"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 10:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Klicken Sie zur Erstellung eines Zahlungsauftrags.\n"
+" Klicken Sie zur Erstellung einer Zahlungsanweisung.\n"
" </p><p>\n"
-" Ein Zahlungsauftrag ist eine Zahlungsaufforderung aus Ihrem "
-"Unternehmen zur Zahlung \n"
-" einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung durch "
-"eine Kundengutschrift.\n"
+" Eine Zahlungsanweisung ist eine Zahlungsaufforderung aus "
+"Ihrem Unternehmen zur Zahlung \n"
+" einer Lieferantenrechnung oder einer Rückerstattung bzw. "
+"Kundengutschrift.\n"
" </p>\n"
" "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
-"Wähle eine Option bei der Erstellung des Zahlungsvorschlags: 'Fester Termin' "
-"steht für eine Datumsspezifikation Ihrerseits. 'Direkt' steht für eine "
-"unmittelbare Ausführung. 'Datum fällig' steht für das voraussichtliche "
-"Bezahlungsdatum (Banktransaktion)."
+"Wähle eine Option bei der Erstellung der Zahlungsanweisung: 'Fester Termin' "
+"steht für ein von Ihnen vorgegebenes Datum. 'Direkt' steht für eine "
+"sofortige Ausführung. 'Fälligkeitsdatum' steht für das fristgerechte, "
+"terminierte Begleichen (Wertstellung)."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
-msgstr "Neuer Zahlungsvorschlag"
+msgstr "Neue Zahlungsanweisung"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
-msgstr "Zahlungsvorschlag Positionen"
+msgstr "Zahlungsposition"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
-msgstr "Zahlungsaufträge"
+msgstr "Zahlungsanweisungen"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
-msgstr "Beleg zu Zahlungsvorschlag"
+msgstr "Zahlungsanweisung ausfüllen"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
-msgstr "Die Zahlungsposition sollte eindeutig sein"
+msgstr "Die Bezeichnung der Zahlungsposition muss eindeutig sein!"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt (Währung)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendetes Konto:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
-"Wenn ein Zahlungsauftrag erstellt wird ist der Status 'Entwurf'.\n"
-" Durch Bestätigung wechselt der Status in 'Bestätigt'.\n"
-" Durch die tatsächliche Freigabe zur Zahlung wechselt er zu 'Erledigt'."
+"Wenn eine Zahlungsanweisung erstellt wird, ist der Status 'Entwurf'.\n"
+" Nach Prüfung und Bestätigung der Bankdaten wechselt der Status auf "
+"'Bestätigt'.\n"
+" Nach Zahlung wechselt der Status schließlich auf 'Erledigt'"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
-"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in einen "
-"Zahlungsauftrag übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom "
+"Sie können keine Rechnung stornieren, die Sie bereits in eine "
+"Zahlungsanweisung übernommen haben. Entfernen Sie die Rechnung vom "
"Zahlungsauftrag: %s ."
#. module: account_payment
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "_Add to payment order"
-msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsvorschlag"
+msgstr "_Hinzufügen zu Zahlungsanweisung"