Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_asset / i18n / de.po
index 3b66160..e4688ce 100755 (executable)
@@ -7,523 +7,1015 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-13 11:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-13 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
-msgid "Open Assets"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Assets in draft and open states"
+msgstr "Anlagengüter - Entwurf und Offen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,method_end:0
-#: field:account.asset.property.history,method_end:0
+#: field:account.asset.category,method_end:0
+#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
 msgid "Ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Ende Datum"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Depreciation board"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,value_residual:0
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Rest Buchwert"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-#: field:account.asset.asset,name:0
-#: field:account.asset.board,asset_id:0
-#: field:account.asset.property,asset_id:0
-#: field:account.invoice.line,asset_id:0
-#: field:account.move.line,asset_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
+#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
+msgid "Depr. Expense Account"
+msgstr "Abschreibung Aufwandskonto"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute Asset"
+msgstr "Berechne Anlagen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppiere nach..."
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,gross_value:0
+msgid "Gross Amount"
+msgstr "Brutto Betrag"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
+#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
+#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
 msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagegüter"
 
 #. module: account_asset
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
+#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
+msgid ""
+"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
+"from the purchase date instead of the first January"
 msgstr ""
+"Kennzeichen, dass die erste Abschreibung ab dem Kaufdatum und nicht ab dem "
+"1. Jänner zu rechnen st."
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,method:0
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.history,name:0
+msgid "History name"
+msgstr "Verlauf Bezeichnung"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Change duration"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,company_id:0
+#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,child_ids:0
-msgid "Child assets"
-msgstr ""
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Modify"
+msgstr "Bearbeiten"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.board,value_asset:0
-msgid "Asset Value"
-msgstr ""
+#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "In Betrieb"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Abschreibung Betrag"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_field:account.asset.modify,init,name:0
+#: view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
+msgid "Assets Analysis"
+msgstr "Anlagen Analyse"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.modify,name:0
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Begründung"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-#: field:account.asset.asset,entry_ids:0
-#: wizard_field:account.asset.compute,asset_compute,move_ids:0
-msgid "Entries"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
+#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
+msgid "Degressive Factor"
+msgstr "Degressiver Faktor"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
-msgid "Generated entries"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
+msgid "Asset Categories"
+msgstr "Anlagen Kategorien"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_delay:0
-#: field:account.asset.property,method_delay:0
-#: field:account.asset.property.history,method_delay:0
-msgid "Number of interval"
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid ""
+"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
+"to the selected period."
 msgstr ""
+"Dieser Assistent erzeugt Abschreibungsbuchungen  bestehender Anlagen für die "
+"gewählte Periode"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,asset_open:0
-msgid "Open entries"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
+#: field:account.move.line,entry_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
+msgid "Entries"
+msgstr "Buchungen"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_Assets
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_Assets
-msgid "Assets"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
+msgid "Depreciation Lines"
+msgstr "Abschreibungs Buchungen"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,method:0
-msgid "Progressive"
+#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
 msgstr ""
+"Das ist der geplante Erinnerungswert, der nicht abgeschrieben werden kann."
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_draft
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_draft
-msgid "Draft Assets"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Abschreibungs Datum"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Anlagen Konto"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,posted_value:0
+msgid "Posted Amount"
+msgstr "Gebuchter Betrag"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
-#: wizard_field:account.asset.modify,init,note:0
-#: view:account.asset.property.history:0
+#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
+msgid "Assets"
+msgstr "Anlagegüter"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
+msgid "Depreciation Account"
+msgstr "kum. Wertberichtigungskonto"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
+#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkungen"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Change history"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Abschreibungsbuchung"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Depreciation entries"
-msgstr ""
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Falscher Debit oder Kreditwert im Buchungseintrag!"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
+msgid "# of Depreciation Lines"
+msgstr "# der Abschreibungsbuchungen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in draft state"
+msgstr "Anlagen im Entwurf"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_end:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,code:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgid "Account Asset"
+msgstr "Anlage Konto"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
-msgid "Asset properties to modify"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "Compute Assets"
+msgstr "Berechne Anlagen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
+msgid "Sequence of the depreciation"
+msgstr "Sequenz der Abschreibung"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_period:0
-#: field:account.asset.property,method_period:0
-#: field:account.asset.property.history,method_period:0
-msgid "Period per interval"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,method_period:0
+#: field:account.asset.category,method_period:0
+#: field:account.asset.history,method_period:0
+#: field:asset.modify,method_period:0
+msgid "Period Length"
+msgstr "Perioden Länge"
+
+#. module: account_asset
+#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
+#: selection:asset.asset.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of asset purchase"
+msgstr "Kaufdatum der Anlage"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.asset,method_number:0
+msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
+msgstr "Berechnet die Abschreibungen in einem definierten Intervall"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-msgid "Depreciation duration"
-msgstr ""
+msgid "Change Duration"
+msgstr "Verändere Lebensdauer"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,account_analytic_id:0
+#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisches Konto"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,state:0
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
+msgid "Computation Method"
+msgstr "Berechnungsmethode"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Depreciation methods"
-msgstr ""
+#: help:account.asset.asset,method_period:0
+msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
+msgstr "Definieren Sie die Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Other information"
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid ""
+"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
+"depreciations\"."
