[MERGE FOR TRUNK]
[odoo/odoo.git] / addons / account_voucher / i18n / es.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 55bb331..5361c3c
@@ -6,16 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 00:20+0000\n"
+"Last-Translator: José Pastor <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 04:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher.unreconcile:0
@@ -23,7 +22,7 @@ msgid "Unreconciliation transactions"
 msgstr "Transacciones no conciliadas"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
 #, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Desajuste"
@@ -39,17 +38,23 @@ msgid "Open Customer Journal Entries"
 msgstr "Abrir asientos diario cliente"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Voucher Date"
+msgstr "Fecha comprobante"
+
+#. module: account_voucher
 #: report:voucher.print:0
 msgid "Particulars"
 msgstr "Particulares"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
 msgid "Group By..."
 msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
 msgstr ""
@@ -91,13 +96,17 @@ msgid "Bill Payment"
 msgstr "Pago factura"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.line,amount_original:0
-msgid "Originial Amount"
-msgstr "Importe original"
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
+msgstr ""
+"¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
+"del impuesto '%s'!"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0
-#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0
+#: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
 #, python-format
 msgid "Import Entries"
@@ -109,6 +118,11 @@ msgid "Account voucher unreconcile"
 msgstr "Comprobante contable no conciliado"
 
 #. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
 msgid ""
 "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
@@ -129,6 +143,8 @@ msgstr "Pagar factura"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,company_id:0
 #: field:account.voucher.line,company_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,company_id:0
 msgid "Company"
 msgstr "Compañía"
 
@@ -138,9 +154,9 @@ msgid "Set to Draft"
 msgstr "Cambiar a borrador"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,comment:0
-msgid "Write-Off Comment"
-msgstr "Comentario del desajuste"
+#: help:account.voucher,reference:0
+msgid "Transaction reference number."
+msgstr "Número referencia transacción."
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
@@ -158,18 +174,26 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Validar"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "Search Vouchers"
 msgstr "Buscar comprobantes"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
 msgid "Purchase"
 msgstr "Compra"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,account_id:0
 #: field:account.voucher.line,account_id:0
+#: field:sale.receipt.report,account_id:0
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -184,17 +208,26 @@ msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"A partir de este informe, puede tener una visión general del importe "
+"facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta "
+"de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las "
+"facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades."
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,date_due:0
 #: field:account.voucher.line,date_due:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,date_due:0
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha vencimiento"
 
 #. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
-
-#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,narration:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -215,13 +248,14 @@ msgstr ""
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
 msgid "Sale"
 msgstr "Venta"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,move_line_id:0
 msgid "Journal Item"
-msgstr "Registro diario"
+msgstr "Apunte contable"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,reference:0
@@ -240,17 +274,13 @@ msgid "Payment Options"
 msgstr "Opciones de pago"
 
 #. module: account_voucher
-#: sql_constraint:account.move.line:0
-msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
-
-#. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
-msgid "Bill Information"
-msgstr "Información factura"
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra información"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,state:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -287,37 +317,20 @@ msgid "Amount (in words) :"
 msgstr "Importe (en palabras):"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,nbr:0
+msgid "# of Voucher Lines"
+msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic Account"
 msgstr "Cuenta analítica"
 
 #. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid ""
-"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
-msgstr ""
-"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
-"una empresa."
-
-#. module: account_voucher
-#: help:account.voucher,state:0
-msgid ""
-" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
-"Voucher.                         \n"
-"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
-"an voucher number.                         \n"
-"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
-"generated and voucher entries are created in account                         "
-"\n"
-"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
-msgstr ""
-" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
-"nuevo sin confirmar.\n"
-"* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
-"* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
-"genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
-"contabilidad.\n"
-"* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Payment Information"
+msgstr "Información de pago"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.statement.from.invoice:0
@@ -326,10 +339,8 @@ msgstr "Ir"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
-#: field:account.voucher,partner_id:0
-#: field:account.voucher.line,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Empresa"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Importe pagado"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -337,21 +348,13 @@ msgid "Import Invoices"
 msgstr "Importar facturas"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
-msgstr ""
-"¡Debe configurar código de la base contable y código del impuesto contable "
-"del impuesto '%s'!"
-
-#. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,pay_now:0
-msgid "Pay Later or Group Funds"
-msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
+#: report:voucher.print:0
+msgid "Account :"
+msgstr "Cuenta :"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,type:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
@@ -384,6 +387,7 @@ msgstr "Período"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: field:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
@@ -393,13 +397,24 @@ msgid "Accounting Voucher Entries"
 msgstr "Comprobantes contables"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
+msgid "Want to remove accounting entries too ?"
+msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
+
+#. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
 msgid "Voucher Entries"
 msgstr "Comprobantes"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "¡Error!"
@@ -427,15 +442,20 @@ msgid "Sales Receipt"
 msgstr "Recibo de ventas"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
 msgstr "¡ Acción invalida !"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
-msgid "Other Information"
-msgstr "Otra información"
+msgid "Bill Information"
+msgstr "Información factura"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher.unreconcile:0
@@ -443,27 +463,28 @@ msgid "Unreconciliation"
 msgstr "Romper conciliación"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,tax_amount:0
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Importe impuesto"
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr "Retraso promedio deuda"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.invoice:0
-#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
+#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
 #, python-format
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr "Pagar factura"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
 #, python-format
 msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
 msgstr "¡No código base contable y código impuesto contable!"
 
