#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-08 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
-msgstr "税务科目代码"
+msgstr "税事务科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Entries Encoding"
-msgstr "输入分录"
+msgstr "分录"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
-msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
+msgstr "设置过期支付的催款信息"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement from draft"
-msgstr "确认草稿对帐单"
+msgstr "从草稿确认对帐单"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
+msgstr "在动作定义使用了无效的模块名。"
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr "输入分录时所使用的币种"
+msgstr "使用的货币"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
msgid ""
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
-msgstr "该科目用于记录当前种类的货品的入库金额"
+msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
-msgstr "不填则使用有效(发票)日期的期间。"
+msgstr "留空使用确认(发票)日期的会计期间"
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
msgid "Reconciliation result"
-msgstr "对帐结果"
+msgstr "对账结果"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled entries"
-msgstr "未经对帐的分录"
+msgstr "未对账"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
-msgstr "税基代码"
+msgstr "基础税事务代码"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
msgid "Print Taxes Report"
-msgstr "打印税金报表"
+msgstr "打印税务报表"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
msgid "Parent"
-msgstr "上级"
+msgstr "上级科目"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Voucher"
-msgstr "记账凭证"
+msgstr "原始凭证分录集合"
#. module: account
#: field:account.invoice,residual:0
msgid "Residual"
-msgstr "残余"
+msgstr "剩余的"
#. module: account
#: field:account.tax,base_sign:0
#: field:account.tax.template,base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Base Code Sign"
-msgstr "税基代码符号"
+msgstr "基础税事务符号"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
msgid "Unreconcile entries"
-msgstr "非对帐分录"
+msgstr "未对账"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
+msgstr "错误!这会计期间无效 "
#. module: account
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
-msgstr "借方集中"
+msgstr "借方汇总"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
msgid "Confirm draft invoices"
-msgstr "确认草稿发票"
+msgstr "确认发票草稿"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
-msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
+msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
#. module: account
#: view:account.move:0
#. module: account
#: field:account.config.wizard,charts:0
msgid "Charts of Account"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目一览表"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
msgid "Move line select"
-msgstr "选择分录明细"
+msgstr "选择凭证行"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries"
-msgstr "会计模型分录"
+msgstr "科目模型项"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
msgid "Period Sum"
-msgstr "期间段合计"
+msgstr "会计期间合计"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Compute Code (if type=code)"
-msgstr "计算代码"
+msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
-msgstr "分录行"
+msgstr "分录"
#. module: account
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurrent Entries"
-msgstr "定期分录"
+msgstr "周期性分录"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount:0
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
msgid "Accounting Entries-"
-msgstr "会计分录"
+msgstr "分录 -"
#. module: account
#: help:account.journal,view_id:0
"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
-msgstr ""
-"指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的,哪些字段是必须的,或者是只读的,还有,这些字段按照什么顺序排列。你可以自"
-"定一个你自己的视图,让记账更快捷。"
+msgstr "给出分录集合中分录的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个分录集合创建自己的视图."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
-"如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
-"期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
-"后在一个月内支付余下的50%。"
+"如果你使用付款条款, 到期将自动生成会计分录. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
+"然后在一个月内支付余下的50%."
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
msgid "Select period"
-msgstr "选择期间段"
+msgstr "选择会计期间"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
#: field:account.invoice.line,origin:0
msgid "Origin"
-msgstr "原产地"
+msgstr "来源"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Move Name"
-msgstr "过帐名称"
+msgstr "凭证名称"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Reference"
-msgstr "参照"
+msgstr "参考"
#. module: account
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
msgid "Subscription Compute"
-msgstr "循环计算"
+msgstr "周期性分录计算"
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
msgid "Account Num."
-msgstr "科目编码"
+msgstr "科目编号"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "Delta Debit"
-msgstr "借方差异"
+msgstr "第三借方"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: field:account.invoice,amount_tax:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
msgid "Tax"
-msgstr "税目"
+msgstr "税"
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "分析科目"
+msgstr "辅助核算项"
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
#: field:account.tax.template,child_depend:0
msgid "Tax on Children"
-msgstr "下级税"
+msgstr "基于子税"
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
#: rml:account.general.journal:0
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
-msgstr "日记账名称"
+msgstr "分录集合名称"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
#. module: account
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
+msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
-msgstr "帐户来源"
+msgstr "源科目"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgid "Payment Reconcilation"
-msgstr "付款对帐"
+msgstr "付款对账"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
msgid "Journal de frais"
-msgstr "费用日记账"
+msgstr "费用分录集合"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
-msgstr "所有分析分录"
+msgstr "所有辅助核算分录"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期:"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
msgid "(Account/Partner) Name"
-msgstr "(帐户/业务伙伴)名称"
+msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Contra"
-msgstr "抵销"
+msgstr "反向"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,state:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
msgid "Unpaid Supplier Refunds"
-msgstr "未付的采购退款"
+msgstr "未支付的供应商退款"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
-msgstr "草稿结单确认包括/未包括对帐"
+msgstr "从草稿确认与对/不对帐"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
-msgstr "降价(%)"
+msgstr "折扣(%)"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: rml:account.overdue:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Ref"
-msgstr "参照"
+msgstr "参考"
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Tax Use In"
-msgstr "把税目应用于"
+msgstr "税用在"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
-msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
+msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodical Processing"
-msgstr "周期性处理"
+msgstr "定期处理"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "分析分录统计"
+msgstr "辅助核算分录统计"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
-msgstr "税目编码模板"
+msgstr "税事务模板"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "Reconcile Paid"
-msgstr "支付对帐"
+msgstr "对账支付"
#. module: account
#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
msgid "Target Moves"
-msgstr "目标过帐"
+msgstr "目标"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
-msgstr "税目模板"
+msgstr "税模板"
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr "支付/已对帐"
+msgstr "支付/对账"
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
-msgstr "递延法"
+msgstr "递延方法"
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid "Include in Base Amount"
-msgstr "包括在税基中"
+msgstr "包含在基础金额里"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
msgid "Refund Base Code"
-msgstr "退款税基编码"
+msgstr "退税事务代码"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Line"
-msgstr "行"
+msgstr "明细"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. or Move name"
-msgstr "日记账编码或过帐名称"
+msgstr "成本分录集合或凭证名称"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "True"
-msgstr "真"
+msgstr "Tue"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
-msgstr "在计算日期前加入的天数。如果日期=15/01,天数=22,月=-1,那么到期日期就是28/02"
+msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月是1,则应付日期是02/28"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "account.tax"
-msgstr "account.tax"
+msgstr "科目.税"
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
msgid "Printing Date"
-msgstr "印刷日期"
+msgstr "打印日期"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
-msgstr "账龄业务伙伴余额"
+msgstr "账龄分析表"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Entry Controls"
-msgstr "分录验证"
+msgstr "分录控制"
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones"
-msgstr "这序列字段被用作从高到低排序资源"
+msgstr "这序列字段使用从低到高排序"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-msgstr "(为打开当前状况留空)"
+msgstr "(留空为打开当前状况)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
-msgstr "应税设定科目映射"
+msgstr "财务结构科目一览"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
-msgstr "联系人"
+msgstr "联系"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Partner Payment Term"
-msgstr "合作伙伴付款条件"
+msgstr "业务伙伴付款条款"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Account Entry Reconcile"
-msgstr "科目分录对帐"
+msgstr "分录对账"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
msgid "Open for bank reconciliation"
-msgstr "打开为银行对帐"
+msgstr "开始银行对账"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
-msgstr "降价 (%)"
+msgstr "折扣(%)"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
-msgstr "注销金额"
+msgstr "补差额金额"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear,company_id:0
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
-msgstr "如果这会计年度属于几个公司则留空"
+msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "会计分析"
+msgstr "辅助核算会计"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Sub-Total :"
-msgstr "小计:"
+msgstr "小计 :"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
msgid "Analytic Entries"
-msgstr "分析分录"
+msgstr "辅助核算分录"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr "选择分析期限"
+msgstr "选择辅助核算的会计期间"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Tax Code Sign"
-msgstr "税目的借贷方向"
+msgstr "税事务的符号(1为正数)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
msgid "Total amount this customer owes you."
-msgstr "客户欠款总额"
+msgstr "客户欠款金额合计"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
msgid "account.move.line"
-msgstr "account.move.line"
+msgstr "科目.凭证.明细"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "Analytic Invoice"
-msgstr "分析发票"
+msgstr "辅助核算发票"
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
-msgstr "字段名称"
+msgstr "字段名"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
-msgstr "年度期末分录日记账"
+msgstr "结束会计年度分录集合"
#. module: account
#: view:product.product:0
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
msgid "Can be draft or validated"
-msgstr "能设为草稿或已确认"
+msgstr "能设为草稿或确认"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
msgid "Partial Payment"
-msgstr "部分付款"
+msgstr "部分支付"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,create:0
msgid "Move Lines Created."
-msgstr "已创建过帐明细"
+msgstr "创建的凭证明细"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,state:0
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period to"
-msgstr "至"
+msgstr "会计期间到"
#. module: account
#: field:account.account.type,partner_account:0
msgid "Partner account"
-msgstr "业务伙伴账户"
+msgstr "业务伙伴科目"
#. module: account
#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
msgid "Generate entries before:"
-msgstr "生成分录到"
+msgstr "之前生成的分录:"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
-msgstr "(为所有会计年度留空)"
+msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0
msgid "Move Lines"
-msgstr "过帐明细"
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
-msgid "account.config.wizard"
-msgstr "account.config.wizard"
+msgstr "凭证明细"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
msgid "Account cost and revenue by journal"
-msgstr "按日记账排的成本和收益科目"
+msgstr "科目成本与收益的分录集合"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contain more "
"information about the account and it's specificities."
