Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
index de79002..5effa7b 100644 (file)
@@ -4,22 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 13:48:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 13:48:33+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-08 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Integrity Error !"
-msgstr ""
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,description:0
@@ -29,22 +24,28 @@ msgstr "内部名称"
 #. module: account
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
-msgstr "税务科目代码"
+msgstr "税事务科目"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,domain:0
-msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developpers to create specific taxes in a custom domain."
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
+msgid "Unpaid Supplier Invoices"
+msgstr "未支付的采购发票"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 msgid "Entries Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "分录"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
+msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
+msgstr "设置过期支付的催款信息"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement from draft"
-msgstr ""
+msgstr "从草稿确认对帐单"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
@@ -52,76 +53,74 @@ msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
-msgstr ""
+#: constraint:ir.actions.act_window:0
+msgid "Invalid model name in the action definition."
+msgstr "在动作定义使用了无效的模块名。"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,currency:0
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "使用的货币"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
 msgid "Select Message"
-msgstr ""
+msgstr "选择消息"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,account_id:0
-#: field:account.move.line,tax_code_id:0
-msgid "Tax Account"
-msgstr "增值税科目"
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+msgid ""
+"This account will be used to value incoming stock for the current product "
+"category"
+msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,period_id:0
+msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
+msgstr "留空使用确认(发票)日期的会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
 msgid "Reconciliation result"
-msgstr "对帐结果"
+msgstr "对账结果"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 msgid "Unreconciled entries"
-msgstr "未经对帐的条目"
+msgstr "未对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 #: field:account.tax,base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
 msgid "Base Code"
-msgstr ""
+msgstr "基础税事务代码"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 msgid "Account Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "科目统计"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
 msgid "Print Taxes Report"
-msgstr ""
+msgstr "打印税务报表"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_id:0
 msgid "Parent"
-msgstr "父科目"
+msgstr "上级科目"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
-msgstr ""
+#: selection:account.move,type:0
+msgid "Journal Voucher"
+msgstr "原始凭证分录集合"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,residual:0
 msgid "Residual"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Subscription Periods"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not %s draft invoice."
-msgstr ""
+msgstr "剩余的"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_sign:0
@@ -129,18 +128,18 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.template,base_sign:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 msgid "Base Code Sign"
-msgstr "基本代码符号"
+msgstr "基础税事务符号"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
 msgid "Unreconcile entries"
-msgstr "非对帐条目"
+msgstr "未对账"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account_use_models,create:0
-msgid "Use Model"
-msgstr ""
+#: constraint:account.period:0
+msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+msgstr "错误!这会计期间无效 "
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
@@ -150,88 +149,80 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
 msgid "Entries"
-msgstr "条目"
+msgstr "分录"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Debit Centralisation"
-msgstr "借方集中"
+msgstr "借方汇总"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
 msgid "Confirm draft invoices"
-msgstr ""
+msgstr "确认发票草稿"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days2:0
-msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
+"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
+"it's based on the beginning of the month)."
+msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,currency_mode:0
-msgid "This will select how is computed the current currency rate for outgoing transactions. In most countries the legal method is \"average\" but only a few softwares are able to manage this. So if you import from another software, you may have to use the rate at date. Incoming transactions, always use the rate at date."
-msgstr ""
+#: view:account.move:0
+msgid "Total Credit"
+msgstr "贷方合计"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.wizard,charts:0
 msgid "Charts of Account"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
 msgid "Move line select"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the expense account"
-msgstr ""
+msgstr "选择凭证行"
 
 #. module: account
 #: rml:account.journal.period.print:0
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry label"
-msgstr "条目标记"
+msgstr "分录标签"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 msgid "Account Model Entries"
-msgstr "会计模型条目"
+msgstr "科目模型项"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum_period:0
 msgid "Period Sum"
-msgstr "期间合计"
+msgstr "会计期间合计"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Compute Code (if type=code)"
-msgstr "计算代码"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr ""
+msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Account Entry Line"
-msgstr ""
+msgstr "分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
 msgid "Aged Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "账龄试算平衡表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 msgid "Recurrent Entries"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,amount:0
@@ -251,7 +242,7 @@ msgstr "金额"
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
 msgid "Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴总帐"
 
 #. module: account
 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@@ -261,17 +252,33 @@ msgstr "供应商税"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Total Debit"
-msgstr ""
+msgstr "借方合计"
 
 #. module: account
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 msgid "Accounting Entries-"
-msgstr ""
+msgstr "分录 -"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,view_id:0
-msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
+msgid ""
+"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
+"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+"journal."
+msgstr "给出分录集合中分录的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个分录集合创建自己的视图."
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,date_due:0
+#: help:account.invoice,payment_term:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
+"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
+"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 msgstr ""
+"如果你使用付款条款, 到期将自动生成会计分录.  如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
+"然后在一个月内支付余下的50%."
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,type:0
@@ -280,15 +287,10 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Warning !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
+#: view:res.company:0
 msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "逾期付款"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@@ -299,69 +301,50 @@ msgstr ""
 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
 msgid "Select period"
-msgstr "选择期间"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total."
-msgstr ""
+msgstr "选择会计期间"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
 #: field:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Origin"
-msgstr "原产地"
+msgstr "来源"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,reconcile:0
-#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
-#: view:account.bank.statement.reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
-#: field:account.move.line,reconcile_id:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
-msgid "Reconcile"
-msgstr "对帐"
+#: rml:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Move Name"
+msgstr "凭证名称"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Reference"
-msgstr "参照"
+msgstr "参考"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
 msgid "Subscription Compute"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录计算"
 
 #. module: account
 #: rml:account.central.journal:0
 msgid "Account Num."
-msgstr ""
+msgstr "科目编号"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "Delta Debit"
-msgstr ""
+msgstr "第三借方"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
 msgid "Tax"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "No analytic journal !"
-msgstr ""
+msgstr "税"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.journal:0
 msgid "Debit Trans."
-msgstr ""
+msgstr "借方交易"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,account_id:0
@@ -369,19 +352,20 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算项"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,child_depend:0
+#: field:account.tax.template,child_depend:0
+msgid "Tax on Children"
+msgstr "基于子税"
 
 #. module: account
 #: rml:account.central.journal:0
 #: rml:account.general.journal:0
 #: field:account.journal,name:0
 msgid "Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合名称"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
@@ -389,66 +373,61 @@ msgid "Description on invoices"
 msgstr "发票说明"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项"
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
 msgid "Total entries"
-msgstr ""
+msgstr "分录合计"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 msgid "Account Source"
-msgstr ""
+msgstr "源科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
 msgid "Allow Cancelling Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
-msgid "Maximal quantity"
-msgstr ""
+msgstr "允许取消分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Payment Reconcilation"
-msgstr ""
+msgstr "付款对账"
+
+#. module: account
+#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
+msgid "Journal de frais"
+msgstr "费用分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "All Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "所有辅助核算分录"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Date:"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Disc. (%)"
-msgstr ""
+msgstr "日期:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,sign:0
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "负数"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,move_id:0
-msgid "Move Line"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
-msgstr ""
+#: rml:account.partner.balance:0
+msgid "(Account/Partner) Name"
+msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Contra"
-msgstr ""
+msgstr "反向"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,state:0
@@ -458,304 +437,263 @@ msgstr ""
 #: view:account.move.line:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax,tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
-msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
+msgid "Unpaid Supplier Refunds"
+msgstr "未支付的供应商退款"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Special Computation"
-msgstr ""
+msgstr "特殊计算"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "从草稿确认与对/不对帐"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
 msgid "Bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "银行对账"
+
+#. module: account
+#: rml:account.invoice:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "折扣(%)"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.ledger:0
 #: field:account.model,ref:0
 #: field:account.move,ref:0
 #: rml:account.overdue:0
+#: field:account.subscription,ref:0
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "参考"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
-msgid "View Account Analytic Lines"
-msgstr ""
+#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Tax Use In"
+msgstr "税用在"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 msgid "Periodical Processing"
-msgstr ""
+msgstr "定期处理"
 
 #. module: account
 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录统计"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 msgid "Tax Code Templates"
-msgstr ""
+msgstr "税事务模板"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Supplier invoice"
-msgstr ""
+msgstr "供应商发票"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "Reconcile Paid"
-msgstr ""
+msgstr "对账支付"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
 msgid "Target Moves"
-msgstr ""
+msgstr "目标"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "税模板"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
 msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "支付/对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,close_method:0
 msgid "Deferral Method"
-msgstr ""
+msgstr "递延方法"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid "This payment term will be used, instead of the default one, for the current partner"
-msgstr ""
+#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid "Include in Base Amount"
+msgstr "包含在基础金额里"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 msgid "Refund Base Code"
-msgstr ""
+msgstr "退税事务代码"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "明细"
+
+#. module: account
+#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "J.C. or Move name"
+msgstr "成本分录集合或凭证名称"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Tue"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
-msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
+"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
+msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月是1,则应付日期是02/28"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 msgid "account.tax"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Bank Journal "
-msgstr ""
+msgstr "科目.税"
 
 #. module: account
 #: rml:account.central.journal:0
 msgid "Printing Date"
-msgstr ""
+msgstr "打印日期"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.ledger:0
 msgid "Mvt"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not use this general account in this journal !"
-msgstr ""
+msgstr "过帐"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 msgid "Aged Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "账龄分析表"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Entry Controls"
-msgstr ""
+msgstr "分录控制"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive account."
-msgstr ""
+#: help:account.model.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+"higher ones"
+msgstr "这序列字段使用从低到高排序"
 
 #. module: account
+#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-msgstr ""
+msgstr "(留空为打开当前状况)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.sales_journal
-msgid "x Sales Journal"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构科目一览"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
 msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not validate a non balanced entry !"
-msgstr ""
+msgstr "联系"
 
 #. module: account
 #: selection:account.model.line,date:0
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Partner Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴付款条款"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Account Entry Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "分录对账"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
 msgid "Open for bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "开始银行对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
 msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Global taxes defined, but not in invoice lines !"
-msgstr ""
+msgstr "折扣(%)"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,child_ids:0
-msgid "Childs Accounts"
-msgstr ""
+#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
+#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "补差额金额"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
-msgstr ""
+msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算会计"
 
