msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 06:06+0000\n"
-"Last-Translator: Boyce Huang <boyce.huang@cenoq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:16+0000\n"
+"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-02 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid "Unreconciliate Transactions"
-msgstr "反核銷"
+msgstr "在相同會計科目中,只能設定一次科目財務狀況。"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
-msgstr "確定以下報表的顯示順序:」會計-報表-通用報表-稅-稅報表「"
+msgstr "確定以下報表的顯示順序:「會計 \\ 報表 \\ 通用報表 \\ 稅 \\ 稅報表」"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgstr "餘額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "借貸項\"%s\"無效"
msgstr "從發票或支付款導入"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1236
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1303
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "壞帳!"
#. module: account
#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit"
msgstr "借方合計"
#. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
-msgstr "如果您有未調節交易,您必須檢查所有與此交易有關的操作,因為他們不會被關閉。"
-
-#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"錯誤!\n"
+"你不能建立遞迴式帳目模板。"
#. module: account
#. openerp-web
#: field:account.move,ref:0
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "關聯"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
-msgid ""
-"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Click to specify lists of columns to display for a type of "
-"journal.\n"
-" </p><p>\n"
-" Journal views determine the way you can record entries in\n"
-" your journal. Select the fields you want to appear in a "
-"journal\n"
-" and determine the sequence in which they will appear.\n"
-" </p><p>\n"
-" On the journal definition form, you can select the view you\n"
-" want to use to display journal items related to this "
-"journal.\n"
-" </p>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
msgstr "如果設置為false,該付款條件將會被隱藏。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:640
-#: code:addons/account/account.py:653
-#: code:addons/account/account.py:656
-#: code:addons/account/account.py:675
-#: code:addons/account/account.py:807
-#: code:addons/account/account.py:1101
-#: code:addons/account/account_invoice.py:776
-#: code:addons/account/account_invoice.py:779
-#: code:addons/account/account_invoice.py:782
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1510
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
-#: code:addons/account/account_move_line.py:753
-#: code:addons/account/account_move_line.py:762
-#: code:addons/account/account_move_line.py:806
-#: code:addons/account/account_move_line.py:841
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
msgstr "警告!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3179
+#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
-msgstr "其它帳簿"
+msgstr "雜項日記帳"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
msgstr "來源科目"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a fiscal period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" 點擊以便新增一會計年度。\n"
+" </p><p>\n"
+" 典型的會計期間是一個月或一季。\n"
+" 通常和稅務的宣告有關。\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgstr "欄位標籤"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:96
-#, python-format
-msgid "Journal: %s"
-msgstr "帳簿:%s"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "帳目編號的數字數"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgstr "稅範本"
#. module: account
-#: help:account.move.line,move_id:0
-msgid "The move of this entry line."
-msgstr "分錄明細的變動"
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr "account.tax"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
msgstr "選擇移動的調節明細"
msgstr "比利時報表"
#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
+msgstr "已驗證"
+
+#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "收入檢視"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "下一張折讓單號碼"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
msgstr "手動定期"
msgstr "選擇分析的會計期間"
#. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "St."
-msgstr "St."
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.journal.column,field:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "欄位名"
-
-#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "預算管理"
#. module: account
#: view:product.template:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "允許多幣別"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
msgstr "你必須定義一個類型為 '%s'的輔助核算帳簿!"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "請選擇調節科目"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
-msgstr "本視圖供財務人員在系統中錄入單據。如果您在系統裡使用銀行對帳單,現金記錄或者客戶/供應商付款, 相應帳簿的分錄會由系統自建立。"
+msgstr "允許使用分析會計"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr "account.tax.template"
+msgstr "銷售人員"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
msgid "Total Credit"
msgstr "貸方合計"
msgstr ""
#. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
+#, python-format
+msgid "Period :"
+msgstr "期間"
+
+#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
msgstr "科目一覽表模板"
#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr "變更:新增退款、調節以及建立一張新的發票草稿"
+
+#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid ""
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "可用硬幣"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,journal_id:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:118
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
#: field:validate.account.move,journal_id:0
-#, python-format
msgid "Journal"
msgstr "帳簿"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "當顯示發票時指定此行的順序。"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgstr "選擇科目一覽表"
#. module: account
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "公司名稱必須唯一!"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr "折讓"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "無需調節"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "日記帳的小數位精確度"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
msgstr "3個月"
#. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr "如果執行未調節的交易, 你必須檢驗鏈接該處理的所有操作. 因為他們不會被禁止."
-
-#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
msgid "Sequences"
msgstr "序號"
msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
-msgstr ""
+msgstr "在此期間內,指定之日記帳中未含有草稿狀態下的科目移動分錄。"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "現有幣別並未適當的設定。"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "盈餘科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr "根據輸入的日期沒有找到期間或找到了多個期間"
#. module: account
-#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view_multi
-msgid "Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
msgstr "銷售報表的科目類型"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
-msgid ""
-"<p>\n"
-" No journal items found.\n"
-" </p>\n"
-" "
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account.py:3201
+#, python-format
+msgid "SAJ"
+msgstr "SAJ"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1606
+#: code:addons/account/account.py:1591
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "應收帳款科目"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "設定貴公司銀行帳號"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Create Refund"
+msgstr "建立退款"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgstr "你確定要建立分錄?"
#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
+#, python-format
+msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
+msgstr "發票金額已部分給付: %s%s of %s%s (餘額 %s%s )."
+
+#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr "列印發票"
msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "無法 %s 已調節發票, 發票需先做反調節作業。這張發票只能做退款動作。"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
msgstr "財務報表"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.journal,type:0
#: field:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,type:0
#: field:account.move.reconcile,type:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: field:report.invoice.created,type:0
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:782
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
#, python-format
msgid ""
"Taxes are missing!\n"
msgstr "供應商發票和退款"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:833
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "分錄已經調節完畢。"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "未調節"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr "於第14個工作日支付總款2%,餘款至30個工作日所在月之月末支付"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
msgstr "輔助核算帳簿"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "以電子郵件傳送"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
-msgstr ""
+msgstr "若幣別與公司幣別不符,則列印有幣別欄的報表。"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
-msgid "created"
-msgstr ""
+msgstr "科目編號及名稱"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
msgstr "如果選中,在新的科目表中預設將不包含此項。"
#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
+msgid ""
+"<p>\n"
+" No journal items found.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+" 沒有日記帳項目。\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
+" opening/closing fiscal "
+"year process."
+msgstr "若該日記帳項目是由會計年度開帳/關帳程序所產生的,您不能反調節該日記帳項目。"
+
+#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
msgid "New Subscription"
msgstr "新週期性分錄"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
msgid "Computation"
msgstr "計算"
msgstr "值"
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
-msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr "平均付款拖延時間"
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "採購日記帳"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1374
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
-"belong to chart of accounts \"%s\"."
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "已給付發票"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "此張發票的供應商所提供之參照"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
msgstr "負債"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:855
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
msgstr "請為這張發票對應的帳簿選擇編號規則"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "功能"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2323
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:732
-#: code:addons/account/account_move_line.py:174
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "沒有輔助核算帳簿 !"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "以上次期末餘額開帳"
#. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr "你確定要打開這發票?"
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
+"on invoices"
+msgstr "不希望和此稅務編碼相關的稅出現在發票上,請勾選"
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
msgstr "橫向模式"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:656
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
-"journal items!"
-msgstr "無法將科目類別從 '%s' 改變為 '%s' ,因為已有借貸項使用該科目"
-
-#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
msgstr "選擇關閉一個會計年度"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "退還資金 "
#. module: account
-#: help:account.config.settings,company_footer:0
-msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "此產品未定義費用科目: \"%s\" (id:%d)。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "銷售退還日記帳"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3064
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "退還資金"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgstr "稅編碼範本"
#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
+"item are debit and negatif when journal item are credit."
