"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Samenvatting aanmaningen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaning zoeken"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer op..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaningenbeheer"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
-msgstr "Einde van de maand"
+msgstr "Einde maand"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Geen geschil"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Geachte %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een "
+"herinnering, u een aanzienlijke\n"
+"betalingsachterstand heeft.\n"
+"\n"
+"Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we "
+"overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer "
+"kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n"
+"Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 "
+"dagen.\n"
+"\n"
+"Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de "
+"hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op "
+"(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n"
+"\n"
+"Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Beste %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald "
+"te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 "
+"dagen te laten plaatsvinden.\n"
+"\n"
+"Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet "
+"verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op "
+"(+32).10.68.94.39.\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groeten,\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Geachte %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet "
+"voldaan.\n"
+"\n"
+"Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder "
+"verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het "
+"openstaande saldo in te vorderen.\n"
+"\n"
+"Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de "
+"openstaande posten treft u heronder aan.\n"
+"\n"
+"Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen "
+"met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n"
+"\n"
+"Hoogachtend,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Mails versturen"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Geblokkeerd"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Select Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Relaties selecteren"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaningen afdrukken"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaning statistieken"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijven"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaningsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "Annuleren"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Geschil"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Achterstallige posten"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaningsniveau"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Dit fiscale jaar"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
+"Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt "
+"sturen, of configureer bij bedrijf"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
-msgstr ""
+msgstr "Openstaande posten"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuurde aanmaningen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
-msgstr ""
+msgstr "%(line)s: Boekingsregels"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr "Reeks"
+msgstr "Volgnummer"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste aanmaningsdatum"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaningscriteria"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Alle crediteuren"