 #. module: account
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Sub-Total :"
+msgstr "小计 :"
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
 #: view:account.analytic.line:0
-#: code:addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
-#, python-format
 msgid "Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product category"
-msgstr ""
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "month"
+msgstr "月"
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "Voucher Nb"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "相关业务伙伴"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,user_id:0
-#: field:account.journal,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
-msgid "account.analytic.line.extended"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "You must first select a partner !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice,comment:0
-msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,comment:0
+msgid "Additional Information"
+msgstr "附加信息"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 msgid "Customer Refund"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
-msgid "Import invoices in statement"
-msgstr ""
+msgstr "客户退款"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Separated Journal Sequences"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
+msgid "Select the Period for Analysis"
+msgstr "选择辅助核算的会计期间"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
@@ -763,68 +701,64 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
 msgid "Tax Code Sign"
-msgstr ""
+msgstr "税事务的符号(1为正数)"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Journal Voucher"
-msgstr ""
+#: help:res.partner,credit:0
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "客户欠款金额合计"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "St."
-msgstr ""
+msgstr "结单编码"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 msgid "account.move.line"
-msgstr ""
+msgstr "科目.凭证.明细"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 msgid "Analytic Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算发票"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,field:0
 msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "字段名"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sign:0
 #: field:account.tax.code.template,sign:0
 msgid "Sign for parent"
-msgstr ""
+msgstr "上级符号"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 msgid "End of Year Entries Journal"
-msgstr ""
+msgstr "结束会计年度分录集合"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_payable:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, as the payable account for the current partner"
-msgstr "当前合作伙伴将该科目作为应收款科目,而不是默认科目。"
-
-#. module: account
-#: help:account.move.line,amount_currency:0
-msgid "The amount expressed in an optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr ""
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Purchase Properties"
+msgstr "采购属性"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 msgid "Can be draft or validated"
-msgstr ""
+msgstr "能设为草稿或确认"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
 msgid "Partial Payment"
-msgstr ""
+msgstr "部分支付"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account_use_models,create:0
 msgid "Move Lines Created."
-msgstr ""
+msgstr "创建的凭证明细"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,state:0
@@ -834,34 +768,31 @@ msgstr ""
 #: field:account.period,state:0
 #: field:account.subscription,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.tax,child_ids:0
-msgid "Childs Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Period to"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间到"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,partner_account:0
 msgid "Partner account"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴科目"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
 msgid "Generate entries before:"
-msgstr ""
+msgstr "之前生成的分录:"
 
 #. module: account
+#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
 msgid "Cost Ledger"
-msgstr "成本明细帐"
+msgstr "成本分类帐"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@@ -869,120 +800,119 @@ msgstr "成本明细帐"
 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
-msgstr ""
+msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 msgid "Move Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.move:0
-msgid "Total Credit"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
-msgid "account.config.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "凭证明细"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
 msgid "Account cost and revenue by journal"
-msgstr ""
+msgstr "科目成本与收益的分录集合"
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,user_type:0
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contain more "
+"information about the account and it's specificities."
+msgstr "这些类型的定义根据你的国家. 在类型上包含更多的信息: 科目和它的特点."
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
 msgid "Bank Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "银行对账"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 msgid "Templates for Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.tax,type_tax_use:0
-#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "Tax Use in"
-msgstr ""
+msgstr "科目模板"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "分析科目"
+msgstr "辅助核算项"
 
 #. module: account
-#: field:account.model,name:0
-msgid "Model Name"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
+msgid "Print Journal"
+msgstr "打印分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "科目.银行.科目.向导"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
 msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "创建日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
 msgid "Cancel Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "取消发票"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,required:0
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "必需"
 
 #. module: account
 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 #: field:product.template,property_account_expense:0
 msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "费用科目"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
+msgid "Write-Off Journal"
+msgstr "补差额分录集合"
 
 #. module: account
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
 msgid "Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "货币金额"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 msgid "Expense Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "费用类科目"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
 msgid "New Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "新的会计年度"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,tax_group:0
+msgid ""
+"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
+"accounts (or products) in the same group."
+msgstr "如果默认税是业务伙伴只覆盖, 税款科目(或产品)在同一分组"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
 msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开会计年度"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.wizard:0
 msgid "Select Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "选择科目一览表"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,quantity:0
@@ -998,44 +928,38 @@ msgid "Quantity"
 msgstr "数量"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid "Printing Date :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
-#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "结束日期"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 msgid "Base Code Amount"
-msgstr ""
+msgstr "基础税事务代码的金额"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_id:0
-msgid "Children Accounts"
-msgstr ""
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr "这分录集合用户负责"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 msgid "Default Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "默认借方科目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Entries by Statements"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 msgid "analytic Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
@@ -1054,22 +978,22 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
 #: field:account.subscription,period_nbr:0
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间"
 
 #. module: account
 #: rml:account.partner.balance:0
 msgid "Grand total"
-msgstr ""
+msgstr "总计"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 msgid "Financial Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "财务会计"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Net Total:"
-msgstr ""
+msgstr "不含税合计:"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -1083,153 +1007,153 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 #: field:res.partner,property_account_position:0
 msgid "Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "UoM"
-msgstr "单位"
-
-#. module: account
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
-msgid "Purchases Properties"
-msgstr ""
+msgstr "计量单位"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
 msgid "One Partner Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "每个业务伙伴一页"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_parent_ids:0
 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "子科目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构税一览"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
 msgid "New Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "新的供应商发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
 msgid "Amount paid"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
-msgid "Print General journal"
-msgstr ""
+msgstr "已付款金额"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 msgid "Customer Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "客户发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
 msgid "Choose Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "选择会计年度"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
-msgid "Write-Off Journal"
-msgstr ""
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
+msgid "Main Sequence"
+msgstr "主序列"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr ""
+msgstr "打印辅助核算分录集合"
+
+#. module: account
+#: rml:account.tax.code.entries:0
+msgid "Voucher Nb"
+msgstr "原始凭证编号"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+"sequences to the higher ones"
+msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
 msgid "Total write-off"
-msgstr ""
+msgstr "补差额金额合计"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
-msgstr ""
+msgstr "含税价计算代码"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 msgid "Tax codes"
-msgstr ""
+msgstr "税事务"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 msgid "Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "一览表模板"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 msgid "Income Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "收入类科目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
 msgid "New Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "新辅助核算项"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 msgid "Fiscal Position Templates"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构模板"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "单价"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
-msgid "Standard entry"
-msgstr ""
+#: rml:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Period from :"
+msgstr "会计期间从:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr ""
+msgstr "向导.多.一览表.科目"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,tax_amount:0
-msgid "Tax/Base Amount"
-msgstr ""
+#: model:account.journal,name:account.sales_journal
+msgid "Journal de vente"
+msgstr "销售分录集合"
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,amount_currency:0
+msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
 msgid "Fiscal Position Template"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构模板"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term,line_ids:0
 msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "条款"
 
 #. module: account
 #: rml:account.vat.declaration:0
@@ -1237,150 +1161,167 @@ msgid "Tax Report"
 msgstr "税务报表"
 
 #. module: account
+#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
 msgid "Open Charts"
-msgstr ""
+msgstr "打开一览表"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Bank Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "银行收据"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "银行账号"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "Tax Template List"
-msgstr ""
+msgstr "税模板列表"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 msgid "Invoice import"
-msgstr ""
+msgstr "进项发票"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Tel. :"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
+msgid "Standard entry"
+msgstr "普通分录"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
-msgid "x Expenses Journal"
+#: help:account.account,currency_mode:0
+msgid ""
+"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+"software systems are able to manage this. So if you import from another "
+"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+"always use the rate at date."
 msgstr ""
+"这将选择将要兑换的当前货币汇率. 在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.  所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率."
 
 #. module: account
 #: field:account.account,company_currency_id:0
 msgid "Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "公司本位币"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "J.C. / Move name"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
+msgstr "财务结构模板科目一览"
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr "上级辅助核算项"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
 msgid "Reconcile With Write-Off"
-msgstr ""
+msgstr "补差额时对账"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
-msgstr ""
+#: field:account.move.line,tax_amount:0
+msgid "Tax/Base Amount"
+msgstr "税/不含税金额"
 
 #. module: account
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "No. of Digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "科目代码使用数字"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "期末结余"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 msgid "Purchase Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "采购税"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,name:0
 msgid "Line Name"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
-msgid "Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "明细名称"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Fixed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "固定金额"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "Analytic Credit"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算贷方"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
 msgid "Partial Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "部分对账"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
 msgid "Not reconciled transactions"
-msgstr ""
+msgstr "没对账的交易"
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "税一览"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.wizard:0
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "下一步"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
 msgid "Write-Off account"
-msgstr ""
+msgstr "补差额科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.model.line,model_id:0
 #: field:account.subscription,model_id:0
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "模型"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 msgid "Close a Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "关闭一个会计年度"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,centralisation:0
 msgid "Centralised counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "汇总副本"
+
+#. module: account
+#: view:wizard.company.setup:0
+msgid "Message"
+msgstr "信息"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
-msgstr ""
+msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -1394,57 +1335,61 @@ msgstr "视图"
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "所有"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic lines"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算明细"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,type:0
 msgid "The computation method for the tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "税金的计算方法"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
-msgstr ""
+#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
+msgid "Validated accounting entries."
+msgstr "确认分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
-msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr "如果进行未对账交易, 你必须检验交易的所有操作. 因为他们不会被禁止."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Electronic File"
-msgstr ""
+msgstr "电子文件"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Credit"
-msgstr ""
+msgstr "客户贷方"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,tax_line:0
 msgid "Tax Lines"
-msgstr ""
+msgstr "税明细"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,fy_seq_id:0
+#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 msgid "Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "科目类型"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
@@ -1466,47 +1411,40 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
-#: view:account.fiscal.position.template:0
-#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
-msgid "Taxes Mapping"
-msgstr ""
+#: field:account.account,child_id:0
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "子科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,check_history:0
 msgid "Display History"
-msgstr ""
+msgstr "显示历史"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
 msgid "        Start date"
-msgstr ""
+msgstr "        开始日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
 msgid "Display accounts "
-msgstr ""
+msgstr "显示科目 "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
 msgid "Statement reconcile line"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单核销明细"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "Value Amount"
-msgstr ""
+msgstr "留空为使用收入科目"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
@@ -1514,38 +1452,41 @@ msgstr ""
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
 msgid "Write-Off"
-msgstr ""
+msgstr "补差额"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
-msgid "With Currency"
+#: help:account.invoice,partner_bank:0
+msgid ""
+"The partner bank account to pay\n"
+"Keep empty to use the default"
 msgstr ""
+"付款时业务伙伴的银行帐号\n"
+"留空使用默认值"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,debit:0
 msgid "Total Payable"
-msgstr ""
+msgstr "应付款合计"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
 msgid "Close states"
-msgstr ""
+msgstr "关闭状态"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Remove Lines"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
+msgid "wizard.company.setup"
+msgstr "向导.公司.设置"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
+msgid "account.analytic.line.extended"
+msgstr "项.辅助核算.明细.延伸"
 