+msgstr "當日記帳項目為借方,以次要幣別表示的金額必須為正數。當日記帳項目為貸方,以次要幣別表示的金額必須為負數。"
+
+#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
msgstr "作廢發票"
msgstr "兌出匯率"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "範本"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
msgstr "狀況"
#. module: account
-#: help:account.tax,account_paid_id:0
-msgid ""
-"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
-"refunds. Leave empty to use the expense account."
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,move_id:0
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "分錄明細的變動"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
msgstr "循環憑證草稿"
#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "History"
-msgstr "歷史記錄"
-
-#. module: account
#: view:account.account:0
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "只能變更發票草稿的幣別"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "欲關帳之會計年度"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "發票順序"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
+"新表建立時,其狀態為'草稿'狀態。\n"
+"在得到銀行的確認之後,狀態會轉為'確認'。"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "發票狀態"
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,product_qty:0
-msgid "Qty"
-msgstr "數量"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
+#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "銀行對帳單"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgstr "應收科目"
#. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
-msgid "Central Journal"
-msgstr "集中帳簿"
+#: code:addons/account/account.py:612
+#: code:addons/account/account.py:767
+#: code:addons/account/account.py:768
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s(副本)"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "餘額不能為0"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1500
+#: code:addons/account/account.py:1483
#, python-format
msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "日記帳 \"%s\" 中並未定義預設借方帳戶。"
#. module: account
#: view:account.tax:0
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
+"無可調節。 所有發票及付款\n"
+" 已經調節完畢,你的夥伴廠商已經結清了。"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
#. module: account
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#, python-format
msgid "Not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "未實作"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "折讓單"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "電子發票及付款作業"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgstr "供應商折讓"
#. module: account
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "事務編碼"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
-msgstr ""
+msgstr "銀行帳戶註腳預覽"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
msgstr "定期"
#. module: account
-#: field:account.journal.view,columns_id:0
-msgid "Columns"
-msgstr "列"
-
-#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
msgstr "未完稅"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "進階設定"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
-msgstr ""
+msgstr "結餘"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "分析會計"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr "銷售科目類型"
#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15日"
+
+#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr "開發票"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:836
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "部分分錄已調節完畢。"
#. module: account
-#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"\n"
-"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
-"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
-"255, 255); \">\n"
-"\n"
-" <p>Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
-"or ''},</p>\n"
-"\n"
-" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
-" \n"
-" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
-" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
-" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
-" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
-" % if object.origin:\n"
-" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
-" % endif\n"
-" % if object.user_id:\n"
-" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-" % endif\n"
-" </p> \n"
-" \n"
-" % if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
-"'in_refund'):\n"
-" <% \n"
-" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
-" inv_number = quote(object.number)\n"
-" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
-" inv_amount = quote(str(object.residual))\n"
-" cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
-" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
-"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s&"
-"\" \\\n"
-" "
-"\"invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&a"
-"mp;no_note=1&bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
-" "
-"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
-"\n"
-" %>\n"
-" <br/>\n"
-" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
-" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${paypal_url}\">\n"
-" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
-" </a>\n"
-" % endif\n"
-" \n"
-" <br/>\n"
-" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
-" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-" <br/>\n"
-" <br/>\n"
-" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
-"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
-"#FFF;\">\n"
-" <strong style=\"text-"
-"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-" </div>\n"
-" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
-"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-" % if object.company_id.street:\n"
-" ${object.company_id.street}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.street2:\n"
-" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.country_id:\n"
-" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" </span>\n"
-" % if object.company_id.phone:\n"
-" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
-" </div>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.website:\n"
-" <div>\n"
-" Web : <a "
-"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-" </div>\n"
-" %endif\n"
-" <p></p>\n"
-" </div>\n"
-"</div>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.tax.code,sum:0
-msgid "Year Sum"
-msgstr "年度合計"
-
-#. module: account
-#: view:account.change.currency:0
-msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
-msgstr "該精靈將改變發票的幣別"
-
-#. module: account
-#: view:account.installer:0
+#: field:account.tax.code,sum:0
+msgid "Year Sum"
+msgstr "年度合計"
+
+#. module: account
+#: view:account.change.currency:0
+msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
+msgstr "該精靈將改變發票的幣別"
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
+"請選擇設定包以便自動設定您的\n"
+" 稅務及會計科目表。"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_bank_view
-msgid "Bank/Cash Journal View"
-msgstr ""
+msgstr "取消會計年度之開帳分錄"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
-msgstr ""
+msgstr "管理付款單"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "持續時間"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "前次期末餘額"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
msgstr "輔助核算項目一覽表"
#. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "My Entries"
-msgstr "我的分錄"
-
-#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr "客戶關聯:"
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "報稅時使用此代碼。"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgstr "銀行對帳單草稿"
#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "已驗證發票"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
-msgstr ""
+msgstr "使用支票支付給供應商"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "訊息"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:408
-#: code:addons/account/account.py:413
-#: code:addons/account/account.py:430
-#: code:addons/account/account.py:633
-#: code:addons/account/account.py:635
-#: code:addons/account/account.py:987
-#: code:addons/account/account.py:1076
-#: code:addons/account/account.py:1114
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
#: code:addons/account/account.py:1116
-#: code:addons/account/account.py:1155
-#: code:addons/account/account.py:1336
-#: code:addons/account/account.py:1350
-#: code:addons/account/account.py:1373
-#: code:addons/account/account.py:1380
-#: code:addons/account/account.py:1602
-#: code:addons/account/account.py:1606
-#: code:addons/account/account.py:2335
-#: code:addons/account/account.py:2650
-#: code:addons/account/account.py:3437
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
-#: code:addons/account/account_invoice.py:855
-#: code:addons/account/account_invoice.py:889
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1084
-#: code:addons/account/account_move_line.py:592
-#: code:addons/account/account_move_line.py:810
-#: code:addons/account/account_move_line.py:833
-#: code:addons/account/account_move_line.py:836
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1249
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" 請點擊以便登錄一張新的供應商發票。\n"
+" </p><p>\n"
+" 根據您的採購或收貨單,您可以控制供應商的發票。\n"
+" OpenERP 也能從採購訂單或收貨單自動產生發票草稿。\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "電子郵件組成精靈"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgstr "關閉一個會計期間"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1101
+#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
-msgstr ""
+msgstr "此日記帳已經有此期間的項目,因此不能變更其公司欄位。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "預設公司幣別"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
msgstr "出納分析"
#. module: account
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "錯誤!您不能建立遞歸公司."
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
msgid "Sale/Purchase Journal"
msgstr "銷售/採購 帳簿"
msgstr "輔助核算項目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr "請確認在帳簿中的科目已定義。"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "關注者"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
msgstr "產品分類"
#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:656
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
+"items!"
+msgstr "因日記帳中有項目,無法變更科目形態為 '%s' !"
+
+#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr "過期的試算表"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "會計年度關帳"
#. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Comparison between accounting and payment entries"
-msgstr "比較科目和應付之間的分錄"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
+#, python-format
+msgid "Journal :"
+msgstr "日記帳"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "設定會計作業"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "參照之量度單位"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "做得好!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
-msgstr ""
+msgstr "資產管理"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr "應付帳款科目"
msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "若您希望在開帳/關賬時,日記帳可以被控管,請勾選此項。"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "會計年度"
#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
+msgstr "標準編碼"
+
+#. module: account
#: view:account.journal.select:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "Open Entries"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "下一個供應商折讓單號碼"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgstr "納稅明細表"
#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
+msgstr "30天"
+
+#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
-msgstr ""
+msgstr "無權開啟 %s 日記帳 !"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "檢查供應商發票總數"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
msgstr "說明"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3186
-#, python-format
-msgid "ECNJ"
-msgstr "ECNJ"
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "含稅價"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgstr "收益科目"
#. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr "RIB/IBAN 無效"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "此銷售稅額預設將被指定到新產品。"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgstr "所有已開啟的會計年度都保持空白"
#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:653
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
+"contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
msgstr "發票明細"
msgstr "根據這個範本建立使用者"
#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create the invoice.\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
+"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
+msgstr "無法建立發票。"
+
+#. module: account
#: view:account.move:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "會計分錄"
#. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr "錯誤,您不能建立循環引用的會員用戶"
-
-#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
msgstr "主序列"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:476
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
msgstr "要刪除銀行對帳單,必須先取消並刪除相關借貸項"
#. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
#: view:account.payment.term:0
#: field:account.payment.term,name:0
#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
msgstr "付款條件"
msgstr "財務結構"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:592
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "無法在已關閉的帳目新增日記帳項目%s %s。"
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
msgstr "篩選"
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-#, python-format
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "科目屬性"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft refund"
+msgstr "新增退款單草稿"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "財務會計"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
msgstr "科目模型分錄"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3184
+#: code:addons/account/account.py:3202
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr "EXJ"
#. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Create Credit Note"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
msgstr "進項稅額"
#. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "entries"
-msgstr "分錄"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "銀行信息"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgstr ""
#. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
"然後在一個月內支付餘下的50%."
