929
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Azione non valida!"
msgstr "Fattura"
#. module: account_voucher
-#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
-msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Ultimo Messaggio"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0
#: field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica di"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0
#: field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
-
-#. module: account_voucher
-#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
-#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
-msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr "Conto perdite su cambi"
+msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgstr "Voucher Multi-Valuta"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1254
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "Mancano Codici di conto di mastro e Codici di conto imposta!"
msgstr "Periodo"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1069
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1028
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1075
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1034
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "E' necessario definire una sequenza per il sezionale."
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:552
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:511
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Analisi Ricevute di Vendita"
#. module: account_voucher
-#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "Commerciale"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stato cambiato"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:223
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:182
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
msgstr "Il voucher è stato pagato interamente"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr "La fattura che si sta tentando di pagare non è più valida."
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
+"Questa frase vi aiuta a capire come specificare il tasso di pagamento "
+"fornendovi un diretto esito/risultato dello stesso"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:193
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:152
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
#, python-format
msgid "Voucher"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio sito"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Storico comunicazione sito"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:411
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:370
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Storno"
msgstr "Conto analitico degli storni"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1172
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr "Linea voucher errata"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1254
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1213
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
"È necessario configurare codice conto e codice imposta per l'imposta '%s'!"
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
+"Dovreste configurare il conto 'Tasso di utile sui cambi' per gestire "
+"automaticamente la registrazione della voce contabile relativa alle "
+"differente tra i tassi di cambio."
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1108
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
msgstr ""
+"Dovreste configurare il conto 'Tasso di perdita sui cambi' per gestire "
+"automaticamente la registrazione della voce contabile relativa alle "
+"differente tra i tassi di cambio."
#. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1125
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1139
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1290
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1084
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
#, python-format
msgid "change"
msgstr "cambia"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. 003/10"
-msgstr ""
+msgstr "es.: 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
-msgstr ""
+msgstr "es.: Fattura SAJ/00042"
+
+#~ msgid "Group by month of Invoice Date"
+#~ msgstr "Raggruppa per mese Data Fattura"
+
+#~ msgid "Loss Exchange Rate Account"
+#~ msgstr "Conto perdite su cambi"
+
+#~ msgid "Companies"
+#~ msgstr "Aziende"
+
+#~ msgid "Gain Exchange Rate Account"
+#~ msgstr "Conto Utili su Cambi"