 #. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Crédit"
-msgstr ""
+#: field:account.journal,refund_journal:0
+msgid "Refund Journal"
+msgstr "退款分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
@@ -1555,118 +1496,109 @@ msgstr "收入"
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "供应商"
+
+#. module: account
+#: rml:account.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "电话:"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 msgid "Tax Code Amount"
-msgstr ""
+msgstr "税事务金额"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,sign:0
 msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "正数"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
 msgid "Print General Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.period,special:0
-msgid "These periods can overlap."
-msgstr ""
+msgstr "打印普通日记帐"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 msgid "Chart of Accounts Templates"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表模板"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 msgid "Invoice Movement"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Invoice Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "发票进展"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-msgstr ""
+msgstr "从模板产生科目一览表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Statements"
-msgstr ""
+msgstr "正规报表"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,parent_id:0
 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 msgid "Parent Code"
-msgstr ""
+msgstr "上级代码"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
 msgid "Open for reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "打开对账"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Purchase Journal"
-msgstr ""
+#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
+msgid "Journal d'ouverture"
+msgstr "分录集合开启"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,tax_group:0
 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
 msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "增值税"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
 msgid "Account n°"
-msgstr ""
+msgstr "科目编码"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,type:0
-msgid "Account type"
-msgstr ""
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the expense account"
+msgstr "留空为使用费用科目"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
 msgid "Account to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "科目进行对账"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: field:account.model.line,partner_id:0
 #: field:account.move.line,partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴参考"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "应收款与应付款科目"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 #: field:account.subscription,lines_id:0
 msgid "Subscription Lines"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录明细"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -1674,61 +1606,43 @@ msgstr ""
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "采购"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Total quantity"
-msgstr ""
+msgstr "总数量"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,date_due:0
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "到期日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.period.close,init:0
 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
 msgid "Close Period"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
-msgstr ""
+msgstr "关闭会计期间"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,close_method:0
-msgid "Detail"
-msgstr ""
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Due"
+msgstr "到期"
 
 #. module: account
 #: rml:account.journal.period.print:0
 msgid "Third party"
-msgstr ""
+msgstr "第三方"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
 msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "No Partner Defined !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.tax,child_depend:0
-#: field:account.tax.template,child_depend:0
-msgid "Tax on Childs"
-msgstr ""
+msgstr "开始余额"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
@@ -1736,136 +1650,132 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
 msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "UserError"
-msgstr ""
+#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Max Qty:"
+msgstr "最大数量:"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "退款发票"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 msgid "Close a Period"
-msgstr ""
+msgstr "关闭一个会计期间"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "Costs & Revenues"
-msgstr ""
+msgstr "成本&收入"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.account:0
 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr ""
+msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
 
 #. module: account
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "科目编号"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.wizard:0
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "跳过"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
 msgid "Force Period"
-msgstr ""
+msgstr "强制会计期间"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.type,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
-msgstr ""
+msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Re-Open"
-msgstr ""
+msgstr "重开"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
 msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定创建分录?"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
-#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 msgid "Include in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "包含在基本金额里"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "Delta Credit"
-msgstr ""
+msgstr "第三贷方"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
 msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "未对账分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Pre-generated invoice from control"
-msgstr ""
+msgstr "控制预先生成发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
 msgid "Cost Legder for period"
-msgstr ""
+msgstr "成本分类账的会计期间"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
-msgid "Fiscal Position Template Taxes Mapping"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
+msgid "New Statement"
+msgstr "新对帐单"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
+#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
+msgid "From"
+msgstr "从"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "发票和付款的对账分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
 msgid "Print Central Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.account,code:0
-msgid "Account code"
-msgstr ""
+msgstr "打印主要的分录集合"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not use an inactive account!"
-msgstr ""
+#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
+msgid "Period length (days)"
+msgstr "会计期间长度(天数)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
 #: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "百分比"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "一览表"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -1873,40 +1783,46 @@ msgstr ""
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "销售"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一个"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_position:0
-msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
+"partner."
+msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
+
+#. module: account
+#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Date or Code"
+msgstr "日期或者代码"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,user_id:0
 msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "科目管理员"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
-msgstr ""
+#: rml:account.analytic.account.journal:0
+msgid "to :"
+msgstr "到:"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
 msgid "Debit amount"
-msgstr ""
+msgstr "借方金额"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,residual:0
-msgid "Remaining amount due."
-msgstr ""
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "year"
+msgstr "年"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
@@ -1921,20 +1837,19 @@ msgstr ""
 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
-#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,report:0
+#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Cannot delete invoice(s) which are already opened or paid !"
-msgstr ""
+#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
+msgid "Start date"
+msgstr "开始日期"
 
 #. module: account
 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
-msgstr ""
+msgstr "x 费用贷项单分录集合"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,type:0
@@ -1945,55 +1860,50 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.reconcile,type:0
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.account,line_ids:0
-msgid "Analytic entries"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "科目允许(留空为不限制)"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Untaxed amount"
-msgstr ""
+msgstr "未完税金额"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_collected_id:0
 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 msgid "Invoice Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "发票税科目"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
 msgid "Pay invoice"
-msgstr ""
+msgstr "支付发票"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,debit:0
-msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
-msgstr ""
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
+msgstr "错误:无效的Bvr号(合计检查错误)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
 msgid "Draft Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "客户发票草稿"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 msgid "Account Subscription Line"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录明细的科目"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@@ -2001,113 +1911,113 @@ msgstr ""
 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
 msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "没过滤"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,days:0
 msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "天数"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reference:0
 msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "这发票的业务伙伴参考"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
 msgid "Sort by:"
-msgstr ""
+msgstr "排序按:"
 
 #. module: account
 #: field:account.move,to_check:0
 msgid "To Be Verified"
-msgstr ""
+msgstr "待确认"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,credit:0
-msgid "Total amount this customer owns you."
-msgstr ""
+#: help:res.partner,debit:0
+msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
+msgstr "欠供应商金额合计"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "7"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "转移"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Li."
-msgstr ""
+msgstr "Li."
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.chart,init:0
 msgid "Account charts"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,name:0
+msgid "This name will be displayed on reports"
+msgstr "这名称将显示在报表"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "打印日期"
 
 #. module: account
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "无效XML视图结构!"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
 msgid "          Start date"
-msgstr ""
+msgstr "          开始日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
 msgid "Analytic Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录集合报表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 msgid "Customer Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "客户退款"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "No sequence defined in the journal !"
-msgstr ""
+#: rml:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "税金额"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "J.C./Move name"
-msgstr ""
+msgstr "成本分录集合/凭证名称"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,name:0
 msgid "Journal-Period Name"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "There are no periods defined on New Fiscal Year."
-msgstr ""
+msgstr "分录集合 - 会计期间名称"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,name:0
 #: field:account.tax.code.template,name:0
 msgid "Tax Case Name"
-msgstr ""
+msgstr "税务名称"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,entry_posted:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
+"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+"manual validation."
+msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动确认到已登记状态."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
@@ -2117,18 +2027,21 @@ msgstr ""
 #: field:account.move,partner_id:0
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
+#: field:wizard.company.setup,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,number:0
-msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
+"created."
+msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,partner_id:0
-msgid "Associated partner"
-msgstr ""
+#: rml:account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "发票草稿"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
@@ -2136,46 +2049,46 @@ msgid "Expense"
 msgstr "费用"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
+msgid "Invoice Sequence"
+msgstr "发票序列"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,amount_currency:0
-msgid "The amount expressed in an optionnal other currency."
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
 #. module: account
 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 msgid "Customer Invoice Process"
-msgstr ""
+msgstr "客户发票处理"
+
+#. module: account
+#: rml:account.invoice:0
+msgid "Fiscal Position Remark :"
+msgstr "财务结构备注:"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
 msgid "Opening Entries Period"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间的开账分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 msgid "Validate Account Moves"
-msgstr ""
+msgstr "确认凭证"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "days"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.tax.template,sequence:0
-msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax children. In this case, the evaluation order is important."
-msgstr ""
+msgstr "天"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
 msgid "Past"
-msgstr ""
+msgstr "以前"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
@@ -2189,130 +2102,116 @@ msgstr ""
 #: field:account.model.line,currency_id:0
 #: field:account.move.line,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "货币"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 msgid "Unpaid invoices"
-msgstr ""
+msgstr "未支付的发票"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Payment Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "付款对账"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
 msgid "Statements reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单对帐"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "新周期性分录"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Computation"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.account,parent_id:0
-msgid "Parent analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "计算"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Entry"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
-msgid "Validated accounting entries."
-msgstr ""
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,overdue_msg:0
+msgid "Overdue Payments Message"
+msgstr "逾期付款信息"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 msgid "Chart of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "税一览表"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,sequence:0
-msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax childs. In this case, the evaluation order is important."
-msgstr ""
+#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "Value Amount"
+msgstr "金额"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 msgid "Reconciled entries"
-msgstr ""
+msgstr "对账分录"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,entry_posted:0
-msgid "Check this box if you don't want that new account moves pass through the 'draft' state and goes direclty to the 'posted state' without any manual validation."
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,address_contact_id:0
+msgid "Contact Address"
+msgstr "联系地址"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr ""
+msgstr "创建季度"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr ""
+msgstr "(留空使用当前会计期间)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
 msgid "Draft Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "供应商发票草稿"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
 msgid "Force period"
-msgstr ""
+msgstr "强制会计期间"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Due"
-msgstr ""
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+msgid "Detail"
+msgstr "详情"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "合并"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
 msgid "Root Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Configration Error !"
-msgstr ""
+msgstr "根科目"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
-msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
+"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
+"payment in the next 8 days."
+msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "VAT :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Débit"
-msgstr ""
+msgstr "增值税 :"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
@@ -2321,49 +2220,38 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 msgid "Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表"
 
 #. module: account
 #: model:account.journal,name:account.check_journal
 msgid "x Checks Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Sub-Total:"
-msgstr ""
+msgstr "x 支票分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 msgid "Create subscription entries"
-msgstr ""
+msgstr "创建周期性分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
 msgid "Opening Entries Journal"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合开账分录"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.wizard:0
 msgid "Create a Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个会计年度"
 
 #. module: account
 #: field:product.template,taxes_id:0
 msgid "Customer Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "客户税"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,date_invoice:0
 msgid "Date Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "发票日期"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
@@ -2372,17 +2260,27 @@ msgstr ""
 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
 msgid "All periods if empty"
-msgstr ""
+msgstr "留空为所有会计期间"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
 msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "负债"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.chart,init:0
+msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
+msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
+msgid "The account basis of the tax declaration."
+msgstr "纳税申报的计税基准科目"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
@@ -2399,166 +2297,144 @@ msgstr ""
 #: field:account.subscription.line,date:0
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year."
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference_type:0
 msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "参考类型"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
 msgid "Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "未对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,type:0
 #: field:account.tax.template,type:0
 msgid "Tax Type"
-msgstr ""
+msgstr "税类型"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 msgid "Statement Entries"
-msgstr ""
+msgstr "项"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "The journal must have default credit and debit account"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+#: field:account.journal,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "用户"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 msgid "Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "科目模板"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Chart of Accounts Template"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表模板"
+
+#. module: account
+#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
+msgid "Journal d'extourne"
+msgstr "退款分录集合"
 