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#, python-format
-msgid "Invoice is already reconciled."
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
+msgid "Next supplier invoice number"
+msgstr "下一個供應商發票號碼"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "稅額"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "預設採購稅額"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgstr "科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3515
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
-#: code:addons/account/account_invoice.py:367
-#: code:addons/account/account_invoice.py:473
-#: code:addons/account/account_invoice.py:570
-#: code:addons/account/account_invoice.py:585
-#: code:addons/account/account_invoice.py:593
-#: code:addons/account/account_invoice.py:615
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "設置錯誤!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "確認表單 %s, 日記帳項目已建立。"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "採購稅額"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgstr "借貸數值不正確,必須為正值"
#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr "比較科目和應付之間的分錄"
+
+#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconciliation"
msgstr "自動調節"
msgstr "退稅基編碼"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "銀行對帳單"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new fiscal year.\n"
msgstr "會計分錄"
#. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Communication Type"
-msgstr "溝通類型"
-
-#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:res.currency:0
-msgid ""
-"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
-"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
-msgstr ""
+msgstr "會計科目及期間必須屬於同一家公司。"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "未讀郵件"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
-msgstr ""
+msgstr "無法確認所選發票,因為它們不是在'草稿' 或'備考'狀態。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1114
+#: code:addons/account/account.py:1071
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "您應選擇歸屬於同一家公司的期間。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
msgstr "銷售科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1471
+#: code:addons/account/account.py:1449
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "無法刪除已登帳之日記帳分錄\"%s\"。"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "會計期間"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "銷售日記帳"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2323
-#: code:addons/account/account_invoice.py:732
-#: code:addons/account/account_move_line.py:174
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "您必須在這 '%s' 的帳簿上先定義輔助核算帳簿!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:807
+#: code:addons/account/account.py:781
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "此日記帳已含有項目,因此無法變更公司欄位。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:408
+#: code:addons/account/account.py:409
#, python-format
msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "顯示借方/貸方欄"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
msgstr "這個明細顯示的非強制性數量,如:已銷售產品。這數量不是一個強制要求,但對一些報表非常有用。"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 2:"
-msgstr "第2行"
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.column,required:0
-msgid "Required"
-msgstr "必需的"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "未調節之交易"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
-msgstr ""
+msgstr "只有一個圖表範本可用"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_stop:0
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "結束日期"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
-msgstr "預設銷項稅額"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1067
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is validated."
-msgstr "發票 '%s' 已審核"
+msgstr "預設營業稅"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgstr "財務結構"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:779
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
#, python-format
msgid ""
"Tax base different!\n"
msgstr "試算平衡"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:430
+#: code:addons/account/account.py:431
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
-msgstr ""
+msgstr "無法採用期初餘額(負數)。"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "日期範圍"
#. module: account
#: view:account.period:0
"將選擇要兌換貨幣的當前匯率。在大多數國家法定為「平均」,但只有少數軟件系統能夠管理。 所以如果你要導入另一個軟件系統,你可能需要使用當日匯率。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2650
+#: code:addons/account/account.py:2678
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
-msgstr ""
+msgstr "該範本科目無父項代碼。"
#. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0
msgstr "科目代碼使用數字"
#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "條款名稱"
+#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid "Supplier Payment Term"
+msgstr "供應商付款條件"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "完整會計功能:日記帳、法律聲明、會計科目表,等等。"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgstr "視圖"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3432
-#: code:addons/account/account_bank.py:100
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr "BNK"
msgstr "電子文件"
#. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+#: field:account.move.line,reconcile:0
+msgid "Reconcile Ref"
+msgstr "調節參照"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "具有會計科目表的公司"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Day of the Month: 0"
-msgstr " 本月: 0"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr "稅編碼模組"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgstr "業務夥伴會計帳本(往來帳)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
-#, python-format
-msgid "%s <b>created</b>."
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p> \n"
+" \n"
+" % if object.paypal_url:\n"
+" <br/>\n"
+" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+" </a>\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" <br/>\n"
+" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
msgstr ""
#. module: account
-#: help:account.journal.column,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order to journal column."
-msgstr "指定帳簿的序列"
-
-#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "會計期間"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "交易"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "報稅帳戶"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Value amount: 0.02"
-msgstr " 值: 0.02"
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
+msgstr "如果您指定其它名稱,它建立的憑證或分錄將用報表名相同的名稱。這使得報表它自己關聯相似的分錄。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:971
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
#, python-format
msgid ""
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
msgstr "期初餘額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
msgstr "未定義業務夥伴!"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
+msgstr "開帳小計"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
msgstr ""
#. module: account
msgstr "增值稅:"
#. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
-msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
-
-#. module: account
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_start:0
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日期"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "此公司具有會計科目"
#. module: account
#: view:account.chart:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "選項"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgstr "期間(天數)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1380
+#: code:addons/account/account.py:1363
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "繼續"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgstr "產品類別"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:987
+#: code:addons/account/account.py:930
#, python-format
msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
+"此日期並未定義在會計年度中。\n"
+"請從會計選單的設定作業中新增。"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "此調節分錄應屬同一家公司。"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgstr "未調節憑證"
#. module: account
-#: sql_constraint:res.currency:0
-msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr "每個公司的貨幣代碼必須唯一"
-
-#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Detail"
msgstr "細節"
msgstr "增值稅 :"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
#: field:account.subscription.line,date:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
msgstr "科目一覽表模組"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2335
+#: code:addons/account/account.py:2358
#, python-format
msgid ""
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
"請在業務夥伴裡定義它"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgstr "形式發票"
#. module: account
-#: constraint:account.bank.statement.line:0
-msgid ""
-"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
-"statement line."
