[MERGE] latest trunk
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_default / i18n / ca.po
index 17c5874..7a59aed 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@@ -14,13 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. module: account_analytic_default
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
-msgid "Account Analytic Default"
-msgstr "Comptes analítics per defecte"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,partner_id:0
@@ -29,6 +24,10 @@ msgid ""
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Seleccioneu una empresa que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
+"analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client o "
+"comandes de venda, si es selecciona aquesta empresa, automàticament "
+"s'utilitzarà aquest compte analític)."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -40,27 +39,27 @@ msgstr "Regles analítiques"
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
 msgid "Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte analític"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa per..."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
 msgid "Default end date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data final per defecte per a aquest compte analític."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Albarà"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -74,11 +73,15 @@ msgid ""
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "company, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Seleccioneu una companyia que utilitzarà aquest compte analític com el "
+"compte analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client "
+"o comandes de venda, si es selecciona aquesta companyia, automàticament "
+"s'utilitzarà aquest compte analític)."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_start:0
 msgid "Default start date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data inicial per defecte per a aquest compte analític."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "Producte"
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució analítica"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -118,6 +121,8 @@ msgstr "Data final"
 msgid ""
 "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
 msgstr ""
+"Seleccioneu un usuari que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
+"analític per defecte."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -127,16 +132,13 @@ msgid "Analytic Defaults"
 msgstr "Anàlisi: Valors per defecte"
 
 #. module: account_analytic_default
-#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
-"* Product\n"
-"* Partner\n"
-"* User\n"
-"* Company\n"
-"* Date\n"
-"    "
+#: sql_constraint:stock.picking:0
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account_analytic_default
+#: view:account.analytic.default:0
+msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
 msgstr ""
 
 #. module: account_analytic_default
@@ -146,6 +148,10 @@ msgid ""
 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
 "product, it will automatically take this as an analytical account)"
 msgstr ""
+"Seleccioneu un producte que utilitzarà aquest compte analític com el compte "
+"analític per defecte (per exemple, en crear noves factures de client o "
+"comandes de venda, si es selecciona aquest producte, automàticament "
+"s'utilitzarà aquest compte analític)."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,sequence:0
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "Seqüència"
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de factura"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "Compte analític"
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -184,11 +190,13 @@ msgstr "Data inicial"
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
 msgstr ""
+"Indica l'ordre de la seqüència quan es mostra una llista de distribució "
+"analítica."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia comanda de venda"
 
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
@@ -205,5 +213,28 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Distributions"
 #~ msgstr "Distribucions analítiques"
 
+#~ msgid "Account Analytic Default"
+#~ msgstr "Comptes analítics per defecte"
+
 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
+#~ "* Product\n"
+#~ "* Partner\n"
+#~ "* User\n"
+#~ "* Company\n"
+#~ "* Date\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Permet seleccionar automàticament comptes analítics segons aquests "
+#~ "criteris:\n"
+#~ "* Producte\n"
+#~ "* Empresa\n"
+#~ "* Usuari\n"
+#~ "* Companyia\n"
+#~ "* Data\n"
+#~ "    "