 #. module: account
 #: rml:account.journal.period.print:0
 msgid "Voucher No"
-msgstr ""
+msgstr "原始凭证编号"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 msgid "Automatic reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "自动对账"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Import Invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Some entries are already reconciled !"
-msgstr ""
+msgstr "导入发票"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,refund_journal:0
-msgid "Refund Journal"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
+msgid "and Journals"
+msgstr "和分录集合"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "税"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,shortcut:0
-#: field:account.account.template,shortcut:0
-msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.line,move_id:0
+msgid "Move Line"
+msgstr "凭证行"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Situation"
-msgstr ""
+msgstr "科目No"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,period_id:0
-msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
-msgstr ""
+#: help:account.tax,child_depend:0
+msgid ""
+"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
+"than on the total amount."
+msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
 
 #. module: account
 #: rml:account.central.journal:0
 msgid "Journal Code"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合代码"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,applicable_type:0
+msgid ""
+"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
+"the invoice."
+msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
 msgid "Model Entries"
-msgstr ""
+msgstr "模型项"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,date:0
 msgid "Date End"
-msgstr ""
+msgstr "结束日期"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
 msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
-msgid "Print Central journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "分录明细"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Applicable Code (if type=code)"
-msgstr ""
+msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
 msgid "Open Journal"
-msgstr ""
+msgstr "打开分录集合"
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,applicable_type:0
-#: field:account.tax,python_applicable:0
-#: field:account.tax,python_compute:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-#: field:account.tax.template,python_applicable:0
-#: field:account.tax.template,python_compute:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
-msgid "Python Code"
-msgstr ""
+#: rml:account.analytic.account.journal:0
+msgid "KI"
+msgstr "KI"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
@@ -2566,48 +2442,53 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 msgid "Entries Encoding by Line"
-msgstr ""
+msgstr "分录明细"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "这向导列出所有必须安装的税"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间从"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "银行对帐单"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
 msgid "Information addendum"
-msgstr ""
+msgstr "附加信息"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Entries Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "分录对账"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
+msgid "The amount in the currency of the journal"
+msgstr "分录集合使用货币的金额"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
 msgid "Landscape Mode"
-msgstr ""
+msgstr "横向模式"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
-msgstr ""
+msgstr "从辅助核算项创建发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
@@ -2615,6 +2496,7 @@ msgstr ""
 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
+#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
@@ -2652,77 +2534,75 @@ msgstr ""
 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
+#: view:wizard.company.setup:0
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.account.type,sign:0
-msgid "Allows to change the displayed amount of the balance in the reports, in order to see positive results instead of negative ones in expenses accounts."
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,name:0
 msgid "Acc. Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "科目类型名称"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the VAT declaration."
+msgstr "增值税申报使用这代码"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,blocked:0
 msgid "Litigation"
-msgstr ""
+msgstr "争议"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,currency:0
-msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 msgid "Taxes Reports"
-msgstr ""
+msgstr "税务报表"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_payable:0
 msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "应付账"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.validate,init:0
-msgid "Select Period and Journal for Validation"
-msgstr ""
+#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
+msgid "Import Invoices in Statement"
+msgstr "在对帐单里导入发票"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "其它信息"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "Default Credit Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,user_id:0
-msgid "The responsible user of this journal"
-msgstr ""
+msgstr "默认贷方科目"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "付款单"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Already Reconciled"
-msgstr ""
+#: help:account.account.template,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目对账分录."
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
@@ -2730,43 +2610,48 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
-msgid "x Sales Credit Note Journal"
-msgstr ""
+msgstr "创建发票"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
 msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "资产净值"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
+msgid "Overdue Payment Message"
+msgstr "逾期付款信息"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 msgid "Tax Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "税事务模板"
 
 #. module: account
 #: rml:account.partner.balance:0
 msgid "In dispute"
-msgstr ""
+msgstr "争议中"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid "Check this box if you don't want that any vat related to this Tax Code appears on invoices"
+#: help:account.account.template,type:0
+msgid ""
+"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
+"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
+"accounts."
 msgstr ""
+"这类型在系统中和特效一起用于不同的类型: 视图不能有记录. 合并科目能有多公司合并的子科目, 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). 关闭弃用科目."
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Dear Sir/Madam,"
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
+msgid "End of Year Treatments"
+msgstr "结束会计年度处理"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
@@ -2776,12 +2661,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "幂"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算明细分析"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
@@ -2791,99 +2676,120 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
+
+#. module: account
+#: rml:account.analytic.account.journal:0
+msgid "asgfas"
+msgstr "asgfas"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 msgid "Analytic Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算项一览表"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,number:0
-msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
+msgid "View Account Analytic Lines"
+msgstr "辅助核算明细视图"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to define an analytic journal of type '%s' !"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.move.validate,init:0
+msgid "Select Period and Journal for Validation"
+msgstr "选择会计期间和确认分录集合"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: field:account.invoice,amount_total:0
-#: field:account.invoice,check_total:0
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,number:0
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "发票号"
+
+#. module: account
+#: field:account.period,date_stop:0
+msgid "End of Period"
+msgstr "结束会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
 msgid "O_k"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed"
+msgstr "未完税"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
 msgid "Inverted Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "反向辅助核算余额"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,applicable_type:0
 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
 msgid "Applicable Type"
-msgstr ""
+msgstr "适用类型"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference:0
 msgid "Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "发票参考"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
 #: field:account.account.template,name:0
+#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.bank.statement.line,name:0
 #: field:account.chart.template,name:0
 #: field:account.config.wizard,name:0
 #: field:account.model.line,name:0
+#: field:account.move,name:0
 #: field:account.move.line,name:0
 #: field:account.move.reconcile,name:0
 #: field:account.subscription,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
 msgid "Reconciliation transactions"
-msgstr ""
+msgstr "对账交易"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
 msgid "Analysis Direction"
-msgstr ""
+msgstr "分析趋势"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "开始"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,ref_companies:0
 msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr ""
+msgstr "公司指业务伙伴"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
 msgid "Effective date"
-msgstr ""
+msgstr "有效日期"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
+"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
+"children. In this case, the evaluation order is important."
+msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,view_id:0
@@ -2891,172 +2797,170 @@ msgstr ""
 #: field:account.journal.view,name:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 msgid "Journal View"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合视图"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Credit Centralisation"
-msgstr ""
+msgstr "贷方汇总"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
-msgstr ""
+msgstr "客户参考:"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴ID"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
 msgid "Write-Off Move"
-msgstr ""
+msgstr "补差额凭证"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Total credit"
-msgstr ""
+msgstr "贷方合计"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
 msgid "New Customer Invoice"
-msgstr "新客户发票"
+msgstr "新的客户发票"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,centralisation:0
-msgid "Check this box if you want that each entry doesn't create a counterpart but share the same counterpart for each entry of this journal. This is used in fiscal year closing."
-msgstr ""
+#: field:account.account,reconcile:0
+#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
+#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
+#: view:account.bank.statement.reconcile:0
+#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
+#: field:account.move.line,reconcile_id:0
+#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
+#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
+msgid "Reconcile"
+msgstr "对账"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Best regards."
-msgstr ""
+msgstr "最好的祝愿"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "Analytic account costs and revenues"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算项成本和收入"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
 msgid "Open State"
-msgstr ""
+msgstr "待处理状态"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Max.qty:"
-msgstr ""
+#: field:account.journal,entry_posted:0
+msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
+msgstr "跳过'草稿'状态创建分录"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "The account entries lines are not in valid state."
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.tax,account_id:0
+#: field:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "Tax Account"
+msgstr "税事务"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 msgid "From statement, create entries"
-msgstr ""
+msgstr "从对帐单创建分录"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "所有项目名称"
 
 #. module: account
 #: rml:account.account.balance:0
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 #: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: rml:account.general.ledger:0
 #: rml:account.journal.period.print:0
 #: rml:account.partner.balance:0
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 #: rml:account.vat.declaration:0
 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
-msgstr ""
+msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
 msgid "Draft Supplier Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "供应商退款草稿"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Accounting Statement"
-msgstr ""
+msgstr "会计报表"
+
+#. module: account
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Document: Customer account statement"
+msgstr "文档:客户科目"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "会计"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "税一览"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
 msgid "Unreconciliation transactions"
-msgstr ""
+msgstr "未对账交易"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
-msgstr ""
+msgstr "付款单的对账分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
-#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 msgid "Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "分录明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
-#, python-format
 msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Centralisation"
-msgstr ""
+msgstr "汇总"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@@ -3065,77 +2969,63 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "税事务"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
 msgid "Analytic Journal -"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "EXJ"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录集合 -"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "Analytic Debit"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算借方"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
 msgid "Outgoing Currencies Rate"
-msgstr ""
+msgstr "兑出汇率"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
 msgid "Draft Customer Refunds"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Sales Journal"
-msgstr ""
+msgstr "客户退款草稿"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.column,readonly:0
 msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "只读"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
-msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error ! The date duration of the Fiscal Year is invalid. "
-msgstr ""
+msgid ""
+"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
+"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
+"the entries plus the partner payment terms."
+msgstr "这模型在付款到期日产生分录.  你能从创建日期到到付款期限间选择."
 