-msgstr "这些类型是根据您国家定义的。这包括关于科目的信息和明细。"
+msgstr "这些类型的定义根据你的国家. 在类型上包含更多的信息: 科目和它的特点."
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
msgid "Bank Reconciliation"
-msgstr "银行对帐"
+msgstr "银行对账"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
-msgstr "会计科目模板"
+msgstr "科目模板"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "分析科目"
+msgstr "辅助核算项"
#. module: account
#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
msgid "Print Journal"
-msgstr "打印日记账"
+msgstr "打印分录集合"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr "account.bank.accounts.wizard"
+msgstr "科目.银行.科目.向导"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_created:0
#. module: account
#: field:account.journal.column,required:0
msgid "Required"
-msgstr "必须项"
+msgstr "必需"
#. module: account
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
msgid "Write-Off Journal"
-msgstr "注销日记账"
+msgstr "补差额分录集合"
#. module: account
#: field:account.model.line,amount_currency:0
#: field:account.move.line,amount_currency:0
msgid "Amount Currency"
-msgstr "另一货币金额"
+msgstr "货币金额"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
msgid "New Fiscal Year"
-msgstr "新会计年度"
+msgstr "新的会计年度"
#. module: account
#: help:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
"accounts (or products) in the same group."
-msgstr "如果该业务伙伴提供默认税目,只覆盖科目(或产品)的同一组的税目。"
+msgstr "如果默认税是业务伙伴只覆盖, 税款科目(或产品)在同一分组"
#. module: account
#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "将打开会计年度"
+msgstr "打开会计年度"
#. module: account
#: view:account.config.wizard:0
msgid "Select Chart of Accounts"
-msgstr "选择会计科目表"
+msgstr "选择科目一览表"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
msgid "Base Code Amount"
-msgstr "税基金额"
+msgstr "基础税事务代码的金额"
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr "负责该日记账用户"
+msgstr "这分录集合用户负责"
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Entries by Statements"
-msgstr "结单分录"
+msgstr "对帐单"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
msgid "analytic Invoice"
-msgstr "分析发票"
+msgstr "辅助核算发票"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
#: field:account.subscription,period_nbr:0
msgid "Period"
-msgstr "时段"
+msgstr "会计期间"
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Net Total:"
-msgstr "不含税总计:"
+msgstr "不含税合计:"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "应税设定"
+msgstr "财务结构"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#. module: account
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
msgid "One Partner Per Page"
-msgstr "每页一个业务伙伴"
+msgstr "每个业务伙伴一页"
#. module: account
#: field:account.account,child_parent_ids:0
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
msgid "Children"
-msgstr "下级"
+msgstr "子科目"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
-msgstr "应税设定税目映射"
+msgstr "财务结构税一览"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
msgid "New Supplier Invoice"
-msgstr "新建供应商发票"
+msgstr "新的供应商发票"
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
msgid "Amount paid"
-msgstr "已付货款"
+msgstr "已付款金额"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "打印分析日记账"
+msgstr "打印辅助核算分录集合"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
msgid "Voucher Nb"
-msgstr "凭证号"
+msgstr "原始凭证编号"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
"sequences to the higher ones"
-msgstr "序列字段用于付款条款明细的排序从低到高。"
+msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
msgid "Total write-off"
-msgstr "全部注销"
+msgstr "补差额金额合计"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax codes"
-msgstr "税目编码"
+msgstr "税事务"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
-msgstr "图表模板"
+msgstr "一览表模板"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
msgid "New Analytic Account"
-msgstr "新的分析科目"
+msgstr "新辅助核算项"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
msgid "Fiscal Position Templates"
-msgstr "应税设定模板"
+msgstr "财务结构模板"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Period from :"
-msgstr "时期从"
+msgstr "会计期间从:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "向导.多.一览表.科目"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.sales_journal
msgid "Journal de vente"
-msgstr "销售日记账"
+msgstr "销售分录集合"
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr "以其他可选货币为标示的数额。"
+msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
-msgstr "应税设定模板"
+msgstr "财务结构模板"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
#: wizard_button:account.chart,init,open:0
msgid "Open Charts"
-msgstr "打开账户表"
+msgstr "打开一览表"
#. module: account
#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
-msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
+msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Bank Receipt"
-msgstr "银行收入"
+msgstr "银行收据"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Bank account"
-msgstr "银行帐号"
+msgstr "银行账号"
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "Tax Template List"
-msgstr "税目模板列表"
+msgstr "税模板列表"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Invoice import"
-msgstr "导入发票"
+msgstr "进项发票"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
msgid "Standard entry"
-msgstr "标准分录"
+msgstr "普通分录"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgstr ""
-"这将选择将要支出的交易的当前汇率是如何计算。在大多数国家,法定办法为“平均”\r\n"
-"但是只有少数软件系统能够管理。所以如果你导入另一个软件系统你必须使用”当日汇“率。\r\n"
-"导入的交易总是使用当日汇率."
+"这将选择将要兑换的当前货币汇率. 在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理. 所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率."
#. module: account
#: field:account.account,company_currency_id:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
-msgstr "应税设定模板与科目对应"
+msgstr "财务结构模板科目一览"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
-msgstr "上级分析科目"
+msgstr "上级辅助核算项"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
msgid "Reconcile With Write-Off"
-msgstr "和注销对帐"
+msgstr "补差额时对账"
#. module: account
#: field:account.move.line,tax_amount:0
msgid "Tax/Base Amount"
-msgstr "税目/税基金额"
+msgstr "税/不含税金额"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "No. of Digits to use for account code"
-msgstr "科目编码使用的数字"
+msgstr "科目代码使用数字"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
msgid "Ending Balance"
-msgstr "期末余额"
+msgstr "期末结余"
#. module: account
#: view:product.product:0
msgid "Purchase Taxes"
-msgstr "购置税"
+msgstr "采购税"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,name:0
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "Analytic Credit"
-msgstr "分析贷方"
+msgstr "辅助核算贷方"
#. module: account
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
msgid "Partial Reconcile"
-msgstr "部分对帐"
+msgstr "部分对账"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
-msgstr "未对帐的交易"
+msgstr "没对账的交易"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
msgid "Tax Mapping"
-msgstr "税目对应"
+msgstr "税一览"
#. module: account
#: view:account.config.wizard:0
msgid "Continue"
-msgstr "继续"
+msgstr "下一步"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value:0
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
-msgstr "注销科目"
+msgstr "补差额科目"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
#: field:account.subscription,model_id:0
msgid "Model"
-msgstr "模式"
+msgstr "模型"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
#. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralised counterpart"
-msgstr "集中对应物"
+msgstr "汇总副本"
#. module: account
#: view:wizard.company.setup:0
msgid "Message"
-msgstr "消息"
+msgstr "信息"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
-msgstr "选择你要支付的发票和管理预付款"
+msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "All"
-msgstr "全部"
+msgstr "所有"
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic lines"
-msgstr "分析明细"
+msgstr "辅助核算明细"
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
msgid "Validated accounting entries."
-msgstr "确认会计分录。"
+msgstr "确认分录"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr "如果解开对帐交易,你必须检验涉及交易所有操作。"
+msgstr "如果进行未对账交易, 你必须检验交易的所有操作. 因为他们不会被禁止."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
#. module: account
#: field:account.invoice,tax_line:0
msgid "Tax Lines"
-msgstr "税目明细"
+msgstr "税明细"
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
msgid "Journal"
-msgstr "日记帐"
+msgstr "分录集合"
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
-msgstr "下级科目"
+msgstr "子科目"
#. module: account
#: field:account.account,check_history:0
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
msgid "Display accounts "
-msgstr "显示会计科目 "
+msgstr "显示科目 "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
msgid "Statement reconcile line"
-msgstr "对账表明细"
+msgstr "对帐单核销明细"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "为使用收入科目留空"
+msgstr "留空为使用收入科目"
#. module: account
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
msgid "Write-Off"
-msgstr "注销"
+msgstr "补差额"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank:0
"The partner bank account to pay\n"
"Keep empty to use the default"
msgstr ""
-"合作者用于付款的银行帐\n"
-"留空代表默认值"
+"付款时业务伙伴的银行帐号\n"
+"留空使用默认值"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
#. module: account
#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
msgid "Close states"
-msgstr "结束状态"
+msgstr "关闭状态"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
msgid "wizard.company.setup"
-msgstr "wizard.company.setup"
+msgstr "向导.公司.设置"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
msgid "account.analytic.line.extended"
-msgstr "account.analytic.line.extended"
+msgstr "项.辅助核算.明细.延伸"
#. module: account
#: field:account.journal,refund_journal:0
msgid "Refund Journal"
-msgstr "退款日记账"
+msgstr "退款分录集合"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Tel. :"
-msgstr "电话:"
+msgstr "电话:"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "税目金额"
+msgstr "税事务金额"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
msgid "Print General Journal"
-msgstr "打印普通日记账"
+msgstr "打印普通日记帐"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
-msgstr "会计科目表模版"
+msgstr "科目一览表模板"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
msgid "Invoice Movement"
-msgstr "发票过帐"
+msgstr "发票进展"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr "根据模板生成科目表"
+msgstr "从模板产生科目一览表"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "Legal Statements"
-msgstr "法律声明"
+msgstr "正规报表"
#. module: account
#: field:account.tax.code,parent_id:0
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
msgid "Parent Code"
-msgstr "上级编码"
+msgstr "上级代码"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
msgid "Open for reconciliation"
-msgstr "打开对帐"
+msgstr "打开对账"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
msgid "Journal d'ouverture"
-msgstr "开始日记账"
+msgstr "分录集合开启"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_group:0
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
-msgstr "为使用费用账户留空白"
+msgstr "留空为使用费用科目"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid "Account to reconcile"
-msgstr "要对帐的科目"
+msgstr "科目进行对账"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: field:account.model.line,partner_id:0
#: field:account.move.line,partner_id:0
msgid "Partner Ref."