 msgstr ""
+"Pro Rata Temporis Abschreibung kann nur für die Methode \"Anzahl der "
+"Abschreibung\" verwendet werden"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.board,value_asset_cumul:0
-msgid "Cumul. value"
+#: help:account.asset.history,method_time:0
+msgid ""
+"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
+"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
+"between 2 depreciations.\n"
+"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
 msgstr ""
+"Die Methode, die verwendet wird, um das Datum und Anzahl der "
+"Abschreibungesbuchungen zu berechnen.\n"
+"Anzahl der Abschreibungen: Anzahl der Abschreibungsbuchungen und Zeit "
+"zwischen 2 Abschreibungen.\n"
+"Ende Datum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das Datum nach "
+"dem keine Abschreibungen mehr berechnet werden."
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.property:0
-msgid "Assets methods"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
+msgid "Gross value "
+msgstr "Brutto Wert "
 
 #. module: account_asset
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+#: constraint:account.asset.asset:0
+msgid "Error ! You can not create recursive assets."
+msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Anlagen erzeugen"
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property
-msgid "Asset property"
-msgstr ""
+#: help:account.asset.history,method_period:0
+msgid "Time in month between two depreciations"
+msgstr "Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
+msgid "Modify Asset"
+msgstr "Anlage Ändern"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
+msgid "Salvage Value"
+msgstr "Liquidationswert"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagenkategorie"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Set to Close"
+msgstr "Abschliessen"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0
-#: wizard_view:account.asset.compute,init:0
-#: wizard_button:account.asset.compute,init,asset_compute:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_wizard_asset_compute
 msgid "Compute assets"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne Anlagen"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.modify,init:0
-#: wizard_button:account.asset.modify,init,asset_modify:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
 msgid "Modify asset"
-msgstr ""
+msgstr "Verändere Anlagegut"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-msgid "Confirm asset"
-msgstr ""
+msgid "Assets in closed state"
+msgstr "abgeschlossene Anlagen"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.property.history:0
-#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property_history
+#: field:account.asset.asset,parent_id:0
+msgid "Parent Asset"
+msgstr "Übergeordnete Anlage"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.history:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
 msgid "Asset history"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagenhistorie"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,date:0
-msgid "Date created"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in current year"
+msgstr "Anlagen Anschaffungen im laufenden Jahr"
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.module.module,description:account_asset.module_meta_information
-msgid ""
-"Financial and accounting asset management.\n"
-"    Allows to define\n"
-"    * Asset category. \n"
-"    * Assets.\n"
-"    *Asset usage period and property.\n"
-"    "
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.board,value_gross:0
-#: field:account.asset.property,value_total:0
-msgid "Gross value"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Rechnungsposition"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,method_time:0
-msgid "Ending period"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.board,name:0
-msgid "Asset name"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-msgid "Accounts information"
+msgid "Depreciation Board"
+msgstr "Abschreibungsspiegel"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Journaleinträge"
+
+#. module: account_asset
+#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
+msgid "Unposted Amount"
+msgstr "Nicht verbuchter Betrag"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_time:0
+msgid "Time Method"
+msgstr "Zeit Methode"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Analytic information"
+msgstr "Analytische Information"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.modify:0
+msgid "Asset durations to modify"
+msgstr "Anlage Lebensdauer verändern"
+
+#. module: account_asset
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
 msgstr ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,note:0
-#: field:account.asset.category,note:0
-#: field:account.asset.property.history,note:0
+#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
+#: field:account.asset.history,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notiz"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.asset,state:0
-#: selection:account.asset.property,state:0
-msgid "Draft"
+#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
+"  * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
+"  * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode der Berechnung der Abschreibungsbeträge.\n"
+"  * Linear: Berechnung: Brutto Wert / Anzahl der Abschreibungen\n"
+"  * Degressive: Berechnung : Restbuchwert * Degressiven Faktor"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,type:0
-msgid "Depr. method type"
+#: help:account.asset.asset,method_time:0
+#: help:account.asset.category,method_time:0
+msgid ""
+"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
+"lines.\n"
+"  * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
+"time between 2 depreciations.\n"
+"  * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
+"depreciations won't go beyond."