 #. module: account
-#: help:product.template,property_account_income:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product"
-msgstr ""
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Situation"
+msgstr "状况"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
-#: rml:account.overdue:0
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "单据"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
-msgstr ""
+msgstr "凭证明细变动"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "计量单位"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
@@ -3143,9 +3033,11 @@ msgid "Receivable Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date duration is not in the limit of the fiscal year. "
-msgstr ""
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
+msgid ""
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成分录明细时分组"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
@@ -3156,7 +3048,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
 msgid "Cancel selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "取消所选发票"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -3165,93 +3057,87 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录集合"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.ledger:0
 msgid "Entry Label"
-msgstr ""
+msgstr "分录标签"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Reconcilate the entries from payment"
-msgstr ""
+msgstr "付款的对账分录"
 
 #. module: account
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 msgid "("
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
-msgstr ""
+msgstr "("
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "设为草稿"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "发票上单据产品的参考"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
 msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "应付的"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.tax,base:0
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基础"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,name:0
-msgid "Account name"
-msgstr ""
+#: field:account.model,name:0
+msgid "Model Name"
+msgstr "模型名称"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "确认"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 #: field:account.model,legend:0
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
-msgstr ""
+msgstr "计划的发票已检验、已确认和已打印"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 msgid "account.move.line.select"
-msgstr ""
+msgstr "account.move.line.select"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -3269,12 +3155,12 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "科目"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,payment_term:0
-msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates: 50% now, 50% in one month."
-msgstr ""
+#: model:account.journal,name:account.bank_journal
+msgid "Journal de Banque CHF"
+msgstr "银行分录集合"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@@ -3282,22 +3168,25 @@ msgstr ""
 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
 msgid "By Date and Period"
-msgstr ""
+msgstr "按日期和会计期间"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,note:0
+#: field:account.fiscal.position,note:0
 #: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.line,note:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reconciled:0
-msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
+"the payment(s)."
+msgstr "发票凭证与付款凭证对账."
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
@@ -3307,29 +3196,23 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "税"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "BNK"
-msgstr ""
+msgstr "用新分录关闭会计年度"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
 msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "平均汇率"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Statement encoding produces payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "产品付款分录对帐单"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,code:0
@@ -3347,147 +3230,111 @@ msgstr ""
 #: field:account.journal,code:0
 #: rml:account.partner.balance:0
 #: field:account.period,code:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "代码"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 msgid "Financial Management"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entries: "
-msgstr ""
+msgstr "财务管理"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: selection:account.tax,type:0
 #: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The account is not defined to be reconcile !"
-msgstr ""
+msgstr "产生会计年度开账分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
 msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "对账分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
-msgstr ""
+msgstr "(如果你想打开它发票应未对账)"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Additionnal Information"
-msgstr ""
+msgstr "附加信息"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,name:0
 #: field:account.tax.template,name:0
+#: rml:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Name"
-msgstr ""
+msgstr "税名称"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
-msgstr ""
+msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
 
 #. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 msgid "30 Days End of Month"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Couldn't create move between different companies"
-msgstr ""
+msgstr "每月30天"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 msgid "Root Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "税事务的根"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
-msgid "The amount in the currency of the journal"
-msgstr ""
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Error: BVR reference is required."
+msgstr "错误:需要BVR参照"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,notprintable:0
 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 msgid "Not Printable in Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "不打印在发票上"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "凭证"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 msgid "Tax Source"
-msgstr ""
+msgstr "源税"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
 msgid "Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算余额"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Total debit"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid "If this box is cheked, the system will try to group the accouting lines when generating them from invoices."
-msgstr ""
+msgstr "借方合计"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.account,state:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "未决"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Bank Information"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "银行信息"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "传真:"
 
 #. module: account
 #: rml:account.partner.balance:0
@@ -3495,100 +3342,122 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
 msgid "Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴余额"
 
 #. module: account
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Third Party Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "第三方分类账"
 
 #. module: account
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Solde"
-msgstr ""
+#: help:res.partner,property_account_receivable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,applicable_type:0
+#: field:account.tax,python_applicable:0
+#: field:account.tax,python_compute:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+#: field:account.tax.template,python_applicable:0
+#: field:account.tax.template,python_compute:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python代码"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 msgid "Bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "银行对帐单"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partner Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴帐目"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,tax_group:0
 #: help:account.tax.template,tax_group:0
-msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
+"(or product) of the same group."
+msgstr "如果默认税是业务伙伴只覆盖, 税款科目(或产品)在同一分组"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Real Entries"
-msgstr ""
+msgstr "实际分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Import invoice"
-msgstr ""
+msgstr "导入发票"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: view:wizard.company.setup:0
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 msgid "Create entry"
-msgstr ""
+msgstr "创建分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice line"
-msgstr ""
+msgstr "发票明细"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,currency_id:0
-#: help:account.account.template,currency_id:0
-msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr ""
+#: field:account.account,shortcut:0
+#: field:account.account.template,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr "快捷键"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
-msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+"means you won't be able to modify their accouting fields."
+msgstr "在分录集合和会计期间中将确认所有草稿分录. 这意味你将不能修改它的会计字段."
 
 #. module: account
 #: selection:account.model.line,date:0
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Date of the day"
-msgstr ""
+msgstr "日期中的一天"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,sequence:0
-msgid "The sequence field is used to order the resources from the lowest sequences to the higher ones"
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,amount_currency:0
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
+"entry."
+msgstr "如果它是一个多货币分录这金额表示一个可选的的其它货币"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,parent_id:0
 #: field:account.tax.template,parent_id:0
 msgid "Parent Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "上级税科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,user_type:0
 #: field:account.account.template,user_type:0
 #: view:account.account.type:0
+#: field:account.analytic.account,type:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "科目类型"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Bank account owner"
-msgstr ""
+msgstr "银行帐号所有者"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@@ -3596,43 +3465,34 @@ msgstr ""
 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
 msgid "Filter on Periods"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间过滤"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
 msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "应收账"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
 msgid "Pay and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "支付和对账"
 
 #. module: account
+#: rml:account.central.journal:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 msgid "Central Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "主要的分录集合"
 
 #. module: account
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Balance brought forward"
-msgstr ""
+msgstr "余额结转"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_consol_ids:0
 msgid "Consolidated Children"
-msgstr ""
+msgstr "合并的子科目"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
@@ -3641,107 +3501,121 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
 msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "会计年度"
+
+#. module: account
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr "余额:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "余额不为0"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Error ! The date duration of the Period(s) is invalid. "
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
+msgid "Taxes Report"
+msgstr "税务报表"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
 msgid "Printed"
-msgstr ""
+msgstr "已打印"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
 msgid "New Supplier Refund"
-msgstr ""
+msgstr "新的供应商退款"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "分录模型"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
+msgid "With Currency"
+msgstr "币别"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 msgid "Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,code:0
 msgid "Journal code"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合代码"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
-msgstr ""
+msgstr "创建分录"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Project line"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "SAJ"
-msgstr ""
+msgstr "项目明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
 msgid "Maximum write-off amount"
-msgstr ""
+msgstr "最大补差额金额"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,manual:0
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Compute Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "计算税"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "数字 #"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
-msgid "Write-Off Period"
-msgstr ""
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for the current "
+"partner"
+msgstr "当前业务伙伴将替代为这默认的付款条款"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
 msgid "Entry Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,account_id:0
 msgid "The partner account used for this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "用在这发票的业务伙伴"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+"on invoices"
+msgstr "勾选此项, 如果你不想发票显示任何增值税."
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,sequence:0
@@ -3749,172 +3623,195 @@ msgstr ""
 #: field:account.journal.column,sequence:0
 #: field:account.model.line,sequence:0
 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 #: field:account.tax,sequence:0
 #: field:account.tax.template,sequence:0
 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "序列"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 msgid "Template for Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构模板"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Entry encoding"
-msgstr ""
+msgstr "明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
 msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "贷项单"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
-msgstr ""
+msgstr "定义会计年度并选择科目表"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
+msgid "Write-Off Period"
+msgstr "补差额会计期间"
 
 #. module: account
 #: selection:account.config.wizard,period:0
 msgid "3 Months"
-msgstr ""
+msgstr "季度"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
 msgid "Standard entries"
-msgstr ""
+msgstr "普通分录"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,check_history:0
-msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
+"Ledger, otherwise it will only print its balance."
+msgstr "如果你想打印总账时打印所有分录, 勾选此项. 否则打印它的余额"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Term Line"
+msgstr "付款条款明细"
 
 #. module: account
 #: selection:account.config.wizard,period:0
 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "月"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 msgid "Account Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录科目"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Cost Ledger -"
-msgstr ""
+#: field:account.model.line,date_maturity:0
+#: field:account.move.line,date_maturity:0
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Maturity date"
+msgstr "付款到期日"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Entry Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录"
 
 #. module: account
 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
 msgid "By date"
-msgstr ""
+msgstr "按日期"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
 msgid "Account Configure Wizard "
-msgstr ""
+msgstr "科目设置向导 "
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: field:account.config.wizard,date1:0
+#: field:account.fiscalyear,date_start:0
+#: field:account.subscription,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
 msgid "Select Chart"
-msgstr ""
+msgstr "选择一览表"
 
 #. module: account
 #: selection:account.chart,init,target_move:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 msgid "All Entries"
-msgstr ""
+msgstr "所有分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft Invoices"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "发票草稿"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "The journal must have centralised counterpart"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
+msgstr "财务结构模板税一览"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should mark the journal to allow canceling entries."
-msgstr ""
+#: rml:account.invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "发票日期"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 msgid "Unreconciled"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "month"
-msgstr "月"
+msgstr "未对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,note:0
 #: field:account.account.template,note:0
 msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad total !"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
-msgid "New Statement"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
+msgid ""
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"    General accounting\n"
+"    Cost / Analytic accounting\n"
+"    Third party accounting\n"
+"    Taxes management\n"
+"    Budgets\n"
+"    Customer and Supplier Invoices\n"
+"    Bank statements\n"
+"    "
+msgstr ""
+"财务和会计模块包括:\n"
+"    普通会计\n"
+"    成本/辅助核算会计\n"
+"    第三方会计\n"
+"    税务管理\n"
+"    预算\n"
+"    客户和供应商发票\n"
+"    银行对帐单\n"
+"    "
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,sequence_id:0
 msgid "Entry Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "分录序列"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "已关闭"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 msgid "Payment Entries"
-msgstr ""
+msgstr "付款分录"
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
+msgstr "可以选基础税事务或税事务科目"
 
 #. module: account
 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
-msgid "If no account is specified, the reconciliation will be made using every accounts that can be reconcilied"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
+"accounts that can be reconcilied"
+msgstr "如果没有指定科目,对账将可用任何一个能对账的科目"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
-msgid "Payment Term Line"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
+#: view:wizard.company.setup:0
+msgid "Overdue Payment Report Message"
+msgstr "逾期付款打印信息"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,tax_group:0
@@ -3928,43 +3825,40 @@ msgstr "其它"
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "总分类帐"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.view,columns_id:0
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
 
 #. module: account
 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
 msgid "Movement"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid "General Journal -"
-msgstr ""
+msgstr "进展"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product category"
-msgstr ""
+#: help:account.period,special:0
+msgid "These periods can overlap."
+msgstr "这会计期间可以重叠"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Balance:"
-msgstr ""
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
+"for the current product"
+msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Customer account statement"
-msgstr ""
+#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
+msgid "Encode manually the statement"
+msgstr "手动报表"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 msgid "Financial Journals"
-msgstr ""
+msgstr "财务分录集合"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
@@ -3972,37 +3866,45 @@ msgstr ""
 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
 msgid "By Period"
-msgstr ""
+msgstr "按会计期间"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Paid"
-msgstr ""
+#: help:account.invoice,date_invoice:0
+msgid "Keep empty to use the current date"
+msgstr "留空使用当前日期"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "。"
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "最大数量"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,name:0
 msgid "Period Name"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间名称"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
-msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal of the same type."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
+"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
+"of the same type."
+msgstr "给出这辅助核算分录集的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算分录. 系统将寻找同一类型匹配的分录集合."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "组"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Code/Date"
-msgstr ""
+msgstr "代码/日期"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,active:0
@@ -4013,53 +3915,53 @@ msgstr ""
 #: field:account.payment.term,active:0
 #: field:account.tax,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "有效"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Import from your bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "从你的银行对帐单导入"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Accounting Properties"
-msgstr ""
+msgstr "客户会计属性"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Select entries"
-msgstr ""
+msgstr "选择分录"
 