-msgstr "业务伙伴参照"
+msgstr "业务伙伴参考"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr "应收款和应付款科目"
+msgstr "应收款与应付款科目"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#: field:account.subscription,lines_id:0
msgid "Subscription Lines"
-msgstr "重复循环期明细"
+msgstr "周期性分录明细"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: wizard_view:account.period.close,init:0
#: wizard_button:account.period.close,init,close:0
msgid "Close Period"
-msgstr "结束时期"
+msgstr "关闭会计期间"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr "允许操作的科目类型(留空为不设限制)"
+msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
msgid "Starting Balance"
-msgstr "期初余额"
+msgstr "开始余额"
#. module: account
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
msgid "Journals"
-msgstr "日记账"
+msgstr "分录集合"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Max Qty:"
-msgstr "最大数量:"
+msgstr "最大数量:"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
msgid "Close a Period"
-msgstr "结束一个周期"
+msgstr "关闭一个会计期间"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "Costs & Revenues"
-msgstr "成本及收入"
+msgstr "成本&收入"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr "错误!你不能创建递归科目。"
+msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
#. module: account
#: field:account.invoice,period_id:0
msgid "Force Period"
-msgstr "强制周期"
+msgstr "强制会计期间"
#. module: account
#: help:account.account.type,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
-msgstr "科目类型列表中的序号。"
+msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
-msgstr "重新打开"
+msgstr "重开"
#. module: account
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr "您确定创建分录?"
+msgstr "你确定创建分录?"
#. module: account
#: field:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Include in base amount"
-msgstr "包括在税金基数里"
+msgstr "包含在基本金额里"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "Delta Credit"
-msgstr "贷方差异"
+msgstr "第三贷方"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr "解开对帐分录"
+msgstr "未对账分录"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Pre-generated invoice from control"
-msgstr "为了审核预先生成发票"
+msgstr "控制预先生成发票"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
msgid "Cost Legder for period"
-msgstr "成本分类帐时段"
+msgstr "成本分类账的会计期间"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
msgid "New Statement"
-msgstr "新结单"
+msgstr "新对帐单"
#. module: account
#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
-msgstr "发票和付款分录的对帐"
+msgstr "发票和付款的对账分录"
#. module: account
#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
msgid "Print Central Journal"
-msgstr "打印集中日记账"
+msgstr "打印主要的分录集合"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
msgid "Period length (days)"
-msgstr "周期长度(天数)"
+msgstr "会计期间长度(天数)"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
-msgstr "图表"
+msgstr "一览表"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
"partner."
-msgstr "税应设定决定于业务伙伴使用的税目和科目。"
+msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date or Code"
-msgstr "日期或者编码"
+msgstr "日期或者代码"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
-msgstr "客户经理"
+msgstr "科目管理员"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "to :"
-msgstr "至:"
+msgstr "到:"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
-msgstr "x 退款费用日记账"
+msgstr "x 费用贷项单分录集合"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,type:0
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr "允许操作的科目(为无限制留空)"
+msgstr "科目允许(留空为不限制)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Analytic Lines"
-msgstr "发票税科目"
+msgstr "辅助核算明细"
#. module: account
#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
-msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
+msgstr "错误:无效的Bvr号(合计检查错误)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgid "Account Subscription Line"
-msgstr "重复循环期明细"
+msgstr "周期性分录明细的科目"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "No Filter"
-msgstr "无筛选"
+msgstr "没过滤"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
#. module: account
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr "发票业务伙伴参照"
+msgstr "这发票的业务伙伴参考"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
#. module: account
#: field:account.move,to_check:0
msgid "To Be Verified"
-msgstr "待核实"
+msgstr "待确认"
#. module: account
#: help:res.partner,debit:0
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
-msgstr "欠供应商总金额"
+msgstr "欠供应商金额合计"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
-msgstr "传帐"
+msgstr "转移"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Li."
-msgstr "在诉讼中"
+msgstr "Li."
#. module: account
#: wizard_view:account.chart,init:0
msgid "Account charts"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目一览表"
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
#. module: account
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "无效的 XML 视图架构!"
+msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: account
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
msgid "Analytic Journal Report"
-msgstr "分析日记账报表"
+msgstr "辅助核算分录集合报表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#. module: account
#: rml:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Amount"
-msgstr "税额"
+msgstr "税金额"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "J.C./Move name"
-msgstr "日记账编码/过帐名称"
+msgstr "成本分录集合/凭证名称"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
msgid "Journal-Period Name"
-msgstr "日记账-周期名称"
+msgstr "分录集合 - 会计期间名称"
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
#: field:account.tax.code.template,name:0
msgid "Tax Case Name"
-msgstr "税号名称"
+msgstr "税务名称"
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
"manual validation."
-msgstr "如果你不想新的过帐先通过草稿状态来生成而是直接通过手动确认作为已登帐状态请勾选此项"
+msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动确认到已登记状态."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
-msgstr "独一无二的发票号码,在发票创建时自动计算"
+msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#. module: account
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
msgid "Customer Invoice Process"
-msgstr "客户发票处理程序"
+msgstr "客户发票处理"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
-msgstr "应税设定备注"
+msgstr "财务结构备注:"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
-msgstr "开始分录"
+msgstr "会计期间的开账分录"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
msgid "Validate Account Moves"
-msgstr "确认过帐"
+msgstr "确认凭证"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid invoices"
-msgstr "未支付发票"
+msgstr "未支付的发票"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment Reconcile"
-msgstr "付款对帐"
+msgstr "付款对账"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Statements reconciliation"
-msgstr "结单对帐"
+msgstr "对帐单对帐"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
msgid "New Subscription"
-msgstr "新重复循环期"
+msgstr "新周期性分录"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Entry"
-msgstr "分析分录"
+msgstr "辅助核算分录"
#. module: account
#: view:res.company:0
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Value Amount"
-msgstr "价值金额"
+msgstr "金额"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
msgid "Reconciled entries"
-msgstr "已对帐分录"
+msgstr "对账分录"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
msgid "Contact Address"
-msgstr "联系人地址"
+msgstr "联系地址"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(为表示当前周期留空)"
+msgstr "(留空使用当前会计期间)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
msgid "Force period"
-msgstr "强制周期"
+msgstr "强制会计期间"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Detail"
-msgstr "明细"
+msgstr "详情"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
msgid "Root Account"
-msgstr "一级科目"
+msgstr "根科目"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
"payment in the next 8 days."
-msgstr "如果我方记账没有错误,下列票据未付款。请采取措施在8天内付清款项。"
+msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "VAT :"
-msgstr "增值税:"
+msgstr "增值税 :"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目一览表"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.check_journal
msgid "x Checks Journal"
-msgstr "x 检查日记账"
+msgstr "x 支票分录集合"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
msgid "Create subscription entries"
-msgstr "创建重复循环期分录"
+msgstr "创建周期性分录"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
msgid "Opening Entries Journal"
-msgstr "第一笔分录日记账"
+msgstr "分录集合开账分录"
#. module: account
#: view:account.config.wizard:0
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
-msgstr "客户税应"
+msgstr "客户税"
#. module: account
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
#: help:account.vat.declaration,init,periods:0
msgid "All periods if empty"
-msgstr "如果是空,则为所有周期"
+msgstr "留空为所有会计期间"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
#. module: account
#: wizard_view:account.chart,init:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
-msgstr "(如果你不选择会计年度,它将使用所有待解的会计年度)"
+msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
msgid "The account basis of the tax declaration."
-msgstr "税务申报的税基"
+msgstr "纳税申报的计税基准科目"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Reference Type"
-msgstr "参照类型"
+msgstr "参考类型"
#. module: account
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
msgid "Unreconcile"
-msgstr "解开对帐"
+msgstr "未对账"
#. module: account
#: field:account.tax,type:0
#: field:account.tax.template,type:0
msgid "Tax Type"
-msgstr "税目类型"
+msgstr "税类型"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
msgid "Statement Entries"
-msgstr "对帐单分录"
+msgstr "项"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,user_id:0
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Chart of Accounts Template"
-msgstr "会计科目表模板"
+msgstr "科目一览表模板"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
msgid "Journal d'extourne"
-msgstr "退款日记账"
+msgstr "退款分录集合"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
msgid "Voucher No"
-msgstr "凭证编号"
+msgstr "原始凭证编号"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic reconciliation"
-msgstr "自动对帐"
+msgstr "自动对账"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
msgid "and Journals"
-msgstr "和日记账"
+msgstr "和分录集合"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Account Tax"
-msgstr "科目税"
+msgstr "税"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
-msgstr "过帐明细"
+msgstr "凭证行"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
msgid "Account No."