 #. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Payment Information"
-msgstr "Información de pago"
+#: field:account.voucher,tax_amount:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Importe impuesto"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -472,8 +493,12 @@ msgstr "Comprobante"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
-msgid "Paid Amount"
-msgstr "Importe pagado"
+#: field:account.voucher,partner_id:0
+#: field:account.voucher.line,partner_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,payment_option:0
@@ -490,9 +515,14 @@ msgstr ""
 "extracto"
 
 #. module: account_voucher
-#: selection:account.voucher,pay_now:0
-msgid "Pay Directly"
-msgstr "Pagar directamente"
+#: view:account.voucher:0
+msgid "To Review"
+msgstr "A revisar"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Líneas de gastos"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
@@ -501,9 +531,9 @@ msgid "Invoices"
 msgstr "Facturas"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
-msgid "Want to remove accounting entries too ?"
-msgstr "¿También desea eliminar asientos contables?"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,line_ids:0
@@ -512,7 +542,14 @@ msgid "Voucher Lines"
 msgstr "Líneas de comprobante"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,currency_id:0
+#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Dinero corriente"
 
@@ -522,21 +559,36 @@ msgid "Payable and Receivables"
 msgstr "A pagar y a cobrar"
 
 #. module: account_voucher
-#: report:voucher.print:0
-msgid "Account :"
-msgstr "Cuenta :"
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Later or Group Funds"
+msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Comercial"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr "Retraso medio para pagar"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
 #: report:voucher.print:0
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,type:0
-msgid "Default Type"
-msgstr "Tipo por defecto"
+#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
+msgid "Write-Off account"
+msgstr "Cuenta de desajuste"
 
 #. module: account_voucher
 #: report:voucher.print:0
@@ -544,11 +596,22 @@ msgid "Currency:"
 msgstr "Moneda:"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr "Total con impuestos"
+
+#. module: account_voucher
 #: report:voucher.print:0
 msgid "PRO-FORMA"
 msgstr "PRO-FORMA"
 
 #. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
 msgid ""
 "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
@@ -567,6 +630,11 @@ msgid "Total Amount"
 msgstr "Importe total"
 
 #. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,type:0
 msgid "Cr/Dr"
 msgstr "Haber/Debe"
@@ -589,16 +657,18 @@ msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,date:0
 #: field:account.voucher.line,date_original:0
+#: field:sale.receipt.report,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Post"
-msgstr "Entrega"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
+#: view:sale.receipt.report:0
 msgid "Extended Filters..."
 msgstr "Filtros extendidos..."
 
@@ -618,9 +688,15 @@ msgid "Write-Off Analytic Account"
 msgstr "Cuenta analítica del desajuste"
 
 #. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Expense Lines"
-msgstr "Líneas de gastos"
+#: selection:account.voucher,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
+msgid "Pay Directly"
+msgstr "Pagar directamente"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:account.voucher,pre_line:0
@@ -628,6 +704,11 @@ msgid "Previous Payments ?"
 msgstr "¿Pagos previos?"
 
 #. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#. module: account_voucher
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
 msgid "Journal Vouchers"
@@ -644,12 +725,17 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Haber"
 
 #. module: account_voucher
-#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
+#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
 #, python-format
 msgid "Please define a sequence on the journal !"
 msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Open Supplier Journal Entries"
+msgstr "Abrir asientos de proveedor"
+
+#. module: account_voucher
 #: report:voucher.print:0
 msgid "Through :"
 msgstr "A través de :"
@@ -661,9 +747,9 @@ msgid "Supplier Payment"
 msgstr "Pago del proveedor"
 
 #. module: account_voucher
-#: help:account.voucher,reference:0
-msgid "Transaction reference number."
-msgstr "Número referencia transacción."
+#: view:account.voucher:0
+msgid "Post"
+msgstr "Entrega"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -671,14 +757,35 @@ msgid "Invoices and outstanding transactions"
 msgstr "Facturas y transacciones de salida"
 
 #. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Total base"
+
+#. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "Bill Date"
 msgstr "Fecha factura"
 
 #. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
+#: help:account.voucher,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Voucher.                         \n"
+"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have "
+"an voucher number.                         \n"
+"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is "
+"generated and voucher entries are created in account                         "
+"\n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher."
+msgstr ""
+" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario codifica un recibo "
+"nuevo sin confirmar.\n"
+"* El estado 'Pro-forma' cuando el recibo no tiene un número de recibo.\n"
+"* El estado \"Fijado\" se utiliza cuando el usuario crea el recibo, se "
+"genera un número de recibo y se crean los asientos del recibo en la "
+"contabilidad.\n"
+"* El estado \"Cancelado\" se utiliza cuando el usuario cancela el recibo."
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -697,9 +804,9 @@ msgid "Bank Statement"
 msgstr "Extracto bancario"
 
