[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / it.po
index 7a66663..83338aa 100644 (file)
@@ -7,15 +7,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 06:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+
+#. module: account_analytic_analysis
+#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"Hello ${object.name},\n"
+"\n"
+"% macro account_table(values):\n"
+"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <th>Customer</th>\n"
+"        <th>Contract</th>\n"
+"        <th>Dates</th>\n"
+"        <th>Prepaid Units</th>\n"
+"        <th>Contact</th>\n"
+"    </tr>\n"
+"    % for partner, accounts in values:\n"
+"        % for account in accounts:\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td>${partner.name}</td>\n"
+"            <td><a "
+"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
+"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
+"            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
+"'???'}</td>\n"
+"            <td>\n"
+"            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
+"                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
+"            % endif\n"
+"            </td>\n"
+"            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
+"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
+"        </tr>\n"
+"        % endfor\n"
+"    % endfor\n"
+"</table>\n"
+"% endmacro \n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
+"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
+"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
+"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+"    Thanks,\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"-- \n"
+"Odoo Automatic Email\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"Buongiorno ${object.name},\n"
+"\n"
+"% macro account_table(values):\n"
+"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
+"<tr>\n"
+"<th>Cliente</th>\n"
+"<th>Contratto</th>\n"
+"<th>Date</th>\n"
+"<th>Unità prepagata</th>\n"
+"<th>Contatto</th>\n"
+"</tr>\n"
+"% for partner, accounts in values:\n"
+"% for account in accounts:\n"
+"<tr>\n"
+"<td>${partner.name}</td>\n"
+"<td><a "
+"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
+"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
+"<td>${account.date_start} a ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
+"<td>\n"
+"% if account.quantity_max != 0.0:\n"
+"${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} unità\n"
+"% endif\n"
+"</td>\n"
+"<td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or "
+"''}</td>\n"
+"</tr>\n"
+"% endfor\n"
+"% endfor\n"
+"</table>\n"
+"% endmacro\n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"<h2>Il seguente contratto è terminato: </h2>\n"
+"${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"<h2>I seguenti contratti non sono ancora stati processati: </h2>\n"
+"${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
+"<h2>I seguenti contratti scadranno tra meno di un mese: </h2>\n"
+"${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Potrete controllare tutti i contratti da rinnovare utilizzando il menù:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Vendite / Fatture / Contratti da rinnovare</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+"Grazie,\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"-- \n"
+"Odoo - Email automatica\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
@@ -36,14 +170,15 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
-"Copy text \t\n"
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"Cliccare qui per creare un modello del contratto\n"
-"</p><p>\n"
-"I modelli sono utilizzati per creare un contratto / progetto tipo che\n"
-"puo' essere selezionato dal commerciale per configurare velocemente i\n"
-"termini e le condizioni del contratto stesso.\n"
-"</p>\n"
+"                    Clicca qui per creare un modello di contratto.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    I modelli possono essere utilizzati per creare un tipo "
+"di contratto/progetto predefinito \n"
+"                    che potrà essere utilizzato da un commerciale per "
+"configurare velocemente\n"
+"                    le condizioni e i termini di un nuovo contratto.\n"
+"                </p>\n"
 "            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
@@ -61,6 +196,14 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Cliccare qui per creare un nuovo contratto.\n"
+"</p><p>\n"
+"Utilzzare i contratti per seguire i task, problematiche, fogli presenze o "
+"fatture basate su\n"
+"lavoro fatto, spese e/o ordini di vendita. ODOO gestirà automaticamente\n"
+"gli avvisi per il rinnovo dei contratti al corretto venditore.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@@ -75,6 +218,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Cliccare per creare un'offerta che può essere convertita in un ordine di "
+"vendita.\n"
+"</p><p>\n"
+"Utilizzare gli ordini di vendita per tracciare tutto quello che potrebbe "
+"essere fatturato a prezzo fisso su un contratto.\n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -94,6 +245,17 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Cliccare per creare un nuovo contratto.\n"
+"</p><p>\n"
+"Potrete trovare qui i contratti da rinnovare perchè la data di termine è "
+"passata o gli sforzi lavorativi sono maggiori del massimo autorizzato.\n"
+"</p><p>\n"
+"ODOO automaticamente imposterà i contratti, che devono essere rinnovati, "
+"mettendoli in stato pendente. Dopo la negoziazione, il commerciale dovrebbe "
+"chiudere o rinnovare i contratti nello stato di pendente.\n"
+"</p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -117,76 +279,9 @@ msgstr ""
 "            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
-#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
-msgid ""
-"<p>Hello ${object.name},\n"
-"\n"
-"% macro account_table(values):\n"
-"</p><table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
-"    <tr>\n"
-"        <th>Customer</th>\n"
-"        <th>Contract</th>\n"
-"        <th>Dates</th>\n"
-"        <th>Prepaid Units</th>\n"
-"        <th>Contact</th>\n"
-"    </tr>\n"
-"    % for partner, accounts in values:\n"
-"        % for account in accounts:\n"
-"        <tr>\n"
-"            <td>${partner.name}</td>\n"
-"            <td><a href=\"${ctx[\" base_url>${account.name}</a></td>\n"
-"            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
-"'???'}</td>\n"
-"            <td>\n"
-"            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
-"                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
-"            % endif\n"
-"            </td>\n"
-"            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
-"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
-"        </tr>\n"
-"        % endfor\n"
-"    % endfor\n"
-"</table>\n"
-"% endmacro \n"
-"\n"
-"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
-"    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
-"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
-"% endif\n"
-"\n"
-"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
-"    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
-"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
-"% endif\n"
-"\n"
-"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
-"    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
-"    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
-"% endif\n"
-"\n"
-"<p>\n"
-"    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
-"</p>\n"
-"<ul>\n"
-"    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<p>\n"