-msgstr "科目号"
+msgstr "科目No"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
msgid ""
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
"than on the total amount."
-msgstr "如果税的计算是根据下级税而不是总金额请设置"
+msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
msgid "Journal Code"
-msgstr "日记账编码"
+msgstr "分录集合代码"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
-msgstr "在这发票将不显示税,如果不合适的。"
+msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
#. module: account
#: field:account.model,lines_id:0
msgid "Model Entries"
-msgstr "分录模型"
+msgstr "模型项"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,date:0
#. module: account
#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
msgid "Open Journal"
-msgstr "待结日记账"
+msgstr "打开分录集合"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
msgid "Entries Encoding by Line"
-msgstr "根据行创建分录"
+msgstr "分录明细"
#. module: account
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
-msgstr "所有必须由向导安装的税目列表"
+msgstr "这向导列出所有必须安装的税"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period from"
-msgstr "周期从"
+msgstr "会计期间从"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
-msgstr "银行对账单"
+msgstr "银行对帐单"
#. module: account
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Entries Reconcile"
-msgstr "分录对帐"
+msgstr "分录对账"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
msgid "The amount in the currency of the journal"
-msgstr "日记账使用货币的金额"
+msgstr "分录集合使用货币的金额"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts, Create invoice."
-msgstr "根据分析科目创建发票"
+msgstr "从辅助核算项创建发票"
#. module: account
#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr "使用这个编码申报增值税"
+msgstr "增值税申报使用这代码"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
-msgstr "应付账款"
+msgstr "应付账"
#. module: account
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
msgid "Import Invoices in Statement"
-msgstr "引入发票到报表里"
+msgstr "在对帐单里导入发票"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Other Info"
-msgstr "其他信息"
+msgstr "其它信息"
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
-msgstr "使用允许用户在科目中对帐分录请勾选此项。"
+msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目对账分录."
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic"
-msgstr "分析"
+msgstr "辅助核算"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
msgid "Create Invoice"
-msgstr "新建发票"
+msgstr "创建发票"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
#. module: account
#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
msgid "Overdue Payment Message"
-msgstr "逾期付款催单"
+msgstr "逾期付款信息"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
-msgstr "税编码模板"
+msgstr "税事务模板"
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
"accounts."
msgstr ""
-"这类型是用来分区特殊情况类型:视图不能有分录,合并科目可以有下级科目为了能做多公司的合并,应付/应收账款是业务伙伴科目(计算货方/贷方),关闭已无效科目。"
+"这类型在系统中和特效一起用于不同的类型: 视图不能有记录. 合并科目能有多公司合并的子科目, 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). 关闭弃用科目."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
msgid "End of Year Treatments"
-msgstr "年度期末处理"
+msgstr "结束会计年度处理"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
msgid "Generic Reports"
-msgstr "通用报表"
+msgstr ""
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
msgid "Power"
-msgstr "指数"
+msgstr "幂"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
msgid "Account Analytic Lines Analysis"
-msgstr "科目分析明细"
+msgstr "辅助核算明细分析"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Price"
-msgstr "价格"
+msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Analytic Chart of Accounts"
-msgstr "分析会计科目"
+msgstr "辅助核算项一览表"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
msgid "View Account Analytic Lines"
-msgstr "查看科目分析明细"
+msgstr "辅助核算明细视图"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid "Select Period and Journal for Validation"
-msgstr "选择周期和确认日记账"
+msgstr "选择会计期间和确认分录集合"
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
msgid "End of Period"
-msgstr "期末"
+msgstr "结束会计期间"
#. module: account
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
msgid "O_k"
-msgstr "O_k"
+msgstr "确定"
#. module: account
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
msgid "Inverted Analytic Balance"
-msgstr "反向分析余额"
+msgstr "反向辅助核算余额"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
#. module: account
#: field:account.invoice,reference:0
msgid "Invoice Reference"
-msgstr "发票参照"
+msgstr "发票参考"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
msgid "Reconciliation transactions"
-msgstr "对帐交易"
+msgstr "对账交易"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
msgid "Analysis Direction"
-msgstr "分析方向"
+msgstr "分析趋势"
#. module: account
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
msgid "_Go"
-msgstr "开始(_G)"
+msgstr "开始"
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
msgid "Effective date"
-msgstr "生效日期"
+msgstr "有效日期"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
-msgstr ""
-"序列字段用于税目明细按从低到高的排序排。如果税目中有下级税目这排序是重要的。在这种情况\r\n"
-"下,排序的赋值是重要的。"
+msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
#. module: account
#: field:account.journal.column,view_id:0
#: field:account.journal.view,name:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
msgid "Journal View"
-msgstr "日记账视图"
+msgstr "分录集合视图"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation"
-msgstr "贷方集中"
+msgstr "贷方汇总"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Customer Ref:"
-msgstr "客户参照:"
+msgstr "客户参考:"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr "业务员伙伴标识符"
+msgstr "业务伙伴ID"
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
msgid "Write-Off Move"
-msgstr "注销过帐"
+msgstr "补差额凭证"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
msgid "New Customer Invoice"
-msgstr "新客户发票"
+msgstr "新的客户发票"
#. module: account
#: field:account.account,reconcile:0
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
msgid "Reconcile"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Best regards."
-msgstr "此致敬礼"
+msgstr "最好的祝愿"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "Analytic account costs and revenues"
-msgstr "分析科目成本和损益"
+msgstr "辅助核算项成本和收入"
#. module: account
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
-msgstr "你确定要退款此发票吗?"
+msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
msgid "Open State"
-msgstr "待结状态"
+msgstr "待处理状态"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
-msgstr "为创建分录跳过'草稿'状态"
+msgstr "跳过'草稿'状态创建分录"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account"
-msgstr "税金科目"
+msgstr "税事务"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
msgid "From statement, create entries"
-msgstr "根据结单创建分录"
+msgstr "从对帐单创建分录"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
-msgstr "科目全名"
+msgstr "所有项目名称"
#. module: account
#: rml:account.account.balance:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
msgid "Draft Supplier Refunds"
-msgstr "采购退款草稿"
+msgstr "供应商退款草稿"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Accounting Statement"
-msgstr "会计统计报表"
+msgstr "会计报表"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
-msgstr "文档:客户科目报表"
+msgstr "文档:客户科目"
#. module: account
#: view:product.product:0
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Taxes Mapping"
-msgstr "税目对应"
+msgstr "税一览"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid "Unreconciliation transactions"
-msgstr "解开对帐交易"
+msgstr "未对账交易"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgid "Reconcilation of entries from payment order."
-msgstr "根据付款单对帐分录"
+msgstr "付款单的对账分录"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Reconciliation"
-msgstr "对帐"
+msgstr "对账"
#. module: account
#: field:account.move.line,centralisation:0
msgid "Centralisation"
-msgstr "集中"
+msgstr "汇总"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
-msgstr "税码"
+msgstr "税事务"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
msgid "Analytic Journal -"
-msgstr "分析日记账"
+msgstr "辅助核算分录集合 -"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "Analytic Debit"
-msgstr "分析借方"
+msgstr "辅助核算借方"
#. module: account
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
-msgstr "汇率兑换"
+msgstr "兑出汇率"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
"the entries plus the partner payment terms."
-msgstr ""
-"这是这个模块产生分录的最后一天.你能在创建日期到合作伙伴付款条件与创建日期加总\r\n"
-"和之间选择一天."
+msgstr "这模型在付款到期日产生分录. 你能从创建日期到到付款期限间选择."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
-msgstr "这分录明细过帐"
+msgstr "凭证明细变动"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
-msgstr "应收科目"
+msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
-msgstr "如果勾选此项,系统将在产生发票时把科目明细分组"
+msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成分录明细时分组"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
msgid "# of Transaction"
-msgstr "交易号"
+msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
msgid "Cancel selected invoices"
-msgstr "取消所选定发票"
+msgstr "取消所选发票"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
msgid "Analytic Journal"
-msgstr "分析日记账"
+msgstr "辅助核算分录集合"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Reconcilate the entries from payment"
-msgstr "根据付款对帐分录"
+msgstr "付款的对账分录"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
#: help:account.invoice,origin:0
#: help:account.invoice.line,origin:0
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr "发票上货品票据的参照"
+msgstr "发票上单据产品的参考"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Payable"
-msgstr "应付账款"
+msgstr "应付的"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: field:account.invoice.tax,base:0
msgid "Base"
-msgstr "税基"
+msgstr "基础"
#. module: account
#: field:account.model,name:0
msgid "Model Name"
-msgstr "模式名称"
+msgstr "模型名称"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
msgid "Others"
-msgstr "其他"
+msgstr "其它"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#: view:account.model:0
#: field:account.model,legend:0
msgid "Legend"
-msgstr "图例"
+msgstr "说明"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
-msgstr "用于检验、验证和打印的推荐发票"
+msgstr "计划的发票已检验、已确认和已打印"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
msgid "Account"
-msgstr "会计科目"
+msgstr "科目"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.bank_journal
msgid "Journal de Banque CHF"
-msgstr "银行日记账"
+msgstr "银行分录集合"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "By Date and Period"
-msgstr "按日期和周期"
+msgstr "按日期和会计期间"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid ""
"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
"the payment(s)."