-msgstr ""
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
+msgstr "歷史記錄"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "查核供應商發票總數"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid ""
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
-msgstr ""
+msgstr "當月期間建立時,為'草稿'狀態。在月末則為‘完成'狀態。"
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
-#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
-#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
-msgid "Bank Statement"
-msgstr "銀行對帳單"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,product_qty:0
+msgid "Qty"
+msgstr "數量"
#. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "有異議"
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
+msgstr "您可以在這裡輸入一個將用於在合併父稅事務金額時係數,例如:1為加,-1為減。"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "無法找到產生期初分錄的期間。"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgstr "名稱"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
-msgstr ""
+msgstr "不應有未設定完成的公司!"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
-msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "應有會計科目表"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "日記帳必須有預設的貸方及借方科目。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
msgstr "設置銀行科目"
#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
-#, python-format
-msgid "Standard Encoding"
-msgstr "標準編碼"
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Partner ID"
+msgstr "夥伴 ID"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "訊息及聯絡歷史"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1236
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "無法使用未啓用的帳戶。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
msgstr "合併子科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:538
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "資料不足!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
msgstr "標題"
#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "設為草稿"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "會計及財務"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "發票稅務分析會計"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
msgstr "月結60天"
#. module: account
-#: model:account.journal.view,name:account.account_sp_refund_journal_view
-msgid "Sale/Purchase Refund Journal View"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
msgid "Analytic Balance"
msgstr "分析餘額"
#. module: account
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
+msgstr "此付款條件將取代預設值,被使用於銷售訂單及客戶發票"
+
+#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
-msgstr ""
+msgstr "如果前置 \"%(year)s\" ,將會被目前年份所取代。"
#. module: account
#: help:account.account,active:0
msgstr "已過帳憑證"
#. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "無需後續作業"
+
+#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Search Tax Templates"
msgstr "搜尋稅模組"
msgstr "草案項"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Day of the Month= -1"
-msgstr " 每月第幾日= -1"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid ""
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
"0.0231 EUR."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Number of Days: 30"
-msgstr " 天數:30"
+msgstr "例如, 兩位小數精度使日記帳分錄如: 9.99 EUR, 而四位小數精度使日記帳分錄如: 0.0231 EUR。"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
msgstr "類型"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
-msgid ""
-"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Click to setup a new bank account. \n"
-" </p><p>\n"
-" Configure your company's bank account and select those that "
-"must\n"
-" appear on the report footer.\n"
-" </p><p>\n"
-" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
-" accounts will be created automatically based on these data.\n"
-" </p>\n"
-" "
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr "關閉出納帳"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgstr "取消選定的發票"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "必須分配一個輔助核算輔助核算帳簿給\"%s\"帳簿"
msgstr "(時間表,一些採購產品,... ...)分析成本來輔助核算項。用來產生供應商發票草稿。"
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Close CashBox"
-msgstr "關閉出納帳"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,due_delay:0
-msgid "Avg. Due Delay"
-msgstr "平均延誤"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to setup a new bank account. \n"
+" </p><p>\n"
+" Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+" appear on the report footer.\n"
+" </p><p>\n"
+" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+" accounts will be created automatically based on these data.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"錯誤!\n"
+"無法建立遞迴式稅務代碼。"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"錯誤!\n"
+"期間的持續時間為無效。"
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
msgstr "月份"
#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:668
+#, python-format
+msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
+msgstr "含有日記帳項目的會計科目無法變更科目代碼!"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "供應商發票序號"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:571
-#: code:addons/account/account_invoice.py:586
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
"Configuration\\Accounting menu."
-msgstr ""
+msgstr "無法找到會計科目表,請從 設置\\設定\\會計 選單中新增。"
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "產品量度單位"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
msgstr "Paypal帳戶"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:889
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create the invoice.\n"
-"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
-"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
-"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
-msgstr ""
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr "科目類型"
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Checks"
+msgstr "銀行及支票"
#. module: account
#: field:account.account.template,note:0
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:190
+#: code:addons/account/account.py:191
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
msgstr "資產負債表"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "期末小計"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgstr "稅基編碼"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:841
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
msgstr "檢查,如果你想顯示平衡科目"
#. module: account
+#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid "Opening Entries Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "定期處理"
-
-#. module: account
-#: field:account.journal,view_id:0
-msgid "Display Mode"
-msgstr "顯示模式"
-
-#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "發票或付款清單"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
msgstr "科目一覽表"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1313
-#, python-format
-msgid "Supplier invoice"
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Payment Reference"
msgstr ""
#. module: account
msgstr "把銀行對帳單輸入到系統中。"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr "調節時核銷"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
msgid "The name of the period must be unique per company!"
msgstr "每個公司的財務期間名稱須唯一"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:615
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
msgstr "基於"
#. module: account
-#: field:account.tax,price_include:0
-#: field:account.tax.template,price_include:0
-msgid "Tax Included in Price"
-msgstr "含稅價"
+#: code:addons/account/account.py:3204
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Recurring Models"
msgstr "定期模型"
msgstr ""
#. module: account
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Bank and Cheques"
-msgstr "銀行和支票"
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Change"
+msgstr "改變"
#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0
msgstr "已取消"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Example"
-msgstr "例子"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "留空為使用利潤科目"
-
-#. module: account
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid ""
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3377
+#: code:addons/account/account.py:3394
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
msgstr "採購稅 %.2f%%"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3187
+#: code:addons/account/account.py:3205
#, python-format
msgid "MISC"
msgstr "雜項"
#. module: account
-#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
-msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
-msgstr "${object.company_id.name} 發票 (編號 ${object.number or 'n/a' })"
-
-#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
msgid "New Fiscal Year"
msgstr "新的會計年度"
msgstr "核對"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3183
-#, python-format
-msgid "SAJ"
-msgstr "SAJ"
-
-#. module: account
-#: constraint:account.analytic.line:0
-msgid "You cannot create analytic line on view account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.chart:0
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "Paid"
msgstr "已付"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:947
+#: code:addons/account/account.py:890
#, python-format
msgid "Opening Period"
msgstr "打開期間"
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.bank.statement,message_comment_ids:0
-#: help:account.bank.statement,message_comment_ids:0
-#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
-#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
-msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Compute"
msgstr "稅適用"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:878
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
msgstr "結束會計期間"
#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "銀行信息"
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr "發票付款"
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgstr "科目餘額"
#. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close:0
-msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "產生會計年度開帳分錄"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
+#, python-format
+msgid "There is no %s Account on the journal %s."
+msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgstr "發票明細"
#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
msgid "Moves"
msgstr "憑證"
msgstr "子稅科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1076
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no period defined for this date: %s.\n"
-"Please create one."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
#: help:account.tax.template,price_include:0
msgid ""
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
msgstr "目標"
#. module: account
-#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
-#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
-msgid "30 Net Days"
-msgstr "30天"
+#: code:addons/account/account.py:1454
+#, python-format
+msgid ""
+"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
+msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Python代碼(reverse)"
#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
msgstr "這個選項用於確定你是否希望提示使用者輸入銷售和採購的稅率,或者是從下拉列表選擇稅。這是設置稅模版的最後一步。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1326
-#, python-format
-msgid "%s <b>paid</b>."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.financial.report:0
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgstr "科目報表"
#. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr "列名稱"
-
-#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,year:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 1:"
-msgstr "第一行"
-
-#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr "內部名稱"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1278
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid ""
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
msgstr "月"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
-#, python-format
-msgid "New currency is not configured properly."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
-msgid ""
-"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Click to register a new journal item.\n"
-" </p><p>\n"
-" This view can be used by accountants in order to quickly "
-"record\n"
-" entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
-"invoice,\n"
-" start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
-" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
-" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
-" </p>\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:187
+#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr "損益表"
#. module: account
#: field:account.move,line_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
msgid "Entries"
msgstr "憑證"
msgstr "計算代碼(如果類型=代碼)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:474
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
#: field:account.invoice.tax,amount:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,amount:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.tax,amount:0
#: field:account.tax.template,amount:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,amount:0
#: field:cash.box.in,amount:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1155
+#: code:addons/account/account.py:1116
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
msgstr ""
msgstr "計算金額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
msgstr "科目合併的科目報表"
#. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-#: field:account.invoice,reference:0
-msgid "Communication"
-msgstr "溝通"
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1314
#: selection:report.invoice.created,type:0
-#, python-format
msgid "Customer Refund"
msgstr "客戶折讓"
msgstr "最近15天建立發票的報表"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Number of Days: 14"
-msgstr " 享受現金折扣的天數:14"
-
-#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
msgstr "帳簿的年度結帳分錄"
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Amount To Pay"
msgstr "支付金額"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
-msgid "Customer Invoices And Refunds"
-msgstr "客戶發票和退款"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:161
-#, python-format
-msgid "This period is already closed."