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Methode für Datum und Anzahl der Abschreibungen.\n"
+"  * Anzahl der Abschreibungen: Definieren Sie die Anzahl der Abschreibungen "
+"und die Perioden zwischen 2 Abschreibungen.\n"
+"  * End Datum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das End "
+"Datum."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,account_asset_id:0
-msgid "Asset account"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets in running state"
+msgstr "Anlage Aktiv"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property.history,asset_property_id:0
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Abgeschlossen"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.asset,state:0
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,partner_id:0
+#: field:asset.asset.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,method_progress_factor:0
-msgid "Progressif factor"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
+msgid "Amount of Depreciation Lines"
+msgstr "Betrag der Abschreibungen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,localisation:0
-msgid "Localisation"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Posted depreciation lines"
+msgstr "verbuchte Abschreibungen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,method:0
-msgid "Computation method"
-msgstr ""
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr "Company must be the same for its related account and period."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,method_time:0
-msgid "Time method"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,child_ids:0
+msgid "Children Assets"
+msgstr "untergeordnete Anlagen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,active:0
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Date of depreciation"
+msgstr "Abschreibungsdatum"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property.history,user_id:0
+#: field:account.asset.history,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,property_ids:0
-msgid "Asset method name"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,date:0
-#: field:account.asset.property.history,date:0
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in current month"
+msgstr "Anlagenkäufe des aktuellen Monats"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.board,value_net:0
-msgid "Net value"
-msgstr ""
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr "You can not create journal items on an account of type view."
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Erweiterter Filter..."
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Compute"
+msgstr "Berechnen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Search Asset Category"
+msgstr "Suche Anlagen Kategorie"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
+msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.close,init:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
 msgid "Close asset"
-msgstr ""
+msgstr "Anlagegut schliessen"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
+msgid "State of Asset"
+msgstr "Status der Anlage"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,history_ids:0
+#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
+msgid "Depreciation Name"
+msgstr "Abschreibung Bezeichnung"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Verlauf"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,account_actif_id:0
-msgid "Depreciation account"
-msgstr ""
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,period_id:0
-#: wizard_field:account.asset.compute,init,period_id:0
+#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_category_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_category_form
-msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. module: account_asset
+#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
+msgid "Prorata Temporis"
+msgstr "Prorata Temporis"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.category:0
+msgid "Accounting information"
+msgstr "Buchhaltung Information"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. module: account_asset
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
+msgid "Review Asset Categories"
+msgstr "Überarbeite Anlagen Kategorien"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_button:account.asset.close,init,end:0
-#: wizard_button:account.asset.compute,init,end:0
-#: wizard_button:account.asset.modify,init,end:0
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.asset,state:0
-#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,end:0
-#: selection:account.asset.property,state:0
+#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,state:0
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Abschreibungsmethode"
 
 #. module: account_asset
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
+#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Kaufdatum"
 
 #. module: account_asset
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account_asset.module_meta_information
-msgid "Asset management"
-msgstr ""
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Degressive"
+msgstr "Degressiv"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.board:0
-#: field:account.asset.property,board_ids:0
-#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_board
-msgid "Asset board"
+#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
+msgid ""
+"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
+"lines of running assets"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Periode für die automatische Abschreibungsbuchungen der "
+"aktiven Anlagen erzeugt werden sollen."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,state:0
-msgid "Global state"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,method_time:0
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
+msgid "Amount to Depreciate"
+msgstr "Abzuschreibender Betrag"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_view:account.asset.close,init:0
-msgid "General information"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.category,open_asset:0
+msgid "Skip Draft State"
+msgstr "Überspringe Entwurf Status"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,journal_analytic_id:0
-msgid "Analytic journal"
-msgstr ""
+#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
+#: view:account.asset.history:0
+msgid "Depreciation Dates"
+msgstr "Abschreibung Datum"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,name:0
-msgid "Method name"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,journal_id:0
+#: field:account.asset.category,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property.history,name:0
-msgid "History name"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
+msgid "Amount Already Depreciated"
+msgstr "Bereits abgeschriebener Betrag"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "Close method"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
+#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Gebucht"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,entry_asset_ids:0
-msgid "Asset Entries"
+#: help:account.asset.asset,state:0
+msgid ""
+"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
+"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
+"lines can be posted in the accounting.\n"
+"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
+"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
 msgstr ""
+"Wenn eine Anlage angelegt wird, ist der Status \"Entwurf\".\n"
+"Nach Bestätigung der Anlage wird dies aktiv und Abschreibungen können "
+"verbucht werden.\n"
+"Sie können die Anlage automatisch schließen, wenn die Abschreibungen vorbei "
+"sind. \n"
+"Nach Verbuchung der letzen Abschreibung wird die Anlage automatisch "
+"geschlossen."