 #. module: account
 #: selection:account.chart,init,target_move:0
 msgid "All Posted Entries"
-msgstr ""
+msgstr "所有已登帐的分录"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
 msgid "Base on"
-msgstr ""
+msgstr "基于"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Cash Payment"
-msgstr ""
+msgstr "现金支付"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 msgid "Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "应付款科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_id:0
 #: field:account.account.template,currency_id:0
 msgid "Secondary Currency"
-msgstr ""
+msgstr "外币"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,credit:0
@@ -4072,98 +3974,94 @@ msgstr ""
 #: rml:account.journal.period.print:0
 #: field:account.model.line,credit:0
 #: field:account.move.line,credit:0
+#: rml:account.partner.balance:0
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
+#: rml:account.vat.declaration:0
 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "贷方"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,child_depend:0
 #: help:account.tax.template,child_depend:0
-msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
+"computation of child taxes or based on the total amount."
+msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "退税科目"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
-msgid "Unpaid Supplier Invoices"
-msgstr ""
+#: field:account.tax.code,child_ids:0
+#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
+msgid "Child Codes"
+msgstr "子代码"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_name:0
 msgid "Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "凭证"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
 msgid "Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单明细"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
 msgid "Taxed Amount"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.subscription,date_start:0
-msgid "Starting date"
-msgstr ""
+msgstr "税金"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal w/o tax"
-msgstr ""
+msgstr "不含税小计"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 msgid "Invoice Ref"
-msgstr ""
+msgstr "发票参考"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "一般科目"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,quantity:0
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
+msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
 msgid "       Include Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "       包括已对账分录"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,blocked:0
-msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr "你能勾选此项去标记与有关业务伙伴的分录明细存在争议"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "客户发票"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,debit_limit:0
 msgid "Payable Limit"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
-msgid "Write-Off amount"
-msgstr ""
+msgstr "应付款限额"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
@@ -4171,12 +4069,7 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
 msgid "Date/Period Filter"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.move,name:0
-msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "日期/会计期间过滤"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.journal:0
@@ -4184,23 +4077,28 @@ msgstr ""
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "一般"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.journal:0
 msgid "Credit Trans."
-msgstr ""
+msgstr "信用交易"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+msgid "Separated Journal Sequences"
+msgstr "分散的分录集合序列"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
 msgid "The currency of the journal"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合使用的货币"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal.column:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
 msgid "Journal Column"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合栏"
 
 #. module: account
 #: selection:account.fiscalyear,state:0
@@ -4209,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.period,state:0
 #: selection:account.subscription,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
@@ -4224,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
@@ -4233,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -4241,431 +4139,453 @@ msgstr ""
 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "待处理"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
 msgid "Search Entries"
-msgstr ""
+msgstr "查询分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
-msgstr ""
+msgstr "再开发票, 采购, 时间表的辅助核算成本"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,tax_ids:0
 #: field:account.account.template,tax_ids:0
 msgid "Default Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "默认税"
 
 #. module: account
 #: constraint:ir.model:0
-msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
+
+#. module: account
+#: help:account.account.type,sign:0
+msgid ""
+"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+"expenses accounts."
+msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.wizard,code:0
 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
-msgstr ""
+msgstr "报表上显示的会计年度名称"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,date_maturity:0
-msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
+"date for the payment of this entry line."
+msgstr "这字段用于应付和应收分录. 你可以放入该分录明细的付款限定日期"
 
 #. module: account
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 msgid "Third party (Country)"
-msgstr ""
+msgstr "第三方(国家)"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "上级左"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,sequence_id:0
 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
-msgstr ""
+msgstr "这序列提供分录集合列表的显示顺序"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
 msgid "Type Controls"
-msgstr ""
+msgstr "类型控制"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+#: field:account.analytic.account,name:0
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 #: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: rml:account.central.journal:0
 msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "科目名称"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
 msgid "Payment date"
-msgstr ""
+msgstr "付款日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Taxes:"
-msgstr ""
+msgstr "税:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
 msgid "Unpaid Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "未支付的客户发票"
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_total:0
-msgid "Number of period"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
+msgid "Supplier Invoices"
+msgstr "供应商发票"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,product_id:0
 #: field:account.invoice.line,product_id:0
 #: field:account.move.line,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-msgid "Partner name"
-msgstr ""
+msgstr "产品"
 
 #. module: account
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,credit:0
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "应收款合计"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
 msgid "Account period"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
 msgid "Journal/Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合/付款方式"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Canceled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "已取消的发票"
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,date_maturity:0
-#: field:account.move.line,date_maturity:0
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Maturity date"
-msgstr ""
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Remove Lines"
+msgstr "删除明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
 msgid "Include initial balances"
-msgstr ""
+msgstr "含初始余额"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 msgid "Account Template"
-msgstr ""
+msgstr "科目模板"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum:0
 msgid "Year Sum"
-msgstr ""
+msgstr "年合计"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Import file from your bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "从你的银行对帐单导入文件"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,type:0
 #: field:account.account.template,type:0
 msgid "Internal Type"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.account,balance:0
-msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-msgid "Central Journal-"
-msgstr ""
+msgstr "内部类型"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
 msgid "Running Subscriptions"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:res.partner,property_account_receivable:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, as the receivable account for the current partner"
-msgstr ""
+msgstr "运行中的周期性分录"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Bank Payment"
-msgstr ""
+msgstr "银行转帐"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,state:0
 msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "已登帐"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "贷项单"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
-msgid "Period length (days)"
-msgstr ""
+#: field:account.config.wizard,date2:0
+#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
+msgid "End Date"
+msgstr "结束日期"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
 msgid "Cancel Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "取消开账分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manually statement"
-msgstr ""
+msgstr "手动报表"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,days2:0
 msgid "Day of the Month"
-msgstr ""
+msgstr "月天数"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 #: field:account.tax.code,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "明细"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
-msgid "End of Year Treatments"
-msgstr ""
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Dear Sir/Madam,"
+msgstr "尊敬的先生/女士"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+"tax children. In this case, the evaluation order is important."
+msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Declaration"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_view:account.chart,init:0
-msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal year)"
-msgstr ""
+msgstr "税说明"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 msgid "File statement"
-msgstr ""
+msgstr "文件声明"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Free Reference"
-msgstr ""
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Fiscal Year Sequences"
+msgstr "会计年度序列"
 
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "分录模型明细"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Account Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "税模板"
 
 #. module: account
 #: help:account.model,name:0
 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "这是一个循环分录模型"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "打开发票"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 msgid "Set starting and ending balance for control"
-msgstr ""
+msgstr "设置开始和结束的控制余额"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定要打开这发票?"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,price_include:0
-msgid "Check this is the price you use on the product and invoices is including this tax."
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
+msgid "Partner Other Ledger"
+msgstr "业务伙伴其它分类账"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Debit"
-msgstr ""
+msgstr "供应商借方"
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries"
+msgstr "可选数量"
 
 #. module: account
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "JNRL"
-msgstr ""
+msgstr "JNRL"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.period:0
 msgid "States"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "会计分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
 msgid "Receivables & Payables"
-msgstr ""
+msgstr "应收&应付"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.ledger:0
 msgid "General Ledger -"
-msgstr ""
+msgstr "总账 -"
+
+#. module: account
+#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
+msgid "Quantities"
+msgstr "数量"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.account,date_start:0
 msgid "Date Start"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not create invoice move on centralised journal"
-msgstr ""
+#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
+#: rml:account.analytic.account.balance:0
+#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: field:account.invoice,amount_total:0
+#: field:account.invoice,check_total:0
+msgid "Total"
+msgstr "合计"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 msgid "Number of entries are generated"
-msgstr ""
+msgstr "产生编号"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 msgid "Valid Entries"
-msgstr ""
+msgstr "有效分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
 msgid "Create Entries From Models"
-msgstr ""
+msgstr "按模型创建分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,reconcile:0
 msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "允许对账"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "Move name"
-msgstr ""
+#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
+#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
+#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
+#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
+msgid "By Date"
+msgstr "按日期"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 msgid "Supplier Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "供应商退款"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date:0
 msgid "The date of the generated entries"
-msgstr ""
+msgstr "产生的日期"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
 msgid "Modify Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "修改发票"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Accounting Properties"
-msgstr ""
+msgstr "供应商会计属性"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic Account Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算项统计"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
+"taxes and journals according to the selected template"
+msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行帐号、税和分录集合"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 #: field:account.move.line,statement_id:0
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
 msgid "Entries Encoding by Move"
-msgstr ""
+msgstr "凭证列表"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
-msgstr ""
+#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
+msgid "Analytic Account Charts"
+msgstr "辅助核算项一览表"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
 msgid "Filter on Partners"
-msgstr ""
+msgstr "业务伙伴过滤"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,price_include:0
 msgid "Tax Included in Price"
-msgstr ""
+msgstr "含税价"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 msgid "Analytic Entries by Journal"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算分录集合"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
+msgid "Valid entries from invoice"
+msgstr "发票有效分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
@@ -4682,199 +4602,185 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.code,company_id:0
 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
+#: field:wizard.company.setup,company_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "公司"
 
 #. module: account
 #: rml:account.general.ledger:0
 msgid "Crebit"
-msgstr ""
+msgstr "贷方"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,state:0
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "运行中"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
-msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+"computation of the next taxes"
+msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 msgid "Draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单草稿"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,name:0
 msgid "Journal name"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合名称"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 msgid "Import invoice from statement"
-msgstr ""
+msgstr "从对帐单导入发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 msgid "Fiscal Years"
-msgstr ""
+msgstr "会计年度"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Import from invoices or payments"
-msgstr ""
+msgstr "从发票或者付款导入"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
 msgid "Reconcile entries"
-msgstr ""
+msgstr "对账分录"
 
 #. module: account
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "改变"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "图标"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal - Period"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合 - 会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
 msgid "Credit amount"
-msgstr ""
+msgstr "贷方金额"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr ""
+msgstr "创建月度会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
 msgid "Print Aged Trial Balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "打印过去的试算表"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,ref:0
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.model.line,ref:0
 #: field:account.move.line,ref:0
-#: field:account.subscription,ref:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Ref."
-msgstr ""
+msgstr "参考"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "发票地址"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "General Credit"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base"
-msgstr ""
+msgstr "一般贷方"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "By Date"
-msgstr ""
+#: help:account.journal,centralisation:0
+msgid ""
+"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
+"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
+"year closing."
+msgstr "勾选此项, 在会计年度关闭时, 确定每个分录集合的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本."
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "已取消"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
 msgid "Draft statements"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单草稿"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
 msgid "Date payment"
-msgstr ""
+msgstr "付款日期"
 