-msgstr ""
+msgid "Customer Invoices And Refunds"
+msgstr "客戶發票和退款"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
-msgid "Lines to reconcile"
-msgstr "調節的行"
-
-#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: field:account.invoice.line,quantity:0
#: field:account.model.line,quantity:0
#: field:account.move.line,quantity:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
#: field:report.account.sales,quantity:0
msgstr "調節的第二個輸入項是付款分錄"
#. module: account
+#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
msgid ""
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
msgstr "部分金額可以加起來作為找到的平衡點來強制填充自動調節"
#. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
-msgstr "這序列欄位用於付款條件的從低到高排序."
-
-#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "固定金額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1151
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
msgstr ""
msgstr "明細"
#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
-msgid "Move journal"
-msgstr "憑證帳簿"
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
-#: help:account.tax.template,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
msgstr "稅金的計算方法"
msgstr "子科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1212
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr "會計憑證號 (id): %s (%s)"
#. module: account
-#: view:account.move.journal:0
-msgid "Standard Entries"
-msgstr "標準分錄"
-
-#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:856
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "補差額"
#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr "分錄"
+
+#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr "應付帳款合計"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:341
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "供應商"
msgstr "科目編碼"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:88
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr "無限制的單號"
#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Valuation"
-msgstr "定價"
-
-#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "應收帳款與應付帳款科目"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "選擇公司"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
msgstr "篩選"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2311
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
msgstr "模型中存在錯誤的表達式 \"%(...)s\""
msgstr "天數"
#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1357
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Report"
msgstr "報表"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:103
-#, python-format
-msgid "Period: %s"
-msgstr "會計期間:%s"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr "稅務的模組"
msgstr "輔助核算明細"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1084
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.change.currency:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.cancel:0
#: view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:594
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
msgstr ""
msgstr "如果不是同一公司, 相關科目的幣別"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:48
+#: code:addons/account/installer.py:69
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "當前的"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1296
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
msgid "CashBox"
msgstr "錢箱"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
#, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
msgstr "強制"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3437
+#: code:addons/account/account.py:3465
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused journal code."
msgstr "不能生成一個未使用的憑證代碼。"
msgstr "適用類型"
#. module: account
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Invoice Reference"
+#: help:account.invoice,date_due:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
+"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
+"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
+"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:413
+#: code:addons/account/account.py:414
#, python-format
msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
msgstr "序列欄位用於稅從低到高排序, 如果稅中有子稅這排序是重要的"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1470
-#: code:addons/account/account.py:1499
-#: code:addons/account/account.py:1506
-#: code:addons/account/account_invoice.py:970
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1102
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:161
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgstr "非強制建立"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:675
+#: code:addons/account/account.py:686
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
#: report:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1315
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
#: selection:report.invoice.created,type:0
#, python-format
msgid "Supplier Refund"
msgstr "分類方式..."
#. module: account
-#: field:account.journal.column,readonly:0
-msgid "Readonly"
-msgstr "只讀"
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Valuation: Balance"
-msgstr " 估值:平衡"
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no period defined for this date: %s.\n"
+"Please create one."
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
msgstr "現金交易"
#. module: account
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: view:account.account.template:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,note:0
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
-#: code:addons/account/account_move_line.py:932
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
#, python-format
msgid "Entries: "
msgstr "分錄: "
msgstr "貨幣的關聯會計帳簿。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1312
-#, python-format
-msgid "Customer invoice"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
+"one."
msgstr ""
#. module: account
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "真實"
+
+#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:189
+#: code:addons/account/account.py:190
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
msgstr "資產負債表(資產帳戶)"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1041
-#, python-format
msgid "Total debit"
msgstr "借方合計"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:811
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr "分錄\"%s\"無效!"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr "要調節的下一個往來分錄"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:188
+#: code:addons/account/account.py:189
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr "損益(費用帳戶)"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:635
+#: code:addons/account/account.py:636
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "錯誤!"
msgstr "手動"
#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create refund and reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
msgstr "所有分錄"
#. module: account
+#: constraint:account.move.reconcile:0
+msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Journal Select"
msgstr "選擇帳簿"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
-#: code:addons/account/account.py:421
-#: code:addons/account/account.py:433
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr "期初餘額"
msgstr "稅科目圖表"
#. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid ""
-"\n"
-"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
-"valid payments"
-msgstr ""
-"\n"
-"請為 IBAN類型的銀行指定 BIC/Swift代碼,以便自動付款。"
-
-#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: report:account.central.journal:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2281
+#: code:addons/account/account.py:2304
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"例如:日期為 %(date)s 的定期發生憑證"
#. module: account
+#: field:account.invoice,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid "Manage customer payments"
msgstr ""
msgstr "銷售"
#. module: account
-#: view:account.journal.column:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
-msgid "Journal Column"
-msgstr "帳簿欄"
-
-#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:account.journal.period,state:0
#: selection:account.subscription,state:0
msgstr "完成"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1336
+#: code:addons/account/account.py:1319
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
msgstr "源單據"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
-#, python-format
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+#: help:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
#. module: account
msgstr "稅:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:440
+#: code:addons/account/account_invoice.py:458
#, python-format
msgid ""
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
msgstr "你確定要顯示這個帳簿的分錄嗎?"
#. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
-"on invoices"
-msgstr ""
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
+msgstr "你確定要打開這發票?"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgstr "未分配利潤科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:999
-#, python-format
-msgid "Accounting Entries"
-msgstr "會計分錄"
-
-#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
msgstr ""
msgstr "這欄位只用於,如果您開發自己的模塊允許開發者在自定義域建立特定的稅"
#. module: account
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Invoice Reference"
+
+#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr "新名稱"
#. module: account
#. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "稅額計算的四捨五入方式"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
msgstr "使用模型"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
-"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
-"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
-msgstr "此界面用於會計人員正式的記錄。當輸入供應商發票時,請先輸入明細的費用科目,OpenERP將為您自動生成相關的稅和應付帳款"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1507
+#: code:addons/account/account.py:1490
#, python-format
msgid ""
"There is no default credit account defined \n"
msgstr "根/視圖"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3188
+#: code:addons/account/account.py:3206
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr "OPEJ"
msgstr "到期日期"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3175
+#: code:addons/account/account.py:3193
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr "銷售帳簿"
msgstr "發票稅"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1278
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr "沒會計期間!"
msgstr "銷售屬性"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3515
+#: code:addons/account/account.py:3541
#, python-format
msgid ""
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1557
+#: code:addons/account/account.py:1541
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr "匯兌損益調整"
msgstr "5"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:776
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
msgstr "定義了全局稅,但發票行中沒有!"
msgstr "這個欄位用於從低到高對記錄進行排序"
#. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "事務編碼"
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgstr "登帳"
#. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised Counterpart"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:339
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "客戶"
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3064
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr "現金"
msgstr "目標科目"
#. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment of invoices"
-msgstr "發票付款"
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
+msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
#: field:account.financial.report,sequence:0
#: field:account.invoice.line,sequence:0
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
#: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
#: field:account.tax,sequence:0
#: field:account.tax.code,sequence:0
msgstr ""
#. module: account
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
-msgstr "錯誤!您不能建立循環分類。"
-
-#. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity on entries."
-msgstr "分錄行中可選的數量"
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr "分錄編號"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
#. module: account
#. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:88
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgstr "業務夥伴分類帳"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1331
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
#, python-format
-msgid "%s <b>cancelled</b>."
-msgstr ""
+msgid "Warning !"
+msgstr "警告 !"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "稅額計算的四捨五入方式"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgstr "在發票上選擇合適的幣別"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:857
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
msgstr "沒有發票明細"
msgstr "稅用在"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
#, python-format
msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"預期的餘額是(%.2f),現在算出來的是(%.2f)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr "這分錄明細不是在有效的狀態"
msgstr "反向輔助核算餘額 -"
#. module: account
+#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid ""
+"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entries"
msgstr "相關業務夥伴"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr "你必須首先選擇一個業務夥伴!"
msgstr "附加信息"
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
msgid "Total Residual"
msgstr "如果在計算未來的稅前這稅額必須包含在稅基金額裡,請設置"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3178
+#: code:addons/account/account.py:3196
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr "進貨退回帳簿"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1350
+#: code:addons/account/account.py:1333
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
#: field:account.subscription,period_nbr:0
#: field:account.tax.chart,period_id:0
#: field:account.treasury.report,period_id:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:118
#: field:validate.account.move,period_id:0
-#, python-format
msgid "Period"
msgstr "會計期間"
msgstr "不含稅合計:"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period."
msgstr ""
msgstr "補差額帳簿"
#. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
-msgstr "這付款條件將替代為當前業務夥伴預設的."