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,category_id:0
-#: view:account.asset.category:0
 #: field:account.asset.category,name:0
-#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
-msgid "Asset category"
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: account_asset
+#: help:account.asset.category,open_asset:0
+msgid ""
+"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
+"when created by invoices."
 msgstr ""
+"Aktivieren, wenn die Anlage dieser Kategorie automatisch mit der Verbuchung "
+"der Rechnung bestätigt werden soll."
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
-msgid "Depreciation"
-msgstr ""
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Setze auf Entwurf"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,code:0
-#: field:account.asset.category,code:0
-msgid "Asset code"
-msgstr ""
+#: selection:account.asset.asset,method:0
+#: selection:account.asset.category,method:0
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,value_total:0
-msgid "Total value"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr "Monat-1"
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.asset,state:0
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
+msgid "Asset depreciation line"
+msgstr "Anlage Abschreibungeszeile"
 
 #. module: account_asset
-#: view:account.asset.asset:0
-msgid "General info"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
+#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
+#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
+msgid "Asset category"
+msgstr "Analgenkategorie"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
+#: view:asset.asset.report:0
+msgid "Assets purchased in last month"
+msgstr "Anlagen im letzen Monat gekauft"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.property,value_residual:0
-msgid "Residual value"
-msgstr ""
+#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
+#, python-format
+msgid "Created Asset Moves"
+msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen"
 
 #. module: account_asset
-#: wizard_button:account.asset.close,init,asset_close:0
-msgid "End of asset"
-msgstr ""
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr "You can not create journal items on closed account."
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,type:0
-msgid "Direct"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
+"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
+"this analysis to your needs;"
 msgstr ""
+"Dieser Report gibt einen Überblick über alle Abschreibungen. Mit dem "
+"Suchwerkzeug können Sie den Report an Ihre Bedürfnisse anpassen."
 
 #. module: account_asset
-#: selection:account.asset.property,type:0
-msgid "Indirect"
-msgstr ""
+#: help:account.asset.category,method_period:0
+msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
+msgstr "Definieren Sie hier die Monate zwischen 2 Abschreibungen"
 
 #. module: account_asset
-#: field:account.asset.asset,parent_id:0
-msgid "Parent asset"
-msgstr ""
+#: field:account.asset.asset,method_number:0
+#: selection:account.asset.asset,method_time:0
+#: field:account.asset.category,method_number:0
+#: selection:account.asset.category,method_time:0
+#: field:account.asset.history,method_number:0
+#: selection:account.asset.history,method_time:0
+#: field:asset.modify,method_number:0
+msgid "Number of Depreciations"
+msgstr "Anzahl der Abschreibungen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Create Move"
+msgstr "Erzeuge Buchung"
+
+#. module: account_asset
+#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
+msgid "Post Depreciation Lines"
+msgstr "Verbuche Abschreibungen"
+
+#. module: account_asset
+#: view:account.asset.asset:0
+msgid "Confirm Asset"
+msgstr "Bestätige Anlage"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