 #. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "To Review"
-msgstr "A revisar"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -707,6 +814,13 @@ msgid "Sales Information"
 msgstr "Información de ventas"
 
 #. module: account_voucher
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
+#: view:sale.receipt.report:0
+msgid "Sales Receipt Analysis"
+msgstr "Análisis cobros de ventas"
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0
 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
 msgid "Voucher"
@@ -728,19 +842,20 @@ msgstr "Elementos comprobante"
 #: view:account.voucher:0
 #: view:account.voucher.unreconcile:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelado"
+msgstr "Cancelar"
 
 #. module: account_voucher
 #: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
 msgid "Pro-forma"
 msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: field:account.voucher,move_ids:0
-#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr "Registros del diario"
+msgstr "Apuntes contables"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -751,11 +866,6 @@ msgid "Customer Payment"
 msgstr "Pago cliente"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
-msgid "Unreconciled Amount"
-msgstr "Importe no conciliado"
-
-#. module: account_voucher
 #: view:account.statement.from.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
 msgid "Import Invoices in Statement"
@@ -797,9 +907,16 @@ msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#. module: account_voucher
 #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
 #: view:account.voucher:0
 #: field:account.voucher,journal_id:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
 msgid "Journal"
 msgstr "Diario"
 
@@ -815,6 +932,11 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Haber"
 
 #. module: account_voucher
+#: field:account.voucher.line,amount_original:0
+msgid "Original Amount"
+msgstr "Importe original"
+
+#. module: account_voucher
 #: report:voucher.print:0
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
@@ -825,12 +947,16 @@ msgstr "Estado:"
 #: view:account.voucher:0
 #: field:account.voucher,pay_now:0
 #: selection:account.voucher,type:0
+#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
+#: selection:sale.receipt.report,type:0
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: selection:account.voucher,state:0
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: selection:sale.receipt.report,state:0
 #: report:voucher.print:0
 msgid "Posted"
 msgstr "Contabilizado"
@@ -841,9 +967,9 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
 #. module: account_voucher
-#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
-msgid "Write-Off account"
-msgstr "Cuenta de desajuste"
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -851,9 +977,19 @@ msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
 msgstr "Facturas de proveedor y transiciones de salida"
 
 #. module: account_voucher
-#: view:account.voucher:0
-msgid "Open Supplier Journal Entries"
-msgstr "Abrir asientos de proveedor"
+#: field:account.voucher,comment:0
+msgid "Write-Off Comment"
+msgstr "Comentario del desajuste"
+
+#. module: account_voucher
+#: selection:sale.receipt.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#. module: account_voucher
+#: field:account.voucher,type:0
+msgid "Default Type"
+msgstr "Tipo por defecto"
 
 #. module: account_voucher
 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
@@ -867,6 +1003,11 @@ msgid "Account Entry"
 msgstr "Entrada contable"
 
 #. module: account_voucher
+#: field:sale.receipt.report,state:0
+msgid "Voucher State"
+msgstr "Estado comprobante"
+
+#. module: account_voucher
 #: help:account.voucher,date:0
 msgid "Effective date for accounting entries"
 msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
@@ -892,6 +1033,17 @@ msgid "Untax Amount"
 msgstr "Importe base"
 
 #. module: account_voucher
+#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
+msgid "Sales Receipt Statistics"
+msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
+
+#. module: account_voucher
+#: view:sale.receipt.report:0
+#: field:sale.receipt.report,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
 msgid "Open Balance"
@@ -903,11 +1055,6 @@ msgstr "Abrir balance"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#. module: account_voucher
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
-
 #~ msgid "State :"
 #~ msgstr "Estado :"
 
@@ -932,9 +1079,6 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Ninguno"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
 
@@ -1134,6 +1278,9 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
 #~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
 #~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
 
+#~ msgid "Originial Amount"
+#~ msgstr "Importe original"
+
 #~ msgid "Journal:"
 #~ msgstr "Diario:"
 
@@ -1143,6 +1290,9 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
 
+#~ msgid "Unreconciled Amount"
+#~ msgstr "Importe no conciliado"
+
 #~ msgid "Vendor"
 #~ msgstr "Vendedor"
 
@@ -1181,9 +1331,24 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
 #~ msgid "Authorised Signatory"
 #~ msgstr "Firma autorizada"
 
+#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
+#~ msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
+
+#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+#~ msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
+
 #~ msgid "Write-Off journal"
 #~ msgstr "Diario de desajuste"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
+#~ "una empresa."
+
+#~ msgid "You can not create move line on closed account."
+#~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
+
 #~ msgid "Payment Option"
 #~ msgstr "Opción de pago"
 
@@ -1193,6 +1358,9 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
 #~ msgid "Without Write-off"
 #~ msgstr "Sin desajuste"
 
+#~ msgid "You can not create move line on view account."
+#~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
+
 #~ msgid "Writeoff Amount"
 #~ msgstr "Importe desajuste"