-
-#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
msgstr "損益類科目"
msgstr "稅/不含稅金額"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Valuation: Percent"
-msgstr " 現金折扣比率:百分數"
-
-#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
msgstr ""
#. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
-"in the same category."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "電話:"
msgstr "期末結餘"
#. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralized Counterpart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
msgstr ""
#. module: account
-#: help:account.move.line,currency_id:0
-msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr "如果是一個多貨幣憑證可選其它貨幣"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
-msgid "Journal Views"
-msgstr "帳簿視圖"
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
+msgid "Automatic import of the bank sta"
+msgstr "自動導入銀行對帳單"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:370
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
msgstr "科目類型"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1303
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid ""
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Value amount: n.a"
-msgstr " 金額:無"
+#: field:account.account.type,report_type:0
+msgid "P&L / BS Category"
+msgstr "P&L / BS分類"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgstr "調節"
#. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "應收帳款科目"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "留空為使用利潤科目"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgstr "這發票用這業務夥伴科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3374
+#: code:addons/account/account.py:3391
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr "稅 %.2f%%"
msgstr "付款條件明細"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3176
+#: code:addons/account/account.py:3194
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr "採購帳簿"
#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
msgstr "供應商列表"
#. module: account
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "真實"
-
-#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
msgstr "科目類型允許(留空為不限制)"
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
msgid "Print"
msgstr "列印"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
-msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr "科目一覽模組"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
+msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr "輔助核算項目一覽表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
msgstr "帳簿名稱"
#. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Next Partner Entries to reconcile"
-msgstr "要調節的下一個往來分錄"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr "分錄\"%s\"無效!"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgstr "如果它是一個多貨幣憑證,這金額表示一個可選的其它貨幣金額."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1103
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
msgstr ""
msgstr "調節分錄"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2311
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "Wrong model !"
msgstr "模型有誤!"
msgstr "列印業務夥伴餘額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3180
+#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "帳簿的開帳分錄"
msgstr "設定,如果稅計算是基於子稅而不是總金額"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:633
+#: code:addons/account/account.py:634
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr ""
msgstr "帳簿編碼"
#. module: account
-#: help:account.tax.code,sign:0
-msgid ""
-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
-"to add/substract it."
-msgstr "您可以在這裡輸入一個將用於在合併父稅事務金額時係數,例如:1為加,-1為減。"
-
-#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.move.line,amount_residual:0
-#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount"
msgstr "餘額"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3177
+#: code:addons/account/account.py:3195
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
msgstr "銷貨折讓帳簿"
msgstr "進項稅(%)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:857
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
msgstr "請建立發票明細。"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:37
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
#, python-format
msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
msgstr "顯示明細"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3185
+#: code:addons/account/account.py:3203
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr "SCNJ"
msgstr "從這些發票草稿產生的成本輔助核算項目(工時表或原材料投入)。"
#. module: account
-#: help:account.journal,view_id:0
-msgid ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
-msgstr ""
-"選擇在輸入或顯示該帳簿中的借貸項所使用的的視圖。這視圖可以定義欄位是否顯示,是否必輸,是否只讀,按什麼序列顯示。您可以為每個帳簿定義視圖用於快速輸入借貸項"
-"。"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "My Entries"
+msgstr "我的分錄"
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0
msgstr "開始會計期間"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:611
-#: code:addons/account/account.py:793
-#: code:addons/account/account.py:794
-#, python-format
-msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr "集中帳簿"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.journal.column,view_id:0
-#: view:account.journal.view:0
-#: field:account.journal.view,name:0
-#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_view
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
-msgid "Journal View"
-msgstr "帳簿視圖"
-
-#. module: account
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1044
-#, python-format
msgid "Total credit"
msgstr "貸方合計"
msgstr "週期次數"
#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
-msgid "Tax Code Template"
-msgstr "稅編碼模組"
-
-#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr "文檔:客戶科目報表"
#. module: account
-#: field:account.account.type,report_type:0
-msgid "P&L / BS Category"
-msgstr "P&L / BS分類"
-
-#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
msgstr "應收帳款科目"
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
-msgid "Next supplier invoice number"
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr ""
#. module: account
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
-msgid "Bank Statements"
-msgstr "銀行對帳單"
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "應收帳款科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:753
-#: code:addons/account/account_move_line.py:806
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
msgstr ""
msgstr "圖表"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
-"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
-"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
-"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
-msgstr ""
-"此界面用於會計輸入正式的單據。如果需要輸入一張客戶發票,首先選擇好帳簿和會計期間,然後首先輸入利潤科目的分錄,系統會自動處理相關的稅和應收帳款。"
-
-#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
msgstr "調節的第一個輸入是會計分錄。"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
-#, python-format
-msgid "There is no %s Account on the journal %s."
-msgstr ""
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "產生會計年度開帳分錄"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "憑證"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:476
-#: code:addons/account/account_invoice.py:440
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
#. module: account
+#: help:account.tax,account_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"refunds. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid ""
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid "Unreconciliation Transactions"
-msgstr "反核銷"
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
msgid "Common Report"
msgstr "合併報表"
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
-msgstr ""
+msgstr "預設營業稅"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr "餘額:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1602
+#: code:addons/account/account.py:1587
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
msgstr ""
#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodic Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Invoices"
msgstr "客戶和供應商的發票"
msgstr "輔助核算餘額"
#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid ""
-"Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice "
-"is already reconciled"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
#: field:account.balance.report,period_to:0
msgstr "到期日期"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1519
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1502
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
msgstr "反核銷"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:878
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid "Bad total !"
msgstr "壞的合計!"
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:149
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
-#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "借貸項"
msgstr "比較"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
msgstr ""
#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "OBI"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
msgstr ""
#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Cancel: create credit note and reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr "總分類帳"
msgstr "帳簿分錄模型"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1073
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
msgstr ""
#: view:accounting.report:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
msgid "Periods"
msgstr "會計期間"
msgstr "要列印的損益"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:368
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
#, python-format
msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
msgstr ""
msgstr "標題2(加粗)"
#. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "Acc.Type"
-msgstr "科目類型"
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
msgid "Supplier Invoices"
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
msgid "Select Period"
msgstr "選擇會計期間"
msgstr "合計"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:98
-#, python-format
-msgid "Journal: All"
-msgstr "所有帳簿"
-
-#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.balance.report,company_id:0
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,company_id:0
#: field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
#: field:account.journal,company_id:0
#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0
#: field:account.move.line,company_id:0
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "科目留空? "
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1151
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
msgstr ""
msgstr "每個公司的帳簿編碼必須唯一!"
#. module: account
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
-msgid "Go to Next Partner"
-msgstr "移至下一個業務夥伴"
-
-#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
msgid ""
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
-"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
-"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
-msgstr "從這份報表中,你可以有一個概述發票給您的客戶,以及拖延支付的金額。搜索工具也可以用來個性化您的發票報表,因此,符合此分析您的需求。"
+"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to Next Partner"
+msgstr "移至下一個業務夥伴"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "供應商發票"
msgstr "發票明細"
#. module: account
-#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
-msgid "Journal Entry Number"
-msgstr "分錄編號"
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries."
+msgstr "分錄行中可選的數量"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgstr "已調節交易"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:653
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
-"contains journal items!"