-msgstr "发票的过帐和付款过帐已经对帐。"
+msgstr "发票凭证与付款凭证对账."
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#. module: account
#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
msgid "Close Fiscal Year with new entries"
-msgstr "关闭会计年度用新分录"
+msgstr "用新分录关闭会计年度"
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Statement encoding produces payment entries"
-msgstr "对帐单分录产生付款分录"
+msgstr "产品付款分录对帐单"
#. module: account
#: field:account.account,code:0
#: rml:account.partner.balance:0
#: field:account.period,code:0
msgid "Code"
-msgstr "编码"
+msgstr "代码"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "生成会计年度期初分录"
+msgstr "产生会计年度开账分录"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
-msgstr "分录对帐"
+msgstr "对账分录"
#. module: account
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
-msgstr "(如果您想打开此发票您要解开对帐)"
+msgstr "(如果你想打开它发票应未对账)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.tax.template,name:0
#: rml:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Name"
-msgstr "税目名称"
+msgstr "税名称"
#. module: account
#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
msgid " Close states of Fiscal year and periods"
-msgstr " 关闭会计年度和周期"
+msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
msgid "30 Days End of Month"
-msgstr "30天月末"
+msgstr "每月30天"
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
msgid "Root Tax Code"
-msgstr "一级税号"
+msgstr "税事务的根"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
#: field:account.tax.code,notprintable:0
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid "Not Printable in Invoice"
-msgstr "在发漂中无可打印的"
+msgstr "不打印在发票上"
#. module: account
#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Move"
-msgstr "过帐"
+msgstr "凭证"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
msgid "Tax Source"
-msgstr "税源"
+msgstr "源税"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
msgid "Analytic Balance"
-msgstr "分析余额"
+msgstr "辅助核算余额"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
-msgstr "借方总计"
+msgstr "借方合计"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Fax :"
-msgstr "传真:"
+msgstr "传真:"
#. module: account
#: rml:account.partner.balance:0
#: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Third Party Ledger"
-msgstr "第三方分类帐"
+msgstr "第三方分类账"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
-msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴默认的应收款科目"
+msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
#: field:account.tax.template,python_compute:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Python Code"
-msgstr "Python 语言代码"
+msgstr "Python代码"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
-msgstr "银行对账单"
+msgstr "银行对帐单"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partner Accounts"
-msgstr "业务伙伴科目"
+msgstr "业务伙伴帐目"
#. module: account
#: help:account.tax.template,tax_group:0
msgid ""
"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
"(or product) of the same group."
-msgstr "如果业务伙伴设定默认税目这税目将只覆盖科目(或货品)相同分组的税目。"
+msgstr "如果默认税是业务伙伴只覆盖, 税款科目(或产品)在同一分组"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
msgid "Import invoice"
-msgstr "引入发票"
+msgstr "导入发票"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.account,shortcut:0
#: field:account.account.template,shortcut:0
msgid "Shortcut"
-msgstr "快捷"
+msgstr "快捷键"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid ""
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
"means you won't be able to modify their accouting fields."
-msgstr "所有在日记账中的分录草稿和周期是有效的.这意味你将不能修改它们的会计字段。"
+msgstr "在分录集合和会计期间中将确认所有草稿分录. 这意味你将不能修改它的会计字段."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date:0
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
-msgstr "今天日期"
+msgstr "日期中的一天"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
"entry."
-msgstr "如果它是一个多货币分录这金额表示为一个可选的的其它货币"
+msgstr "如果它是一个多货币分录这金额表示一个可选的的其它货币"
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
#: field:account.tax.template,parent_id:0
msgid "Parent Tax Account"
-msgstr "上级税目科目"
+msgstr "上级税科目"
#. module: account
#: field:account.account,user_type:0
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Bank account owner"
-msgstr "银行帐户所有者"
+msgstr "银行帐号所有者"
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Filter on Periods"
-msgstr "筛选周期"
+msgstr "会计期间过滤"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
-msgstr "应收账款"
+msgstr "应收账"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
msgid "Pay and reconcile"
-msgstr "付款并对帐"
+msgstr "支付和对账"
#. module: account
#: rml:account.central.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
msgid "Central Journal"
-msgstr "集中日记账"
+msgstr "主要的分录集合"
#. module: account
#: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Balance brought forward"
-msgstr "余额转结"
+msgstr "余额结转"
#. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
-msgstr "合并下级科目"
+msgstr "合并的子科目"
#. module: account
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Balance :"
-msgstr "余额:"
+msgstr "余额:"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr "差额不为0"
+msgstr "余额不为0"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
msgid "New Supplier Refund"
-msgstr "新供应商退款"
+msgstr "新的供应商退款"
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Entry Model"
-msgstr "分录模版"
+msgstr "分录模型"
#. module: account
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Chart of accounts"
-msgstr "会计科目表"
+msgstr "科目一览表"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
-msgstr "重复循环期"
+msgstr "周期性分录"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal code"
-msgstr "日记账编码"
+msgstr "分录集合代码"
#. module: account
#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
msgid "Maximum write-off amount"
-msgstr "最大注销金额"
+msgstr "最大补差额金额"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,manual:0
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
-msgstr "数字数"
+msgstr "数字 #"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
"partner"
-msgstr "对于当前业务伙伴这付款条件将替代默认付款条件"
+msgstr "当前业务伙伴将替代为这默认的付款条款"
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
msgid "Entry Name"
-msgstr "分录名称"
+msgstr "名称"
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
-msgstr "用这个发票的业务伙伴"
+msgstr "用在这发票的业务伙伴"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
"on invoices"
-msgstr "如果你不想在发票上显示与税号有关的增值税请勾选此项"
+msgstr "勾选此项, 如果你不想发票显示任何增值税."
#. module: account
#: field:account.account.type,sequence:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
-msgstr "应税设定模板"
+msgstr "财务结构模板"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Entry encoding"
-msgstr "分录"
+msgstr "明细"
#. module: account
#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
msgid "Credit Note"
-msgstr "贷项通知单"
+msgstr "贷项单"
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
-msgstr "定义会计年度并选择会计科目表"
+msgstr "定义会计年度并选择科目表"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
msgid "Write-Off Period"
-msgstr "注销周期"
+msgstr "补差额会计期间"
#. module: account
#: selection:account.config.wizard,period:0
msgid "3 Months"
-msgstr "3 个月"
+msgstr "季度"
#. module: account
#: wizard_view:account.move.journal,init:0
msgid "Standard entries"
-msgstr "标准分录"
+msgstr "普通分录"
#. module: account
#: help:account.account,check_history:0
msgid ""
"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
"Ledger, otherwise it will only print its balance."
-msgstr "如果你想打印总账时打印所有分录请选择此项.否则将只打印其余额"
+msgstr "如果你想打印总账时打印所有分录, 勾选此项. 否则打印它的余额"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Term Line"
-msgstr "付款条件明细"
+msgstr "付款条款明细"
#. module: account
#: selection:account.config.wizard,period:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
msgid "Account Subscription"
-msgstr "科目重复循环期"
+msgstr "周期性分录科目"
#. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0
#: field:account.move.line,date_maturity:0
#: rml:account.overdue:0
msgid "Maturity date"
-msgstr "到期日期"
+msgstr "付款到期日"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Entry Subscription"
-msgstr "重复循环期分录"
+msgstr "周期性分录"
#. module: account
#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
msgid "Account Configure Wizard "
-msgstr "科目定义向导 "
+msgstr "科目设置向导 "
#. module: account
#: field:account.config.wizard,date1:0
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
#: field:account.subscription,date_start:0
msgid "Start Date"
-msgstr "起始日期"
+msgstr "开始日期"
#. module: account
#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
msgid "Select Chart"
-msgstr "选择会计科目表"
+msgstr "选择一览表"
#. module: account
#: selection:account.chart,init,target_move:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
-msgstr "应税设定模板税目对应"
+msgstr "财务结构模板税一览"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Unreconciled"
-msgstr "未对帐"
+msgstr "未对账"
#. module: account
#: field:account.account,note:0
" Bank statements\n"
" "
msgstr ""
-"\"财务和会计模块包括:\\n\"\n"
-"\" 一般会计\\n\"\n"
"财务和会计模块包括:\n"
-" 一般会计\n"
-" 成本/分析会计\n"
+" 普通会计\n"
+" 成本/辅助核算会计\n"
" 第三方会计\n"
" 税务管理\n"
" 预算\n"
" 客户和供应商发票\n"
-" 银行对账单\\n\"\n"
+" 银行对帐单\n"
" "
#. module: account
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
-msgstr "该科目可以为基本税法或者税法科目。"
+msgstr "可以选基础税事务或税事务科目"
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
msgid ""
"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
"accounts that can be reconcilied"
-msgstr "如果没有指定科目,将对帐每个都能被对帐的科目"
+msgstr "如果没有指定科目,对账将可用任何一个能对账的科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
#: view:wizard.company.setup:0
msgid "Overdue Payment Report Message"
-msgstr "逾期付款报告信息"
+msgstr "逾期付款打印信息"
#. module: account
#: selection:account.tax,tax_group:0
#. module: account
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
msgid "Movement"
-msgstr "过帐"
+msgstr "进展"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
-msgstr "这周期可以重叠"
+msgstr "这会计期间可以重叠"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
"for the current product"
-msgstr "这科目将替换当前货品的默认出仓"
+msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
msgid "Encode manually the statement"
-msgstr "手动结单分录"
+msgstr "手动报表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
msgid "Financial Journals"
-msgstr "财务日记账"
+msgstr "财务分录集合"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "By Period"
-msgstr "按周期"
+msgstr "按会计期间"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
-msgstr "为表示当前日期留空"
+msgstr "留空使用当前日期"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
#. module: account
#: field:account.period,name:0
msgid "Period Name"
-msgstr "周期名称"
+msgstr "会计期间名称"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
"of the same type."
