"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-28 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Nema narudžbe za fakturisanje, kreiraj"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi za fakturisanje od %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Za fakturisanje"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Faktura"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za izradu predračuna koji se može konvertovati u "
+"prodajnu\n"
+" narudžbu.\n"
+" </p><p>\n"
+" Koristite prodajne narudžbe za praćenje svega što treba biti "
+"fakturisano\n"
+" po fiksnoj cijeni na ugovoru.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazano"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma stavki vremenskih listova fakturisanih za ovaj ugovor."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
#, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke prodajne narudžbe od %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturisani iznos / ukupno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manadžeru klijenta"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za definiranje novog ugovora.\n"
+" </p><p>\n"
+" Ovdje se nalaze ugovori koje bi trebalo obnoviti\n"
+" jer je prošao datum završetka.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP automatski postavlja ugovore koji se trebaju "
+"obnaviti u status 'na čekanju'. \n"
+" Nakon pregovora, prodavač bi trebao zatvoriti ili obnoviti "
+"ugovore na čekanju.. \n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager zadužen za klijenta"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno fakturisano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreni ugovori"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Cjenovnik"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za fakturisanje, kreiraj"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori na čekanju"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
-msgstr ""
+msgstr "ili pogledaj"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelj"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica potrošeno"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme i Materijali za fakturisanje"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum početka"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Uskoro ističe"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisano"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreno"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'opšte') koje se može fakturisati "
+"ako se fakturiše na osnovu analitičkog konta."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Zakašnjela količina"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajne narudžbe"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je fakturisano iz troškova, ovo je datum zadnje fakturisanog."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazani ugovori"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite ovdje da biste stvorili predložak ugovora.\n"
+" </p><p>\n"
+" Predlošci se koriste kako bi unaprijed postavili ugovor "
+"/ projekt koji\n"
+" prodavač može odabrati da bi brzo podesio \n"
+" uslove ugovora.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
-msgstr ""
+msgstr "Rekapitulacija sati po korisniku"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade "
+"analitičkog konta ili ugovora."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturisati plus ono koje je već "
+"fakturisano."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Isteklo ili konzumirano."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
+" </p><p>\n"
+" Koristite ugovore za praćenje zadataka, pitanja, "
+"evidencije rada ili fakturisanja na osnovu\n"
+" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. \n"
+" OpenERP će automatski upravljati upozorenjima za obnovu "
+"ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno za fakturisati"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori s kupcima"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno fakturisano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori u toku (otvoreni, u pripremi)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo jedinica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Ovdje ćete pronaći evidencije rada i nabave koje ste obavili "
+"za\n"
+" ugovore i koji se mogu prefakturisati klijentu. Ako pak "
+"želite\n"
+" zapisati nove aktivnosti koje će se fakturisati, trebali bi "
+"umjesto ovog\n"
+" koristiti meni evidencije rada.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nefakturisano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
+"Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih "
+"podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - "
+"fakturisanja)' i 'za fakturisati' iznose"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori za obnoviti"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr " Suma svega što se može fakturisati za ovaj ugovor."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno preostalo"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena sati za fakturisanje"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna cijena"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
+"Kod prefakturisanja troškova, OpenERP koristi\n"
+" cjenovnik ugovora koji koristi cijenu\n"
+" definisanu na povezanom artiklu (npr. artikli "
+"evidencije\n"
+" rada su definisani na svakom zaposlenom)."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak ugovora"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna procjena"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
-msgstr ""
+msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Na vremenskim listovima"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"