-"    Thanks,\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<pre>\n"
-"-- \n"
-"Odoo Automatic Email\n"
-"</pre>\n"
-"\n"
-"            "
-msgstr ""
-
-#. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
 msgid "Account Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe contabilità analitica"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -229,17 +324,17 @@ msgstr "Annullato"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratti annullati"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Chiuso"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratti chiusi"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@@ -247,6 +342,8 @@ msgid ""
 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
 "timesheets"
 msgstr ""
+"Calcolato utilizzando la formula: atteso dal foglio presenze - totale "
+"fatturato da foglio presenze"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -289,12 +386,12 @@ msgstr "Contratto"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
 msgid "Contract Template"
-msgstr "Modello contratto"
+msgstr "Modelli di Contratto"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Promemoria scadenza contratto ${user.company_id.name}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -306,12 +403,12 @@ msgstr "Contratti"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Contratti assegnati al cliente."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Contratto in lavorazione (aperto, bozza)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -332,12 +429,12 @@ msgstr "Contratti da Rinnovare"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creato da"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Creato il"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -357,7 +454,7 @@ msgstr "Data dell'ultimo costo fatturato"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
 msgid "Date of Next Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Data della prossima fattura"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -367,33 +464,33 @@ msgstr "Data dell'ultimo lavoro fatto su questo conto."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno(i)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "End Month"
-msgstr ""
+msgstr "Fine mese"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "La data di termine è nel prossimo mese"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza sorpassata o unità prepagate consumate"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore!"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
@@ -419,12 +516,12 @@ msgstr "Atteso"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato o consumato"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Termina a poco"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
@@ -434,12 +531,12 @@ msgstr "Prezzo Fisso"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
 msgid "Generate recurring invoices automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Genera fatture ricorrenti automaticamente"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@@ -456,7 +553,7 @@ msgstr "Riepilogo ore per mese"
 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@@ -484,17 +581,17 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "In corso"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Fattura"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
-msgstr ""
+msgstr "Fatture automaticamente ripetute ad uno specifico intervallo"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -524,12 +621,12 @@ msgstr "Ultima data di fatturazione"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica di"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica il"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
@@ -550,13 +647,13 @@ msgstr "Mese"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mese(i)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
 #, python-format
 msgid "No Customer Defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun cliente definito!"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -616,28 +713,28 @@ msgstr "Partner"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratti pendenti"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
 #, python-format
 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Prego definire un giornale di vendita per l'azienda \"%s\"."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Listino"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotto"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Quantità"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -652,12 +749,12 @@ msgstr "Tasso di margine reale (%)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorrenza"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
 msgid "Recurring Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fatture ricorsive"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -680,12 +777,12 @@ msgstr "Tempo rimanente"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
 msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti ogni"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@@ -696,7 +793,7 @@ msgstr "Ricavo orario (reale)"
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
 #, python-format
 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Righe ordine di ventita a fattura di %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -707,7 +804,7 @@ msgstr "Ordini di Vendita"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
 msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mese di partenza"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@@ -717,7 +814,7 @@ msgstr "Stato"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
 msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+msgstr "Sub totale"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@@ -759,7 +856,7 @@ msgstr "Timesheets"
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
 #, python-format
 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio presenza a fattura di %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -839,17 +936,17 @@ msgstr "Tempo non fatturato"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prezzo unitario"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di misura"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
 msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Unità consumate"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -865,7 +962,7 @@ msgstr "Utente"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Settimana(e)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -875,17 +972,21 @@ msgid ""
 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
 "                            products are defined on each employee)."
 msgstr ""
+"Quando rifattura i costi, ODOO utilizza il \n"
+"listino dei contratti cje utilizza il prezzo \n"
+"definito nel prodotto relativo (es.: i prodotti\n"
+"del foglio presenze che sono definiti per ogni impiegato)."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
 msgid "Year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Anno(i)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
 #, python-format
 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dovete prima selezionare un cliente per il contratto %s!"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@@ -906,6 +1007,9 @@ msgid ""
 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
 msgstr ""
+"{'required': "
+"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
+"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
@@ -924,4 +1028,4 @@ msgstr "⇒ Fattura"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
 msgid "⇒ create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ crea fattura"