-msgstr ""
-"给出这分析日记账类型。当文件(如:发票)需要创建分析分录,系统将寻找匹配同一类型\r\n"
-"的日记账。"
+msgstr "给出这辅助核算分录集的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算分录. 系统将寻找同一类型匹配的分录集合."
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Code/Date"
-msgstr "编码/日期"
+msgstr "代码/日期"
#. module: account
#: field:account.account,active:0
#: field:account.payment.term,active:0
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
-msgstr "生效"
+msgstr "有效"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
msgid "Import from your bank statements"
-msgstr "从您的银行对帐单导入"
+msgstr "从你的银行对帐单导入"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Select entries"
-msgstr "选定分录"
+msgstr "选择分录"
#. module: account
#: selection:account.chart,init,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
-msgstr "所有已过帐分录"
+msgstr "所有已登帐的分录"
#. module: account
#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Cash Payment"
-msgstr "现金付款"
+msgstr "现金支付"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
-msgstr "应付科目"
+msgstr "应付款科目"
#. module: account
#: field:account.account,currency_id:0
#: field:account.account.template,currency_id:0
msgid "Secondary Currency"
-msgstr "第二货币"
+msgstr "外币"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0
msgid ""
"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
"computation of child taxes or based on the total amount."
-msgstr "请表明税目计算是基于下级税目还是基于总金额计算"
+msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.code,child_ids:0
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
msgid "Child Codes"
-msgstr "下级编码"
+msgstr "子代码"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_name:0
msgid "Account Move"
-msgstr "过帐"
+msgstr "凭证"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
msgid "Invoice Ref"
-msgstr "发票参照"
+msgstr "发票参考"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
msgid "General Account"
-msgstr "通用科目"
+msgstr "一般科目"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
-msgstr "此行表示的可选数量,如:已销售货品的数量。这数量非必须但对某些报表来说非常有用。"
+msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
#. module: account
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
msgid " Include Reconciled Entries"
-msgstr " 包括已对帐分录"
+msgstr " 包括已对账分录"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
"associated partner"
-msgstr "你能通过勾选此项来标识与业务伙伴争议的分录明细"
+msgstr "你能勾选此项去标记与有关业务伙伴的分录明细存在争议"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#. module: account
#: field:res.partner,debit_limit:0
msgid "Payable Limit"
-msgstr "应付限额"
+msgstr "应付款限额"
#. module: account
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
msgid "Date/Period Filter"
-msgstr "筛选日期/周期"
+msgstr "日期/会计期间过滤"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.journal:0
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: selection:account.journal,type:0
msgid "General"
-msgstr "通用"
+msgstr "一般"
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
msgid "Credit Trans."
-msgstr "贷方交易"
+msgstr "信用交易"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgid "Separated Journal Sequences"
-msgstr "分类日记账序列"
+msgstr "分散的分录集合序列"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
msgid "The currency of the journal"
-msgstr "日记账使用货币"
+msgstr "分录集合使用的货币"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
msgid "Journal Column"
-msgstr "日记账栏"
+msgstr "分录集合栏"
#. module: account
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
msgid "Periods"
-msgstr "周期"
+msgstr "会计期间"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
msgid "Open"
-msgstr "打开"
+msgstr "待处理"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
msgid "Search Entries"
-msgstr "搜索分录"
+msgstr "查询分录集合"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
-msgstr "分析成本为了重新开票购买, 时间表, ..."
+msgstr "再开发票, 采购, 时间表的辅助核算成本"
#. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0
#: field:account.account.template,tax_ids:0
msgid "Default Taxes"
-msgstr "默认税目"
+msgstr "默认税"
#. module: account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
-msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
+msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
"expenses accounts."
-msgstr "允许你修改显示在报表中余额的符号,以便你能够在费用科目中看见正数而不是负数。"
+msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
#. module: account
#: help:account.config.wizard,code:0
msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
-msgstr "报表上显示的会计年度名称。"
+msgstr "报表上显示的会计年度名称"
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
"date for the payment of this entry line."
-msgstr "这字段用于应付帐款和应收帐款分录。您可以输入支付分录明细的限制日期。"
+msgstr "这字段用于应付和应收分录. 你可以放入该分录明细的付款限定日期"
#. module: account
#: rml:account.tax.code.entries:0
#. module: account
#: help:account.journal,sequence_id:0
msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
-msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序。"
+msgstr "这序列提供分录集合列表的显示顺序"
#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
msgid "Account period"
-msgstr "科目周期"
+msgstr "会计期间"
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
msgid "Journal/Payment Mode"
-msgstr "日记账/付款方式"
+msgstr "分录集合/付款方式"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Canceled Invoice"
-msgstr "已取消发票"
+msgstr "已取消的发票"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
msgid "Include initial balances"
-msgstr "含期初余额"
+msgstr "含初始余额"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
msgid "Import file from your bank statement"
-msgstr "从您的银行对账单导入"
+msgstr "从你的银行对帐单导入文件"
#. module: account
#: field:account.account,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
msgid "Running Subscriptions"
-msgstr "运行重复循环期"
+msgstr "运行中的周期性分录"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Bank Payment"
-msgstr "银行付款"
+msgstr "银行转帐"
#. module: account
#: selection:account.move,state:0
msgid "Posted"
-msgstr "已过帐"
+msgstr "已登帐"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
-msgstr "贷项通知单"
+msgstr "贷项单"
#. module: account
#: field:account.config.wizard,date2:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
msgid "Cancel Opening Entries"
-msgstr "取消账目第一笔分录"
+msgstr "取消开账分录"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Manually statement"
-msgstr "手动结单"
+msgstr "手动报表"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days2:0
msgid "Day of the Month"
-msgstr "月中第几天"
+msgstr "月天数"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
-msgstr ""
-"序列字段用于税明细从低到高排序。如果税中有下级税这排序是重要的,\r\n"
-"这种情况下,排序的估计是十分重要。"
+msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Declaration"
-msgstr "申报税"
+msgstr "税说明"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "File statement"
-msgstr "文件报表"
+msgstr "文件声明"
#. module: account
#: view:ir.sequence:0
#. module: account
#: view:account.model.line:0
msgid "Entry Model Line"
-msgstr "分录模版明细"
+msgstr "分录模型明细"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
-msgstr "科目税模板"
+msgstr "税模板"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr "这是一个循环科目分录模板"
+msgstr "这是一个循环分录模型"
#. module: account
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
msgid "Set starting and ending balance for control"
-msgstr "设置开始和结束的余额控制"
+msgstr "设置开始和结束的控制余额"
#. module: account
#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr "您确定要打开这发票?"
+msgstr "你确定要打开这发票?"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
msgid "Partner Other Ledger"
-msgstr "业务伙伴其它分类帐"
+msgstr "业务伙伴其它分类账"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: help:account.model.line,quantity:0
msgid "The optional quantity on entries"
-msgstr "分录的可选数量"
+msgstr "可选数量"
#. module: account
#: rml:account.third_party_ledger:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
msgid "Receivables & Payables"
-msgstr "应收和应付"
+msgstr "应收&应付"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
msgid "General Ledger -"
-msgstr "总分类帐 -"
+msgstr "总账 -"
#. module: account
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
#: field:account.invoice,amount_total:0
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Total"
-msgstr "总计"
+msgstr "合计"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
msgid "Number of entries are generated"
-msgstr "产生分录编码"
+msgstr "产生编号"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
msgid "Create Entries From Models"
-msgstr "用模板创建分录"
+msgstr "按模型创建分录"
#. module: account
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr "允许对帐"
+msgstr "允许对账"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
#. module: account
#: help:account.model.line,date:0
msgid "The date of the generated entries"
-msgstr "分录产生的日期"
+msgstr "产生的日期"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Account Statistics"
-msgstr "分析科目统计"
+msgstr "辅助核算项统计"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid ""
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
"taxes and journals according to the selected template"
-msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行帐号、税和日记账"
+msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行帐号、税和分录集合"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
#: field:account.move.line,statement_id:0
msgid "Statement"
-msgstr "结单"
+msgstr "对帐单"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
msgid "Entries Encoding by Move"
-msgstr "按过帐分录"
+msgstr "凭证列表"
#. module: account
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
msgid "Analytic Account Charts"
-msgstr "分析会计科目表"
+msgstr "辅助核算项一览表"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Filter on Partners"
-msgstr "筛选业务伙伴"
+msgstr "业务伙伴过滤"
#. module: account
#: field:account.tax,price_include:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Entries by Journal"
-msgstr "日记账的分析分录"
+msgstr "辅助核算分录集合"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
msgid ""
"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
-msgstr "如果金额必须含税以用于计算下一个税,请表明"
+msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
msgid "Draft statement"
-msgstr "草稿报表"
+msgstr "对帐单草稿"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,name:0
msgid "Journal name"
-msgstr "日记账名称"
+msgstr "分录集合名称"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import invoice from statement"
-msgstr "从报表导入发票"
+msgstr "从对帐单导入发票"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
msgid "Reconcile entries"
-msgstr "对帐分录"
+msgstr "对账分录"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
msgid "Journal - Period"
-msgstr "日记账-周期"
+msgstr "分录集合 - 会计期间"
#. module: account
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "创建月度"
+msgstr "创建月度会计期间"
#. module: account
#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
msgid "Print Aged Trial Balance"
-msgstr "打印帐龄试算平衡表"
+msgstr "打印过去的试算表"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,ref:0
#: rml:account.third_party_ledger:0
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Ref."
