msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
+#: view:product.category:0
+msgid " Accounting Property"
+msgstr " Finanzkonten Einstellungen"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgstr "Produkt Kategorie"
#. module: account_anglo_saxon
-#: constraint:ir.model:0
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kategorien definieren."
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: constraint:product.template:0
msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
-"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
-"haben !"
+"Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Mengeneinheit (ME) bei der "
+"Beschaffung muss in derselben Kategorie sein."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
+#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
+#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
+#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
+#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
+#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
+#~ "created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
+#~ "are shipped.\n"
+#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
+#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
+#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
+#~ "creditor account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Modul unterstützt die angelsächsische Buchungslogik durch eine \n"
+#~ " Änderung der Buchungslogik bei der Lagerbuchhaltung. Ein wesentlicher "
+#~ "Unterschied zwischen der angelsächsichen Buchungslogik und der Methodik der "
+#~ "kontinental-europäischen \n"
+#~ " Länder, liegt in verschiedenen Zeitpunkten der Buchung des "
+#~ "Materialaufwands aus Warenverkauf. \n"
+#~ " Die angelsächsische Finanzbuchhaltung bucht den Warenaufwand zum "
+#~ "Zeitpunkt des Warenverkaufs, kontinental-europäische Länder buchen den "
+#~ "Warenaufwand erst zum Zeitpunkt des Warenabgangs unter Berücksichtigung von "
+#~ "Preisdifferenzen zwischen Ein- und Verkauf.\n"
+#~ " Dieses Modul erweitert OpenERP um die angelsächsiche Buchungsmethode, "
+#~ "indem zusätzlich zum Zeitpunkt des Warenabgangs auf ein separates "
+#~ "Zwischenkonto gebucht \n"
+#~ " wird. Dieses Interimskonto wird dann erst bei der Rechnungsbuchung "
+#~ "entweder gegen Debitor (Kundenrechnung)oder Kreditor (Lieferantenrechnung) "
+#~ "mitsamt Preisdifferenz ausgeglichen."
+
+#~ msgid "Stock Account"
+#~ msgstr "Lagerbestandskonto"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "haben !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"