 msgid "Asset Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Anlangenhierarchie"
+
+#~ msgid "Child assets"
+#~ msgstr "untergeordnete Anlagengüter"
+
+#~ msgid "Change duration"
+#~ msgstr "Verändere Lebensdauer"
+
+#~ msgid "Asset Value"
+#~ msgstr "Anlagenwert"
+
+#~ msgid "Depreciation board"
+#~ msgstr "Abschreibungs-Tableau"
+
+#~ msgid "Open Assets"
+#~ msgstr "Anlage (Entwurf)"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
+
+#~ msgid "Change history"
+#~ msgstr "Bearbeitungshistorie"
+
+#~ msgid "Progressive"
+#~ msgstr "Progressiv"
+
+#~ msgid "Draft Assets"
+#~ msgstr "Anlagegüter (Entwurf)"
+
+#~ msgid "Generated entries"
+#~ msgstr "erzeugte Buchungen"
+
+#~ msgid "Number of interval"
+#~ msgstr "Anzahl der Intervalle"
+
+#~ msgid "Open entries"
+#~ msgstr "offene Buchungen"
+
+#~ msgid "Depreciation entries"
+#~ msgstr "Abschreibungsbuchungen"
+
+#~ msgid "Asset properties to modify"
+#~ msgstr "zu verändernde Anlagenmerkmale"
+
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Methoden"
+
+#~ msgid "Period per interval"
+#~ msgstr "Perioden pro Intervall"
+
+#~ msgid "Depreciation duration"
+#~ msgstr "Abschreibungsdauer"
+
+#~ msgid "Other information"
+#~ msgstr "Andere Informationen"
+
+#~ msgid "Depreciation methods"
+#~ msgstr "Abschreibungsmethode"
+
+#~ msgid "Cumul. value"
+#~ msgstr "kummulierter Betrag"
+
+#~ msgid "Asset property"
+#~ msgstr "Anlagenmerkmale"
+
+#~ msgid "Gross value"
+#~ msgstr "Anschaffungswert"
+
+#~ msgid "Confirm asset"
+#~ msgstr "Anlagegut bestätigen"
+
+#~ msgid "Assets methods"
+#~ msgstr "Anlagen Methoden"
+
+#~ msgid "Date created"
+#~ msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
+
+#~ msgid "Ending period"
+#~ msgstr "Periodenende"
+
+#~ msgid "Asset name"
+#~ msgstr "Anlagenname"
+
+#~ msgid "Accounts information"
+#~ msgstr "Konto Information"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Methode"
+
+#~ msgid "Asset account"
+#~ msgstr "Anlagenkonto"
+
+#~ msgid "Depr. method type"
+#~ msgstr "Abschreibungsmethode"
+
+#~ msgid "Progressif factor"
+#~ msgstr "Progressionsfaktor"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Net value"
+#~ msgstr "Netto Wert"
+
+#~ msgid "Asset method name"
+#~ msgstr "Anlagenmethoden Bezeichnung"
+
+#~ msgid "Time method"
+#~ msgstr "Zeitmethode"
+
+#~ msgid "Computation method"
+#~ msgstr "Berechnungsmethode"
+
+#~ msgid "Localisation"
+#~ msgstr "Lokalisation"
+
+#~ msgid "Depreciation account"
+#~ msgstr "AfA-Konto"
+
+#~ msgid "Global state"
+#~ msgstr "Globaler Status"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Objektname muss mit \"x_\" beginnen und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "beinhalten!"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "Asset board"
+#~ msgstr "Anlagenspiegel"
+
+#~ msgid "Asset management"
+#~ msgstr "Anlagenbuchhaltung"
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Verzögerung"
+
+#~ msgid "Close method"
+#~ msgstr "Abschlussmethode"
+
+#~ msgid "Depreciation"
+#~ msgstr "Abschreibung"
+
+#~ msgid "Analytic journal"
+#~ msgstr "analytisches Journal"
+
+#~ msgid "Asset Entries"
+#~ msgstr "Anlagen"
+
+#~ msgid "Method name"
+#~ msgstr "Methodenname"
+
+#~ msgid "General information"
+#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#~ msgid "End of asset"
+#~ msgstr "Ende des Anlagegutes"
+
+#~ msgid "General info"
+#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Sequenz"
+
+#~ msgid "Asset code"
+#~ msgstr "Kurzbezeichnung"
+
+#~ msgid "Total value"
+#~ msgstr "Gesamt Wert"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
+
+#~ msgid "Parent asset"
+#~ msgstr "übergeordnetes Anlagegut"
+
+#~ msgid "Direct"
+#~ msgstr "Direkt"
+
+#~ msgid "Residual value"
+#~ msgstr "Buchwert"
+
+#~ msgid "Indirect"
+#~ msgstr "Indirekt"