Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / bs.po
index 32af7dd..7f6547b 100644 (file)
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-28 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "No order to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Nema narudžbe za fakturisanje, kreiraj"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
 #, python-format
 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi za fakturisanje od %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -36,17 +36,17 @@ msgstr "Grupiraj po..."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Za fakturisanje"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Realna stopa marže (%)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nefakturirani iznos"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "⇒ Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Faktura"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Datum zadnjeg fakturiranog troška"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
 msgid "Sum of quotations for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@@ -101,6 +101,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite za izradu predračuna koji se može konvertovati u "
+"prodajnu\n"
+"                narudžbu.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Koristite prodajne narudžbe za praćenje svega što treba biti "
+"fakturisano\n"
+"                po fiksnoj cijeni na ugovoru.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -110,33 +120,33 @@ msgstr "Ukupni iznos izlaznih Faktura za ovaj konto kupca."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazano"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma stavki vremenskih listova fakturisanih za ovaj ugovor."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
 #, python-format
 msgid "Sales Order Lines of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke prodajne narudžbe od %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturisani iznos / ukupno vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
@@ -148,12 +158,12 @@ msgstr "Analitičko konto"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manadžeru klijenta"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -173,6 +183,18 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kliknite za definiranje novog ugovora.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Ovdje se nalaze ugovori koje bi trebalo obnoviti\n"
+"                jer je prošao datum završetka.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP automatski postavlja ugovore koji se trebaju "
+"obnaviti u status 'na čekanju'. \n"
+"                Nakon pregovora, prodavač bi trebao zatvoriti ili obnoviti "
+"ugovore na čekanju.. \n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -182,32 +204,32 @@ msgstr "Datum završetka"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager zadužen za klijenta"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno fakturisano vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivano"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreni ugovori"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
 msgid "Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisano vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@@ -215,7 +237,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
 msgid "Remaining Time"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -227,29 +249,29 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Cjenovnik"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
 msgid ""
 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
 "computes quantities on all journal of type 'general'."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za fakturisanje, kreiraj"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -263,7 +285,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
 msgid "Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -280,7 +302,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@@ -290,7 +312,7 @@ msgstr "Ukupno sati po mjesecu"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori na čekanju"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -301,17 +323,17 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "or view"
-msgstr ""
+msgstr "ili pogledaj"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Roditelj"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica potrošeno"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@@ -323,22 +345,22 @@ msgstr "Mjesec"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
 msgid "Time & Materials to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme i Materijali za fakturisanje"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum početka"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Uskoro ističe"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturisano"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@@ -413,12 +435,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski listovi"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreno"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -426,16 +448,18 @@ msgid ""
 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
 "invoiced if you invoice based on analytic account."
 msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'opšte') koje se može fakturisati "
+"ako se fakturiše na osnovu analitičkog konta."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
 msgid "Overdue Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Zakašnjela količina"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -452,18 +476,18 @@ msgstr "Obnovi"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
 msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajne narudžbe"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je fakturisano iz troškova, ovo je datum zadnje fakturisanog."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -484,7 +508,7 @@ msgstr "Korisnik"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazani ugovori"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@@ -499,16 +523,25 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Kliknite ovdje da biste stvorili predložak ugovora.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Predlošci se koriste kako bi unaprijed postavili ugovor "
+"/ projekt koji\n"
+"                    prodavač može odabrati da bi brzo podesio \n"
+"                    uslove ugovora.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
 msgid "Hours Summary by User"
-msgstr ""
+msgstr "Rekapitulacija sati po korisniku"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
@@ -516,6 +549,8 @@ msgid ""
 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
 "account or a contract."
 msgstr ""
+"Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade "
+"analitičkog konta ili ugovora."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -523,6 +558,8 @@ msgid ""
 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
 "have been invoiced."
 msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturisati plus ono koje je već "
+"fakturisano."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@@ -532,7 +569,7 @@ msgstr "Prihod po vremenu (stvarno)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Isteklo ili konzumirano."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@@ -549,31 +586,41 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Koristite ugovore za praćenje zadataka, pitanja, "
+"evidencije rada ili fakturisanja na osnovu\n"
+"                   obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. \n"
+"                   OpenERP će automatski upravljati upozorenjima za obnovu "
+"ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid "Total to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno za fakturisati"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Customer Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori s kupcima"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
 msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno fakturisano"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -585,7 +632,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori u toku (otvoreni, u pripremi)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -595,7 +642,7 @@ msgstr "Posljednji datum fakture"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Units Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo jedinica"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -610,11 +657,21 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                Ovdje ćete pronaći evidencije rada i nabave koje ste obavili "
+"za\n"
+"                ugovore i koji se mogu prefakturisati klijentu. Ako pak "
+"želite\n"
+"                zapisati nove aktivnosti koje će se fakturisati, trebali bi "
+"umjesto ovog\n"
+"                koristiti meni evidencije rada.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
 msgid "Uninvoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nefakturisano vrijeme"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -633,17 +690,20 @@ msgid ""
 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
 msgstr ""
+"Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih "
+"podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - "
+"fakturisanja)' i 'za fakturisati' iznose"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
 msgid "Contracts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori za obnoviti"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr " Suma svega što se može fakturisati za ovaj ugovor."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@@ -653,7 +713,7 @@ msgstr "Teoretska marža"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
 msgid "Total Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno preostalo"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -663,12 +723,12 @@ msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos - Ukupni troškovi."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena sati za fakturisanje"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
 msgid "Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna cijena"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -683,22 +743,27 @@ msgid ""
 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
 "                            products are defined on each employee)."
 msgstr ""
+"Kod prefakturisanja troškova, OpenERP koristi\n"
+"                            cjenovnik ugovora koji koristi cijenu\n"
+"                            definisanu na povezanom artiklu  (npr. artikli "
+"evidencije\n"
+"                            rada su definisani na svakom zaposlenom)."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
 msgid "Mandatory use of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
 msgid "Contract Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak ugovora"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -712,7 +777,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,est_total:0
 msgid "Total Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna procjena"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -738,14 +803,14 @@ msgstr "Ukupno Vrijeme"
 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
 msgid ""
 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
-msgstr ""
+msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
 msgid "On Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Na vremenskim listovima"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"