 #. module: account
 #: rml:account.journal.period.print:0
 msgid "A/c No."
-msgstr ""
+msgstr "帐号"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
-msgstr ""
+msgstr "项成本和收入的分录集合(这月)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
 msgid "Receivable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "应收款科目"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
 msgid "Open for unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "打开未对账"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "银行对帐单明细"
 
 #. module: account
-#: field:account.config.wizard,date2:0
-msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Control Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "控制发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
 msgid "Receivable"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
-#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
-msgid "The case of the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "应收的"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
@@ -4882,118 +4788,95 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
 msgid "Account Balance"
-msgstr ""
+msgstr "科目余额"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
 msgid "Analytic Check"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.move.line,currency_id:0
-msgid "The optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算检查"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "增值税"
 
 #. module: account
+#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: rml:account.central.journal:0
 #: rml:account.general.journal:0
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Total:"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
-#, python-format
-msgid "No journal for ending writings have been defined for the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "合计:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 msgid "account.analytic.journal"
-msgstr ""
+msgstr "项. 辅助核算. 分录集合"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Sale Taxes"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "科目一览"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes."
-msgstr ""
+#: view:product.product:0
+msgid "Sale Taxes"
+msgstr "销售税"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 msgid "Account Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "科目对账"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: selection:account.bank.statement,state:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
 msgid "Select parent account"
-msgstr ""
+msgstr "选择上级科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,parent_id:0
 msgid "Parent Account Template"
-msgstr ""
+msgstr "上级科目模板"
 
 #. module: account
+#: help:account.tax,domain:0
 #: help:account.tax.template,domain:0
-msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+"to create specific taxes in a custom domain."
+msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
 msgid "Payment amount"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optionnal quantity on entries"
-msgstr ""
+msgstr "付款金额"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算项"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-msgstr ""
+msgstr "供应商发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "有效"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,debit:0
@@ -5007,11 +4890,14 @@ msgstr ""
 #: rml:account.journal.period.print:0
 #: field:account.model.line,debit:0
 #: field:account.move.line,debit:0
+#: rml:account.partner.balance:0
 #: rml:account.tax.code.entries:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
+#: rml:account.vat.declaration:0
 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
 msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "借方"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
@@ -5019,56 +4905,50 @@ msgid "All Months"
 msgstr "所有月份"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.bank_journal
-msgid "x Bank Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
 msgid "Operation date"
-msgstr ""
+msgstr "操作日期"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,invoice_line:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "发票明细"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
-msgid "Unpaid Supplier Refunds"
-msgstr ""
+#: field:account.period,date_start:0
+msgid "Start of Period"
+msgstr "开始会计期间"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
 msgid "Name of new entries"
-msgstr ""
+msgstr "新名称"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
 msgid "Create Entries"
-msgstr ""
+msgstr "创建"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 msgid "Refund Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "退税事务"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,name:0
 msgid "Tax Description"
-msgstr ""
+msgstr "税说明"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Code / Date"
-msgstr ""
+#: help:account.invoice,move_id:0
+msgid "Link to the automatically generated account moves."
+msgstr "连接自动产生的凭证"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
 msgid "Reconciled transactions"
-msgstr ""
+msgstr "已对账交易"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
@@ -5076,32 +4956,31 @@ msgid "Reporting"
 msgstr "报表"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Have a number and entries are generated"
-msgstr ""
+msgstr "生成记录和一个数字"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "Analytic Check -"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算检查 -"
 
 #. module: account
 #: rml:account.account.balance:0
 msgid "Account Balance -"
-msgstr ""
+msgstr "科目余额 -"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid "Group invoice lines"
-msgstr ""
+msgstr "按发票明细分组"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
@@ -5109,126 +4988,129 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "设置"
 
 #. module: account
-#: field:account.config.wizard,date1:0
-msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Total amount"
+msgstr "金额合计"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "分录集合"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
 msgid "Subscription lines"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录明细"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "产品模板的收入科目"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entry is already reconciled"
-msgstr ""
+#: help:account.account,currency_id:0
+#: help:account.account.template,currency_id:0
+msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr "强制所有凭证用这外币"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
 msgid "Select Date-Period"
-msgstr ""
+msgstr "选择日期-会计期间"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
 msgid "Inverted Analytic Balance -"
-msgstr ""
+msgstr "反向辅助核算余额 -"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Paid invoice"
-msgstr ""
+msgstr "支付发票"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Definition"
-msgstr ""
+msgstr "税定义"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,tax_group:0
 #: field:account.tax.template,tax_group:0
 msgid "Tax Group"
-msgstr ""
+msgstr "税组"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
 msgid "New Customer Refund"
-msgstr ""
+msgstr "新的客户退款"
 
 #. module: account
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的分录集合使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
 msgid "Import invoices"
-msgstr ""
+msgstr "导入发票"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
 msgid "Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "未对账"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "维护发票序列与会计年度"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
 msgid "With movements"
-msgstr ""
+msgstr "进展"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,domain:0
 #: field:account.tax.template,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Account Data"
-msgstr ""
+msgstr "项信息"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Account Tax Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "税事务科目模板"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
-msgid "Encode manually the statement"
-msgstr ""
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Subscription Periods"
+msgstr "周期性分录的会计期间"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -5241,55 +5123,50 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "发票"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
 msgid "Payable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "应付款科目"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "发票明细"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
 msgid "Write-Off journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.account,reconcile:0
-msgid "Check this account if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
-msgstr ""
+msgstr "补差额分录集合"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
 msgid "Full Payment"
-msgstr ""
+msgstr "全部付款"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Journal Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "采购分录集合"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Cash Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "现金收入"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "替代的税"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "从手动转为草稿"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
@@ -5299,51 +5176,44 @@ msgstr "本月"
 #. module: account
 #: field:account.account.type,sign:0
 msgid "Sign on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "报表上的符号"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "This period is already closed !"
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,currency_id:0
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,payment_ids:0
 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
 msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "付款"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one."
-msgstr ""
+msgstr "在确认对帐单产生的会计分录"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
-msgid "Fiscal Position Template Accounts Mapping"
-msgstr ""
+#: wizard_view:account_use_models,create:0
+msgid "Use Model"
+msgstr "使用模型"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 msgid "All account entries"
-msgstr ""
+msgstr "所分录"
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "year"
-msgstr ""
+#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
+msgid "The tax basis of the tax declaration."
+msgstr "税说明的税基"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@@ -5351,12 +5221,12 @@ msgstr ""
 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
 msgid "Date Filter"
-msgstr ""
+msgstr "日期过滤"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
 msgid "Choose Journal and Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "选择分录集合和付款日期"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.account,state:0
@@ -5369,177 +5239,154 @@ msgstr ""
 #: selection:account.period,state:0
 #: selection:account.subscription,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
+
+#. module: account
+#: rml:account.overdue:0
+msgid "Paid"
+msgstr "已付"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
 msgid "Unpaid Customer Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "未支付的客户退款"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: help:account.invoice,residual:0
+msgid "Remaining amount due."
+msgstr "余下的欠款"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.period.close,init:0
 msgid "Are you sure ?"
-msgstr ""
+msgstr "你确定吗?"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 msgid "PRO-FORMA"
-msgstr ""
+msgstr "形式发票"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "部分分录明细"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "这银行对帐单用于银行对帐"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Fiscalyear"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
-#, python-format
-msgid "Standard Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "会计年度"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
 msgid "Open Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account!"
-msgstr ""
+msgstr "打开分录"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.account,type:0
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "普通"
 
 #. module: account
 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 msgid "Supplier Invoice Process"
-msgstr ""
+msgstr "供应商发票处理"
+
+#. module: account
+#: rml:account.account.balance:0
+#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
+#: rml:account.analytic.account.balance:0
+#: rml:account.general.ledger:0
+#: rml:account.journal.period.print:0
+#: rml:account.partner.balance:0
+#: rml:account.tax.code.entries:0
+#: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
+#: rml:account.vat.declaration:0
+msgid "Page"
+msgstr "页"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Optional Information"
-msgstr ""
+msgstr "可选信息"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "付款条款"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
 msgid "Receivable and Payable"
-msgstr ""
+msgstr "应收和应付"
 
 #. module: account
 #: rml:account.account.balance:0
 #: rml:account.general.journal:0
-#: rml:account.overdue:0
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
 msgid "Amount reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "已对账金额"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
 msgid "At Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
-msgid "and Journals"
-msgstr ""
+msgstr "当日汇率"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.template,reconcile:0
-msgid "Check this option if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,tax_amount:0
+msgid ""
+"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
+"amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
+"will contain the basic amount(without tax)."
+msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "计算"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.line,account_id:0
 msgid "The income or expense account related to the selected product."
-msgstr ""
+msgstr "选择产品的收入和费用科目"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,type_tax_use:0
+msgid "Tax Application"
+msgstr "税适用"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 msgid "Subscription Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Total amount"
-msgstr ""
+msgstr "周期性分录"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
-msgid "Untaxed"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "客户形式发票"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
-#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr "会计期间数"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
@@ -5549,22 +5396,23 @@ msgstr ""
 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
-#: field:account.period,date_stop:0
 msgid "End of period"
-msgstr ""
+msgstr "结束会计期间"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "分录"
 
 #. module: account
+#: rml:account.general.journal:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 msgid "General Journal"
-msgstr ""
+msgstr "一般分录集合"
 
 #. module: account
+#: field:account.account,balance:0
 #: rml:account.account.balance:0
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: field:account.analytic.account,balance:0
@@ -5579,61 +5427,47 @@ msgstr ""
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
 #: rml:account.third_party_ledger:0
+#: rml:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Taxes missing !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice,partner_bank:0
-msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
-msgstr ""
+msgstr "余额"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "退款"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "No piece number !"
-msgstr ""
+msgstr "发票税"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 msgid "Analytic Journal Definition"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.journal,entry_posted:0
-msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
-msgstr ""
+msgstr "定义辅助核算分录集合"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
-msgstr ""
+msgstr "科目.税.模板"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "银行帐号"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,credit:0
-msgid "Total Receivable"
-msgstr ""
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+"of the fiscal year. "
+msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
+msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
+msgstr "这序列用于这分录集合的发票号"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -5642,146 +5476,132 @@ msgstr ""
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "一般信息"
 