-msgstr "如果會計科目已經有過分錄,且現在是『關閉』類型,不能改為其他類型。"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr "應收帳款科目"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:762
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
#, python-format
msgid "Already reconciled."
msgstr ""
"內部類型用於對不同類型的科目進行控制:視圖科目不能做憑證,合併科目用於在多公司合併中指定子科目,應收應付科目用於業務夥伴,關閉科目用於不再使用的科目。"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "進展"
msgstr "適用範圍"
#. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
-msgid "Automatic import of the bank sta"
-msgstr "自動導入銀行對帳單"
+#: help:account.move.line,currency_id:0
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "如果是一個多貨幣憑證可選其它貨幣"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
msgstr "排序依據:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1511
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
#, python-format
msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
msgstr "11月"
#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Select the period and the journal you want to fill.\n"
+" </p><p>\n"
+" This view can be used by accountants in order to quickly "
+"record\n"
+" entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
+"invoice,\n"
+" start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
+" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
+" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
msgid "The income or expense account related to the selected product."
msgstr "選擇的產品相關的利潤或費用科目"
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "折讓"
msgstr "應收帳款合計"
#. module: account
-#: view:account.account.template:0
#: view:account.move.line:0
msgid "General Information"
msgstr "一般資訊"
msgstr "會計憑證"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:640
+#: code:addons/account/account.py:641
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
msgstr "一旦調節完成,這發票可能已被支付。"
#. module: account
-#: model:account.journal.view,name:account.account_sp_journal_view
-msgid "Sale/Purchase Journal View"
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#, python-format
+msgid "New currency is not configured properly."
msgstr ""
#. module: account
msgstr "手動的發票稅(非主營業務納稅)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:538
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:73
-#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:79
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
#: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Years"
msgstr "會計年度"
msgstr "2月"
#. module: account
-#: help:account.bank.statement,name:0
-msgid ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
-msgstr "如果您指定其它名稱,它建立的憑證或分錄將用報表名相同的名稱。這使得報表它自己關聯相似的分錄。"
-
-#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
msgid "Closing Unit Numbers"
msgstr "通常用 1或-1"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
-msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr "輔助核算項目一覽表"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr "科目一覽模組"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgstr "產品模組的費用科目"
#. module: account
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Customer Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
#~ msgid "Charts of Account"
#~ msgstr "會計圖表"
-#~ msgid "Fixed"
-#~ msgstr "固定"
-
#~ msgid "State"
#~ msgstr "狀態"
#~ msgid "Choose Fiscal Year "
#~ msgstr "選擇會計年度 "
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "account.tax"
+
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
#~ "on invoices"
#~ msgid "Close Fiscalyear"
#~ msgstr "年終處理"
+#~ msgid "St."
+#~ msgstr "St."
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "欄位名"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設置"
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "account.tax.template"
+
#~ msgid "Fiscal Year to Open"
#~ msgstr "打開會計年度"
+#~ msgid "The company name must be unique !"
+#~ msgstr "公司名稱必須唯一!"
+
#~ msgid "Invoice Address Name"
#~ msgstr "發票地址"
#~ msgid " 30 Days "
#~ msgstr " 30 天 "
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
-#~ "definition to change this."
-#~ msgstr "這個科目不能做核銷!可以在會計科目設置裡修改。"
+#~ msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr "於第14個工作日支付總款2%,餘款至30個工作日所在月之月末支付"
+
+#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
+#~ msgstr "平均付款拖延時間"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ msgid "Compute Taxes"
#~ msgstr "計算稅"
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "列"
+
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "Sub Total"
#~ msgstr "小計"
+#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#~ msgstr "錯誤!您不能建立遞歸公司."
+
#~ msgid "/"
#~ msgstr "/"
#~ msgid "Configure Your Chart of Accounts"
#~ msgstr "科目表設置"
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "第2行"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "必需的"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
#~ "refund it instead."
#~ msgstr "無法刪除已確認或付款的發票。建議您做退款處理。"
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is validated."
+#~ msgstr "發票 '%s' 已審核"
+
#~ msgid "Cash Transaction"
#~ msgstr "現金交易"
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "條款名稱"
+
#~ msgid "Month-1"
#~ msgstr "上月"
#~ msgid "Customer Credit"
#~ msgstr "客戶信用"
+#~ msgid " Day of the Month: 0"
+#~ msgstr " 本月: 0"
+
#~ msgid "Starts on"
#~ msgstr "開始於"
#~ msgid "This months' Sales by type"
#~ msgstr "按類別劃分的月度銷售記錄"
-#~ msgid "The description must be unique per company!"
-#~ msgstr "每家公司的描述必須是唯一的"
-
#, python-format
#~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
#~ msgstr "此會計年度沒有定義年終轉結"
+#~ msgid " Value amount: 0.02"
+#~ msgstr " 值: 0.02"
+
#, python-format
#~ msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
#~ msgstr "期末餘額與計算出來的餘額不平衡."
#~ msgid "Invoice State"
#~ msgstr "發票狀態"
+#~ msgid "The currency code must be unique per company!"
+#~ msgstr "每個公司的貨幣代碼必須唯一"
+
#~ msgid "Centralised counterpart"
#~ msgstr "匯總副本"
#~ msgid "Contact Address Name"
#~ msgstr "聯繫地址"
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "有異議"
+
#~ msgid "Account balance"
#~ msgstr "科目餘額"
#~ "menu."
#~ msgstr "無法在合併(centralised)憑證簿上建立發票,請在憑證簿設置選項中取消合併選項"
+#~ msgid " Day of the Month= -1"
+#~ msgstr " 每月第幾日= -1"
+
+#~ msgid " Number of Days: 30"
+#~ msgstr " 天數:30"
+
#~ msgid "Bank Account Owner"
#~ msgstr "銀行帳戶所有者"
#~ "select a period and journal in the context."
#~ msgstr "你沒有提供足夠的用於計算期初餘額的參數,請先選擇一個期間和憑證簿"
+#~ msgid "Avg. Due Delay"
+#~ msgstr "平均延誤"
+
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "計量單位"
#~ msgid "Default taxes"
#~ msgstr "預設稅"
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "定期處理"
+
#~ msgid ""
#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
#~ "新建的憑證行是草稿狀態。\n"
#~ "當所有付款都完成了就是已審核狀態"
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "顯示模式"
+
#, python-format
#~ msgid "Not implemented"
#~ msgstr "未實現"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "改變"
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "銀行和支票"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "例子"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ msgid "Starting Date"
#~ msgstr "開始日期"
+#~ msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} 發票 (編號 ${object.number or 'n/a' })"
+
#~ msgid "My invoices"
#~ msgstr "我的發票"
#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
#~ msgstr "這份報表是關於業務夥伴的分析。其中包含每個業務夥伴累計的欠款餘額。"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "關閉"
-
#~ msgid "Sale journal in this month"
#~ msgstr "本月銷售憑證"
#~ msgid "Reverse Compute Code"
#~ msgstr "逆向計算代碼"
+#~ msgid "Column Name"
+#~ msgstr "列名稱"
+
#~ msgid ""
#~ "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
#~ msgstr "這份報表給出您生成的分錄序時薄的概述"
#~ msgid "Opening Cashbox"
#~ msgstr "開啟的錢箱"
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "第一行"
+
#, python-format
#~ msgid "Integrity Error !"
#~ msgstr "完整性錯誤!"
#~ msgid "Analytic Entries Stats"
#~ msgstr "輔助核算統計"
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "溝通"
+
#~ msgid ""
#~ "You can not create more than one move per period on centralized journal"
#~ msgstr "餘額憑證簿每個期間只能有一張會計憑證"
+#~ msgid " Number of Days: 14"
+#~ msgstr " 享受現金折扣的天數:14"
+
#, python-format
#~ msgid "Configuration Error !"
