[MERGE]
[odoo/odoo.git] / addons / account_anglo_saxon / i18n / de.po
index ef87301..e7b48d4 100644 (file)
@@ -6,21 +6,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 16:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:39+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: account_anglo_saxon
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
+#: view:product.category:0
+msgid " Accounting Property"
+msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
 
 #. module: account_anglo_saxon
 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
@@ -28,12 +28,17 @@ msgid "Product Category"
 msgstr "Produkt Kategorie"
 
 #. module: account_anglo_saxon
-#: constraint:ir.model:0
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: constraint:product.template:0
 msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
-"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
-"haben !"
+"Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
+"Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
 
 #. module: account_anglo_saxon
 #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
@@ -116,3 +121,55 @@ msgstr ""
 "Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
 "Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
 "Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
+#~ "    changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
+#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
+#~ "    and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
+#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
+#~ "    Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
+#~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
+#~ "are shipped.\n"
+#~ "    This module will add this functionality by using a interim account, to "
+#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
+#~ "    when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
+#~ "creditor account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
+#~ "    Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
+#~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
+#~ "kontinental-europäischen \n"
+#~ "    Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
+#~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
+#~ "    Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
+#~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
+#~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
+#~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
+#~ "    Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
+#~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
+#~ "Zwischenkonto gebucht \n"
+#~ "    wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
+#~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
+#~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
+
+#~ msgid "Stock Account"
+#~ msgstr "Lagerbestandskonto"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "haben !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"