 #. module: account
 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
-msgid "This field allow you to choose the accounting journals you want for filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all sale, purchase and cash journals."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
+"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
+"sale, purchase and cash journals."
+msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计分录集合. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金分录集合."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
-msgid "Taxes Report"
-msgstr ""
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+msgstr "错误!会计年度的期限无效 "
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.account,state:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "凭证"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 msgid "Pro-forma"
-msgstr ""
+msgstr "形式发票"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 msgid "List of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "科目列表"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Sales Properties"
-msgstr ""
+msgstr "销售属性"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
-#, python-format
-msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.config.wizard,name:0
-msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
-msgstr ""
+#: rml:account.general.journal:0
+msgid "Printing Date :"
+msgstr "打印日期:"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "成本分类账(只有数量)"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
 msgid "Validate Account Entries"
-msgstr ""
+msgstr "确认"
 
 #. module: account
 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
 msgid "Reference Number"
-msgstr ""
+msgstr "参考编号"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Total amount due:"
-msgstr ""
+msgstr "欠款金额合计:"
 
 #. module: account
+#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "到"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
-msgstr ""
+msgstr "打开的辅助核算分录集合分录"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
 msgid "Manual Invoice Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "手动发票税"
 
 #. module: account
 #: field:account.model.line,date:0
 msgid "Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "当前日期"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move,type:0
 msgid "Journal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "销售分录集合"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:product.template,property_account_expense:0
-msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product"
-msgstr ""
+msgstr "关闭会计年度"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
-#: field:account.fiscalyear,date_start:0
-msgid "Start date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
-msgid "Print Journal"
-msgstr ""
+#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
+#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
+msgid "Start of period"
+msgstr "开始会计期间"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "模板"
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
 msgid "Print VAT Decl."
-msgstr ""
+msgstr "打印增值税"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 msgid "IntraCom"
-msgstr ""
+msgstr "IntraCom"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -5797,151 +5617,128 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.code,info:0
 #: field:account.tax.code.template,info:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
 
 #. module: account
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
-msgid "Quantities"
-msgstr ""
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
+"for the current product"
+msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,parent_right:0
-msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,child_ids:0
+msgid "Child Tax Accounts"
+msgstr "子税科目"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
-#: field:account.period,date_start:0
-msgid "Start of period"
-msgstr ""
+#: field:account.account,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr "上级右"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 msgid "Financial Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "财务科目"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 msgid "Templates for Account Chart"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览表模板"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.wizard:0
 msgid "Account Configure"
-msgstr ""
+msgstr "科目设置"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
-msgid "Valid entries from invoice"
-msgstr ""
+#: help:res.partner,property_account_payable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
 #: field:account.tax.code.template,code:0
 msgid "Case Code"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.tax.code,child_ids:0
-#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
-msgid "Childs Codes"
-msgstr ""
+msgstr "事务代码"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #. module: account
 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
 #: field:product.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "收入科目"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,special:0
 msgid "Opening/Closing Period"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
-msgstr ""
+msgstr "打开/关闭会计期间"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.balance:0
 msgid "Analytic Balance -"
-msgstr ""
+msgstr "辅助核算余额 -"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
 msgid "Account Model"
-msgstr ""
+msgstr "科目模型"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
 msgid "Invoice lines"
-msgstr ""
+msgstr "发票明细"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not pay draft invoice."
-msgstr ""
+msgstr "客户"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
 msgid "Period Type"
-msgstr ""
+msgstr "会计期间类型"
 
 #. module: account
 #: view:product.category:0
 msgid "Accounting Properties"
-msgstr ""
+msgstr "会计属性"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
-msgid "Entries Sorted By"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
+msgid "account.sequence.fiscalyear"
+msgstr "科目.序列.会计年度"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,name:0
-msgid "This name will be used to be displayed on reports"
-msgstr ""
+#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
+msgid "Entries Sorted By"
+msgstr "分录排序按"
 
 #. module: account
 #: rml:account.journal.period.print:0
 msgid "Print Journal -"
-msgstr ""
+msgstr "打印分录集合 -"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 #: field:account.invoice,partner_bank:0
 msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "银行帐号"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 msgid "Models Definition"
-msgstr ""
+msgstr "分录模型定义"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
@@ -5954,25 +5751,27 @@ msgstr "现金"
 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 msgid "Account Destination"
-msgstr ""
+msgstr "目标科目"
 
 #. module: account
 #: rml:account.overdue:0
 msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "到期日期"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,name:0
+#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "会计年度"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
 msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "未来"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
@@ -5981,24 +5780,24 @@ msgstr ""
 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "留空为所有开启的会计年度"
 
 #. module: account
 #: rml:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 msgid "Supplier Refund"
-msgstr ""
+msgstr "供应商退款"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Reconcile Entries."
-msgstr ""
+msgstr "对账分录"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "分录"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
@@ -6006,38 +5805,30 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "Paid invoice when reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "对账时支付发票"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Python代码(reverse)"
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Accounting and financial management"
+msgstr "会计和财务管理"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
-#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 msgid "Accounts Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "科目一览"
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+msgid ""
+"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+"category"
+msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,base_sign:0
@@ -6049,32 +5840,32 @@ msgstr ""
 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
 msgid "Usually 1 or -1."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
-msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
-msgstr ""
+msgstr "通常用 1或-1"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "银行详情"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "产品模板的费用科目"
 
 #. module: account
 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
 msgid "General Debit"
-msgstr ""
+msgstr "一般借方"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,move_id:0
-msgid "Link to the automatically generated account moves."
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "辅助核算项代码"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.wizard,name:0
+msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
+msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,payment_term:0
@@ -6085,35 +5876,42 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 #: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "付款条款"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 msgid "Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "财务结构"
+
+#. module: account
+#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
+msgid "Statement Process"
+msgstr "对帐单处理"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
 msgid "Statement reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "对帐单核销"
 
 #. module: account
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
 msgid "Check this box"
-msgstr ""
+msgstr "勾选此项"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr ""
+#: help:account.tax,price_include:0
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
-msgstr ""
+#: field:account.journal.column,name:0
+msgid "Column Name"
+msgstr "列名称"
 
 #. module: account
 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
@@ -6121,26 +5919,391 @@ msgstr ""
 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "过滤"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "at"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.tax,applicable_type:0
-msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax do not appears on the invoice."
-msgstr ""
+#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
 #. module: account
-#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
-msgid "Statement Process"
-msgstr ""
+#: help:account.account,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目对账分录."
 
 #. module: account
 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
 msgid "Compute Entry Dates"
-msgstr ""
+msgstr "计算日期"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Analytic accounts to close"
+msgstr "关闭辅助核算项"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Draft invoices"
+msgstr "发票草稿"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "会计控制台"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
+msgid "Accounts to invoice"
+msgstr "科目开发票"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
+msgid "Costs to invoice"
+msgstr "成本开发票"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Aged receivables"
+msgstr "以前应收款"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Board for accountant"
+msgstr "会计面板"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "收入科目"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "My indicators"
+msgstr "我的指标"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Account Board"
+msgstr "科目面板"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Aged income"
+msgstr "以前收入"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
+msgid "Show Debit/Credit Information"
+msgstr "显示借方/贷方信息"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
+msgid "All accounts"
+msgstr "所有科目"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Entries Selection Based on"
+msgstr "分录选择基于"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Financial Period"
+msgstr "财务会计期间"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
+msgid "Account balance"
+msgstr "科目余额"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Period(s)"
+msgstr "选择会计期间"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Percentage"
+msgstr "百分比"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
+msgstr "比较选择的会计年度"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
+msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
+msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
+msgstr "选择参考科目(比较%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
+msgid "Account balance-Compare Years"
+msgstr "科目结余会计年度比较"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
+msgid ""
+"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
+"module.\n"
+"\n"
+"    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
+"\n"
+"    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
+"\n"
+"    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
+"\n"
+"    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
+"particular years.\n"
+"\n"
+"    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
+"date.\n"
+"\n"
+"    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
+"    \n"
+"\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
+"\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
+"\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
+"\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
+"\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
+"\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
+"    "
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
+msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
+msgid "Show Report in Landscape Form"
+msgstr "显示固定格式的报表"
+
+#. module: account
+#: rml:account.account.balance.landscape:0
+#: rml:account.balance.account.balance:0
+msgid "Total :"
+msgstr "合计:"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
+msgid "Show Comparision in %"
+msgstr "显示对比 %"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Period"
+msgstr "选择会计期间"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Report Options"
+msgstr "报表选项"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Don't Compare"
+msgstr "不比较"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
+msgid "Show Accounts"
+msgstr "显示科目"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
+msgstr "你必须要选择多于3年."
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
+msgstr "会计和财务管理-科目比较"
+
+#. module: account
+#: rml:account.account.balance.landscape:0
+#: rml:account.balance.account.balance:0
+msgid "Year :"
+msgstr "会计年度:"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
+msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
+"have not selected landscape format."
+msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
+msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
+
+#. module: account
+#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
+msgid "Keep empty for comparision to its parent"
+msgstr "留空为比较母公司"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
+"than 2 years."
+msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid ""
+"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
+"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
+"of the paper.Please try again."
+msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
+msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Customize Report"
+msgstr "自定义报表"
+
+#. module: account
+#: field:report.aged.receivable,name:0
+msgid "Month Range"
+msgstr "月度"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
+msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+msgstr "发票建立要在15天前"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
+msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+msgstr "最近15天创建发票的报表"
+
+#. module: account
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "金额合计"
+
+#. module: account
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by type"
+msgstr "按类型划分的科目"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
+msgid "Aged Receivable Till Today"
+msgstr "直到今天的应收款"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr "应收款科目"
+
+#. module: account
+#: field:temp.range,name:0
+msgid "Range"
+msgstr "范围"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
+msgid "A module that adds new reports based on the account module."
+msgstr "新的报表模块"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
+msgid "Account Reporting - Reporting"
+msgstr "科目报表-报表"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
+#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr "科目类型余额"
+
+#. module: account
+#: field:report.account.receivable,name:0
+msgid "Week of Year"
+msgstr "会计年度里的周"
+
+#. module: account
+#: field:report.invoice.created,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
+#: view:report.aged.receivable:0
+msgid "Aged Receivable"
+msgstr "旧的应收款"
+
+#. module: account
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "未完税金额"
+
+#~ msgid "           Start date"
+#~ msgstr "           开始日期"
+
+#~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
+#~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
+
+#~ msgid "x Sales Journal"
+#~ msgstr "x 销售分类帐"
+
+#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
+
+#~ msgid "account.config.wizard"
+#~ msgstr "科目.设置.向导"
+
+#~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
+
+#~ msgid "Empty Accounts ? "
+#~ msgstr "空科目? "
+
+#~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
+#~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
+
+#~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+#~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
+
+#~ msgid "x Bank Journal"
+#~ msgstr "x银行分类帐"
 
+#~ msgid "x Expenses Journal"
+#~ msgstr "x费用分类帐"