#~ msgstr "設置錯誤!"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "增值稅"
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "定價"
+
#~ msgid "Invoice Address"
#~ msgstr "發票地址"
#~ "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
#~ msgstr "稅編碼基於你所在國家的稅務制度定義。OpenERP允許用這個選單定義稅收結構和管理它。稅編碼可由含數字和字母組成。"
-#~ msgid "Entry Date"
-#~ msgstr "分錄日期"
-
#, python-format
#~ msgid "You can not use an inactive account!"
#~ msgstr "您不能使用一個停用的科目!"
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "無效動作!"
+#, python-format
+#~ msgid "Period: %s"
+#~ msgstr "會計期間:%s"
+
#~ msgid "Review your Financial Journals"
#~ msgstr "審核財務憑證"
#~ msgid "Enter a Start date !"
#~ msgstr "輸入開始日期"
+#~ msgid "Readonly"
+#~ msgstr "只讀"
+
+#~ msgid " Valuation: Balance"
+#~ msgstr " 估值:平衡"
+
#~ msgid ""
#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
#~ "2% "
#~ "configuration of the accounting menu."
#~ msgstr "找不到會計科目表,你應該在配置會計的選單新建一個。"
+#, python-format
+#~ msgid "Accounting Entries"
+#~ msgstr "會計分錄"
+
#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
#~ msgstr "導入會計科目表"
#~ msgid "Bad account !"
#~ msgstr "無效科目!"
+#~ msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+#~ msgstr "錯誤!您不能建立循環分類。"
+
#~ msgid "Sales by Account type"
#~ msgstr "銷售科目類型"
#~ msgstr " 7 天 "
#, python-format
-#~ msgid "Warning !"
-#~ msgstr "警告 !"
-
-#, python-format
#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
#~ msgstr "不能註銷 %s 草稿/形式/取消的發票"
#~ "ready for editing."
#~ msgstr "修改發票:取消當前的發票,並準備編輯建立一個新副本。"
+#~ msgid " Valuation: Percent"
+#~ msgstr " 現金折扣比率:百分數"
+
#~ msgid "current month"
#~ msgstr "本月"
#~ "日期%s沒有對應的期間!\n"
#~ "請新建一個。"
+#~ msgid " Value amount: n.a"
+#~ msgstr " 金額:無"
+
#~ msgid ""
#~ "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
#~ "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
#~ "建立和管理會計科目。會計科目是記錄業務發生的基本單位。公司的財務信息分成兩部分:資產負債表和利潤表(損益表)。年度報表是按法律規定披露特定的信息。必須每年"
#~ "由外部審計師認證。"
-#~ msgid "Configure your Chart of Accounts"
-#~ msgstr "導入會計科目表"
-
#~ msgid "Account currency"
#~ msgstr "幣別"
#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr "如果您有未調節交易,您必須檢查所有與此交易有關的操作,因為他們不會被關閉。"
+
+#~ msgid ""
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
#~ "accounts too."
#~ msgstr "設置錯誤!所選幣別應與默認科目共享。"
#, python-format
+#~ msgid "Journal: %s"
+#~ msgstr "帳簿:%s"
+
+#, python-format
#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
#~ msgstr "不能在已關閉的帳簿中添加或修改分錄"
#~ "無法找到這公司的 %s 。\n"
#~ "您可以在選單:設置 / 財務會計 / 帳簿 裡建立。"
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+#~ msgstr "本視圖供財務人員在系統中錄入單據。如果您在系統裡使用銀行對帳單,現金記錄或者客戶/供應商付款, 相應帳簿的分錄會由系統自建立。"
+
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr "借貸項不能使用視圖類型的科目"
#~ "稅的圖表反映的涉稅案件(或稅碼)的結構是一個樹視圖,並顯示當前的納稅情況。稅務圖表代表各個領域為貴國的納稅申報的金額。它在一個層次結構,它可以進行修改,以"
#~ "適應您的需求。"
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr "如果執行未調節的交易, 你必須檢驗鏈接該處理的所有操作. 因為他們不會被禁止."
+
#, python-format
#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
#~ msgstr "要調節這些分錄,這些分錄所屬公司必須一致"
#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
#~ msgstr "業主權益類科目"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
+#~ "journal items!"
+#~ msgstr "無法將科目類別從 '%s' 改變為 '%s' ,因為已有借貸項使用該科目"
+
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "管理者"
#~ msgid "Bank account"
#~ msgstr "銀行帳號"
+#~ msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#~ msgstr "指定帳簿的序列"
+
#~ msgid "Accounting Dashboard"
#~ msgstr "會計控制台"
#~ "this period"
#~ msgstr "指定的帳簿在這會計期間沒有草稿狀態的分錄"
+#~ msgid "Lines to reconcile"
+#~ msgstr "調節的行"
+
#~ msgid "Refund Invoice Options"
#~ msgstr "折讓單選項"
#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr "這序列欄位用於付款條件的從低到高排序."
+
+#~ msgid ""
#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
#~ msgstr ""
#~ "如果不希望在這個年度輸入分錄,可以在這裡關閉年度。這樣該年度的所有期間都關閉了,不能再記帳了。如果你希望會計報表不會變更請關閉會計年度。 "
+#~ msgid "Move journal"
+#~ msgstr "憑證帳簿"
+
#, python-format
#~ msgid "Already Reconciled!"
#~ msgstr "已調節!"
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
#~ msgstr "錯誤:預設計量單位和採購計量單位必須在同一分類中。"
+#~ msgid "Journal Column"
+#~ msgstr "帳簿欄"
+
#~ msgid ""
#~ "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
#~ "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
#~ msgid "Review your Payment Terms"
#~ msgstr "檢查您的付款條件"
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+#~ msgstr "此界面用於會計人員正式的記錄。當輸入供應商發票時,請先輸入明細的費用科目,OpenERP將為您自動生成相關的稅和應付帳款"
+
#, python-format
#~ msgid "The periods to generate opening entries were not found"
#~ msgstr "用於生成期初餘額分錄的期間不存在"
#~ "當輸入付款以後發票進入『已付款』狀態。\n"
#~ "如使用者作廢了發票則進入『已取消』狀態。"
+#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "這付款條件將替代為當前業務夥伴預設的."
+
#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
#~ msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgid "Journal Views"
+#~ msgstr "帳簿視圖"
+
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "聯絡人"
#~ msgid "Review your Financial Accounts"
#~ msgstr "檢查您的會計科目"
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇在輸入或顯示該帳簿中的借貸項所使用的的視圖。這視圖可以定義欄位是否顯示,是否必輸,是否只讀,按什麼序列顯示。您可以為每個帳簿定義視圖用於快速輸入借貸項"
+#~ "。"
+
+#~ msgid "Journal View"
+#~ msgstr "帳簿視圖"
+
#~ msgid "Best regards."
#~ msgstr "最好的問候"
#~ msgid "Contract Data"
#~ msgstr "合約資料"
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "此界面用於會計輸入正式的單據。如果需要輸入一張客戶發票,首先選擇好帳簿和會計期間,然後首先輸入利潤科目的分錄,系統會自動處理相關的稅和應收帳款。"
+
#, python-format
#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
#~ msgstr "您必須選擇調節科目"
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr "借貸項上不能使用已關閉的科目"
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: All"
+#~ msgstr "所有帳簿"
+
#~ msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
#~ msgstr "從科目模組產生會計科目"
+#~ msgid ""
+#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+#~ msgstr "從這份報表中,你可以有一個概述發票給您的客戶,以及拖延支付的金額。搜索工具也可以用來個性化您的發票報表,因此,符合此分析您的需求。"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+#~ "contains journal items!"
+#~ msgstr "如果會計科目已經有過分錄,且現在是『關閉』類型,不能改為其他類型。"
+
#, python-format
#~ msgid "Entry is already reconciled"
#~ msgstr "分錄已調節"
#~ msgid "Analytic Entries during last 7 days"
#~ msgstr "最近7天內的輔助核算分錄"
-
-#~ msgid "Description on Invoices"
-#~ msgstr "發票說明"