-msgstr "参照"
+msgstr "参考"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "General Credit"
-msgstr "通用贷方"
+msgstr "一般贷方"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
-msgstr ""
-"勾选则此项日记账的每个分录不会创建一个新的相对物但将共享一个相同的相对物。\r\n"
-"这用于会计年度末里"
+msgstr "勾选此项, 在会计年度关闭时, 确定每个分录集合的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本."
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
msgid "Draft statements"
-msgstr "草稿对帐单"
+msgstr "对帐单草稿"
#. module: account
#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
-msgstr "科目成本与收益日记账(本月)"
+msgstr "项成本和收入的分录集合(这月)"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
#. module: account
#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
msgid "Open for unreconciliation"
-msgstr "打开解开对帐"
+msgstr "打开未对账"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Receivable"
-msgstr "应收账款"
+msgstr "应收的"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
msgid "Analytic Check"
-msgstr "分析检查"
+msgstr "辅助核算检查"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "VAT:"
-msgstr "增值税:"
+msgstr "增值税"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: rml:account.general.journal:0
#: rml:account.invoice:0
msgid "Total:"
-msgstr "总计:"
+msgstr "合计:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
msgid "account.analytic.journal"
-msgstr "account.analytic.journal"
+msgstr "项. 辅助核算. 分录集合"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
-msgstr "科目对应"
+msgstr "科目一览"
#. module: account
#: view:product.product:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
-msgstr "科目对帐"
+msgstr "科目对账"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
+msgstr "确定"
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
-msgstr "这字段只用于此种情形:如果您开发自己的模块并允许开发者在自定义域创建特定的税。"
+msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic account"
-msgstr "分析科目"
+msgstr "辅助核算项"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.period,date_start:0
msgid "Start of Period"
-msgstr "周期开始日期"
+msgstr "开始会计期间"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
msgid "Name of new entries"
-msgstr "新分录的名称"
+msgstr "新名称"
#. module: account
#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
msgid "Create Entries"
-msgstr "创建分录"
+msgstr "创建"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
-msgstr "退款税号"
+msgstr "退税事务"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
msgid "Tax Description"
-msgstr "税目描述"
+msgstr "税说明"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated account moves."
-msgstr "连接到自动产生的科目分录"
+msgstr "连接自动产生的凭证"
#. module: account
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "已对帐交易"
+msgstr "已对账交易"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Have a number and entries are generated"
-msgstr "生成分录和号码"
+msgstr "生成记录和一个数字"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "Analytic Check -"
-msgstr "分析检查 -"
+msgstr "辅助核算检查 -"
#. module: account
#: rml:account.account.balance:0
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group invoice lines"
-msgstr "发票明细组"
+msgstr "按发票明细分组"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Total amount"
-msgstr "总金额"
+msgstr "金额合计"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Account Journal"
-msgstr "科目日记账"
+msgstr "分录集合"
#. module: account
#: view:account.subscription.line:0
msgid "Subscription lines"
-msgstr "重复循环期明细"
+msgstr "周期性分录明细"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr "产品收入科目模板"
+msgstr "产品模板的收入科目"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#: help:account.account.template,currency_id:0
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr "此科目的所有分录需含此第二货币"
+msgstr "强制所有凭证用这外币"
#. module: account
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+msgstr "取消"
#. module: account
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Select Date-Period"
-msgstr "选择日期-周期"
+msgstr "选择日期-会计期间"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
msgid "Inverted Analytic Balance -"
-msgstr "反向分析余额-"
+msgstr "反向辅助核算余额 -"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Paid invoice"
-msgstr "已付发票"
+msgstr "支付发票"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Definition"
-msgstr "税目定义"
+msgstr "税定义"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_group:0
msgid ""
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
-msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列请勾选此项.否则将使用同一序列"
+msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的分录集合使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
msgid "Unreconciliation"
-msgstr "解开对帐"
+msgstr "未对账"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
-msgstr "保持发票序列与会计年度对应"
+msgstr "维护发票序列与会计年度"
#. module: account
#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
msgid "With movements"
-msgstr "和过帐"
+msgstr "进展"
#. module: account
#: field:account.tax,domain:0
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Data"
-msgstr "科目数据"
+msgstr "项信息"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Account Tax Code Template"
-msgstr "科目税号模板"
+msgstr "税事务科目模板"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Subscription Periods"
-msgstr "重复循环周期"
+msgstr "周期性分录的会计期间"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
#. module: account
#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
msgid "Write-Off journal"
-msgstr "注销日记账"
+msgstr "补差额分录集合"
#. module: account
#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Purchase"
-msgstr "采购日记账"
+msgstr "采购分录集合"
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Cash Receipt"
-msgstr "现金收款"
+msgstr "现金收入"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
msgid "Replacement Tax"
-msgstr "更换税目"
+msgstr "替代的税"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
-msgstr "手动分录对帐单有草稿状态"
+msgstr "从手动转为草稿"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
#. module: account
#: help:account.move.line,currency_id:0
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr "这是可选的其他货币如果是一个多货币分录的话"
+msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
-msgstr "在报表确认中的会计分录"
+msgstr "在确认对帐单产生的会计分录"
#. module: account
#: wizard_view:account_use_models,create:0
msgid "Use Model"
-msgstr "使用模式"
+msgstr "使用模型"
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
msgid "All account entries"
-msgstr "所有会计分录"
+msgstr "所分录"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
msgid "The tax basis of the tax declaration."
-msgstr "税务申报的税基"
+msgstr "税说明的税基"
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Date Filter"
-msgstr "筛选日期"
+msgstr "日期过滤"
#. module: account
#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
msgid "Choose Journal and Payment Date"
-msgstr "选择日记账和付款日期"
+msgstr "选择分录集合和付款日期"
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: account
#: wizard_view:account.period.close,init:0
msgid "Are you sure ?"
-msgstr "您确定吗?"
+msgstr "你确定吗?"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
-msgstr "形式的"
+msgstr "形式发票"
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr "对帐用的银行对账单"
+msgstr "这银行对帐单用于银行对帐"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#. module: account
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
msgid "Supplier Invoice Process"
-msgstr "供应商发票过程"
+msgstr "供应商发票处理"
#. module: account
#: rml:account.account.balance:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
-msgstr "付款条件"
+msgstr "付款条款"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
msgid "Receivable and Payable"
-msgstr "应收款和应付款"
+msgstr "应收和应付"
#. module: account
#: rml:account.account.balance:0
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
msgid "Amount reconciled"
-msgstr "已对帐金额"
+msgstr "已对账金额"
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "At Date"
-msgstr "日期"
+msgstr "当日汇率"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field "
"will contain the basic amount(without tax)."
-msgstr "如果税科目是税号科目,该字段应包含税金额。如果税科目为税基科目,该字段应包含税基额(不含税)。"
+msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
msgid "The income or expense account related to the selected product."
-msgstr "所选货品的收入和费用科目"
+msgstr "选择产品的收入和费用科目"
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
msgid "Tax Application"
-msgstr "税应用"
+msgstr "税适用"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Subscription Entries"
-msgstr "重复循环期分录"
+msgstr "周期性分录"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
msgid "Number of Periods"
-msgstr "周期数"
+msgstr "会计期间数"
#. module: account
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
msgid "End of period"
-msgstr "期末"
+msgstr "结束会计期间"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
-msgstr "会计分录"
+msgstr "分录"
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
msgid "General Journal"
-msgstr "普通日记账"
+msgstr "一般分录集合"
#. module: account
#: field:account.account,balance:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journal Definition"
-msgstr "分析日记账定义"
+msgstr "定义辅助核算分录集合"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "account.tax.template"
-msgstr "account.tax.template"
+msgstr "科目.税.模板"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
msgid ""
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
"of the fiscal year. "
-msgstr "无效周期!一些周期重复或者周期不在这会计年度中。 "
+msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
#. module: account
#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
-msgstr "用于这个日记账发票号的序列"
+msgstr "这序列用于这分录集合的发票号"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "General Information"
-msgstr "普通信息"
+msgstr "一般信息"
#. module: account
#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
"sale, purchase and cash journals."
-msgstr ""
-"这字段允许你选择你想要筛选发票的会计日记账。\r\n"
-"如果你设为空,将搜索所有销售采购和现金日记账。"
+msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计分录集合. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金分录集合."
#. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0
msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
-msgstr "错误 ! 会计年度持久无效 "
+msgstr "错误!会计年度的期限无效 "
#. module: account
#: selection:account.analytic.account,state:0
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
msgid "Moves"
-msgstr "过帐"
+msgstr "凭证"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
msgid "Pro-forma"
-msgstr "形式"
+msgstr "形式发票"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
msgid "List of Accounts"
-msgstr "会计科目列表"
+msgstr "科目列表"
#. module: account
#: view:product.product:0
#. module: account
#: rml:account.general.journal:0
msgid "Printing Date :"
-msgstr "打印日期:"
+msgstr "打印日期:"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
#. module: account
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
msgid "Validate Account Entries"
-msgstr "确认会计分录"
+msgstr "确认"
#. module: account
#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
msgid "Reference Number"
-msgstr "参照号"
+msgstr "参考编号"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Total amount due:"
-msgstr "欠款总金额:"
+msgstr "欠款金额合计:"
#. module: account
#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
msgid "Entries of Open Analytic Journals"
-msgstr "未结分析日记账分录"
+msgstr "打开的辅助核算分录集合分录"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Sale"
-msgstr "销售日记账"
+msgstr "销售分录集合"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr "将结束会计年度"
+msgstr "关闭会计年度"
#. module: account
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
msgid "Start of period"
-msgstr "周期开始"
+msgstr "开始会计期间"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
#. module: account
#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
msgid "Print VAT Decl."
-msgstr "打印增值税申报"
+msgstr "打印增值税"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
#: field:account.tax.code,info:0
#: field:account.tax.code.template,info:0
msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgstr "说明"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
"for the current product"
-msgstr "这科目将替换计算当前货品入库价值的默认科目"
+msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr "下级税科目"
+msgstr "子税科目"
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
-msgstr "会计科目表的模板"
+msgstr "科目一览表模板"
#. module: account
#: view:account.config.wizard:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
-msgstr "这科目将用于替换与当前业务伙伴合作时默认的应付科目"
+msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0
#: field:account.tax.code.template,code:0
msgid "Case Code"
-msgstr "税号编码"
+msgstr "事务代码"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
-msgstr "打开/关闭周期"
+msgstr "打开/关闭会计期间"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.balance:0
msgid "Analytic Balance -"
-msgstr "分析余额 -"
+msgstr "辅助核算余额 -"
#. module: account
#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
msgid "Period Type"
-msgstr "周期类型"
+msgstr "会计期间类型"
#. module: account
#: view:product.category:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
msgid "account.sequence.fiscalyear"
-msgstr "account.sequence.fiscalyear"
+msgstr "科目.序列.会计年度"
#. module: account
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
msgid "Print Journal -"
-msgstr "打印日记账-"
+msgstr "打印分录集合 -"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models Definition"
-msgstr "模式定义"
+msgstr "分录模型定义"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
-msgstr "科目目标"
+msgstr "目标科目"
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Maturity"
-msgstr "到期"
+msgstr "到期日期"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,name:0
#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
-msgstr "为所有未结的会计年度留空"
+msgstr "留空为所有开启的会计年度"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Reconcile Entries."
-msgstr "对帐分录"
+msgstr "对账分录"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "Paid invoice when reconciled."
-msgstr "对帐时支付发票"
+msgstr "对账时支付发票"
#. module: account
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr "Python代码(反转)"
+msgstr "Python代码(reverse)"
#. module: account
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Accounts Mapping"
-msgstr "科目对应"
+msgstr "科目一览"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid ""
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
"category"
-msgstr "这科目将替换确定当前货品类别出货价值的默认科目"
+msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr "货品模板的费用科目"
+msgstr "产品模板的费用科目"
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "General Debit"
-msgstr "通用借方"
+msgstr "一般借方"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
-msgstr "科目编码"
+msgstr "辅助核算项代码"
#. module: account
#: help:account.config.wizard,name:0
msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
-msgstr "屏幕上显示的会计年度名称。"
+msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
-msgstr "付款条件"
+msgstr "付款条款"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
-msgstr "应税设定"
+msgstr "财务结构"
#. module: account
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
msgid "Statement Process"
-msgstr "报表过程"
+msgstr "对帐单处理"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
msgid "Statement reconcile"
-msgstr "对帐结单"
+msgstr "对帐单核销"
#. module: account
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
msgid "Check this box"
-msgstr "勾选此处"
+msgstr "勾选此项"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
-msgstr "勾选此项则在产品和发票中使用含税价"
+msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
msgid "Column Name"
-msgstr "列名"
+msgstr "列名称"
#. module: account
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Filters"
-msgstr "筛选"
+msgstr "过滤"
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
-msgstr "勾选此项则允许用户在这个科目中对帐分录。"
+msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目对账分录."
#. module: account
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
msgid "Compute Entry Dates"
-msgstr "计算分录日期"
+msgstr "计算日期"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Analytic accounts to close"
+msgstr "关闭辅助核算项"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Draft invoices"
+msgstr "发票草稿"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "会计控制台"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
+msgid "Accounts to invoice"
+msgstr "科目开发票"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
+msgid "Costs to invoice"
+msgstr "成本开发票"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Aged receivables"
+msgstr "以前应收款"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Board for accountant"
+msgstr "会计面板"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "收入科目"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "My indicators"
+msgstr "我的指标"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Account Board"
+msgstr "科目面板"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Aged income"
+msgstr "以前收入"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
+msgid "Show Debit/Credit Information"
+msgstr "显示借方/贷方信息"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
+msgid "All accounts"
+msgstr "所有科目"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Entries Selection Based on"
+msgstr "分录选择基于"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Financial Period"
+msgstr "财务会计期间"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
+msgid "Account balance"
+msgstr "科目余额"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Period(s)"
+msgstr "选择会计期间"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Percentage"
+msgstr "百分比"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
+msgstr "比较选择的会计年度"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
+msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
+msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
+msgstr "选择参考科目(比较%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
+msgid "Account balance-Compare Years"
+msgstr "科目结余会计年度比较"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
+msgid ""
+"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
+"module.\n"
+"\n"
+" This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
+"\n"
+" 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
+"\n"
+" 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
+"\n"
+" 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
+"particular years.\n"
+"\n"
+" 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
+"date.\n"
+"\n"
+" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
+" "
+msgstr ""
+"科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
+" \n"
+"\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
+"\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
+"\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
+"\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
+"\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
+"\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
+msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
+msgid "Show Report in Landscape Form"
+msgstr "显示固定格式的报表"
+
+#. module: account
+#: rml:account.account.balance.landscape:0
+#: rml:account.balance.account.balance:0
+msgid "Total :"
+msgstr "合计:"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
+msgid "Show Comparision in %"
+msgstr "显示对比 %"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Select Period"
+msgstr "选择会计期间"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Report Options"
+msgstr "报表选项"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
+msgid "Don't Compare"
+msgstr "不比较"
+
+#. module: account
+#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
+msgid "Show Accounts"
+msgstr "显示科目"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
+msgstr "你必须要选择多于3年."
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
+msgstr "会计和财务管理-科目比较"
+
+#. module: account
+#: rml:account.account.balance.landscape:0
+#: rml:account.balance.account.balance:0
+msgid "Year :"
+msgstr "会计年度:"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
+msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
+"have not selected landscape format."
+msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
+msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
+
+#. module: account
+#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
+msgid "Keep empty for comparision to its parent"
+msgstr "留空为比较母公司"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+msgid ""
+"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
+"than 2 years."
+msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid ""
+"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
+"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
+"of the paper.Please try again."
+msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
+msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
+
+#. module: account
+#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
+msgid "Customize Report"
+msgstr "自定义报表"
+
+#. module: account
+#: field:report.aged.receivable,name:0
+msgid "Month Range"
+msgstr "月度"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
+msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+msgstr "发票建立要在15天前"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
+msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+msgstr "最近15天创建发票的报表"
+
+#. module: account
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "金额合计"
+
+#. module: account
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by type"
+msgstr "按类型划分的科目"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
+msgid "Aged Receivable Till Today"
+msgstr "直到今天的应收款"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr "应收款科目"
+
+#. module: account
+#: field:temp.range,name:0
+msgid "Range"
+msgstr "范围"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
+msgid "A module that adds new reports based on the account module."
+msgstr "新的报表模块"
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
+msgid "Account Reporting - Reporting"
+msgstr "科目报表-报表"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
+#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr "科目类型余额"
+
+#. module: account
+#: field:report.account.receivable,name:0
+msgid "Week of Year"
+msgstr "会计年度里的周"
+
+#. module: account
+#: field:report.invoice.created,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
+#: view:report.aged.receivable:0
+msgid "Aged Receivable"
+msgstr "旧的应收款"
+
+#. module: account
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "未完税金额"
+
+#~ msgid " Start date"
+#~ msgstr " 开始日期"
+
+#~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
+#~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
+
+#~ msgid "x Sales Journal"
+#~ msgstr "x 销售分类帐"
+
+#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
+
+#~ msgid "account.config.wizard"
+#~ msgstr "科目.设置.向导"
+
+#~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
+
+#~ msgid "Empty Accounts ? "
+#~ msgstr "空科目? "
+
+#~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
+#~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
+
+#~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+#~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
+
+#~ msgid "x Bank Journal"
+#~ msgstr "x银行分类帐"
+
+#~ msgid "x Expenses Journal"
+#~ msgstr "x费用分类帐"