msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:02+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid "Unreconciliate Transactions"
-msgstr "Neusklajene postavke"
+msgstr "Davčno območje mora biti enoznačno"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
msgstr "Preostali"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr "Element dnevnika \"%s\" ni veljaven"
+msgstr "Postavka dnevnika \"%s\" ni veljavena"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgstr "Uvozi iz računa ali plačila"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
-msgstr ""
+msgstr "Napačen konto!"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgstr "Skupaj breme"
#. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
-msgstr "Če odpirate postavke, morate preveriti tudi vse povezane transakcije"
-
-#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Napaka !\n"
+"Ni možno kreirati rekurzivne kontne podloge"
#. module: account
#. openerp-web
#: view:account.automatic.reconcile:0
-#: field:account.move.line,reconcile:0
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
"skrijete plačilni rok brez da ga odstranite."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:640
-#: code:addons/account/account.py:685
-#: code:addons/account/account.py:780
-#: code:addons/account/account.py:1043
-#: code:addons/account/account_invoice.py:776
-#: code:addons/account/account_invoice.py:779
-#: code:addons/account/account_invoice.py:782
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1519
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
-#: code:addons/account/account_move_line.py:767
-#: code:addons/account/account_move_line.py:776
-#: code:addons/account/account_move_line.py:820
-#: code:addons/account/account_move_line.py:855
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
msgstr "Opozorilo!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3139
+#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr "Razni dnevniki"
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite morate dnevnik za zaključek leta."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Tu lahko dodate davčno obdobje\n"
+" </p><p>\n"
+" Obdobje se ponavadi ujema z obračunom davka\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Število mest za kodo konta"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti analitični konto za davek na računih. Lahko pustite prazno."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
msgstr "Predloge davka"
#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr "konto.davek"
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
msgstr "Izbor postavke za zapiranje"
msgstr "Belgijska poročila"
#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
+msgstr "Potrjeno"
+
+#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Prihodki"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
-"Vrsta računa se uporablja za namene informacij, generiranje legalna državna "
-"poročila in nastavitve pravila za zaključek poslovnega leta in ustvarjanje "
-"odprtih vnosov."
+"Vrsta konta se uporablja za namene informacij, generiranje specifičnih "
+"poročil in nastavitve pravila za zaključek poslovnega leta in ustvarjanje "
+"odprtih postavk."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka naslednjega dobropisa"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
-msgstr ""
+msgstr "Poslovanje z vavčerji"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Tu lahko kreirate dobropise kupcem\n"
+" </p><p>\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje proračuna"
#. module: account
#: view:product.template:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči uporabo večih valut"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
msgstr "Določiti morate analitični dnevnik tipa '%s'!"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate konte za usklajevnaje"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči uporabo analitičnega računovodstva"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr "konto.davek.predloga"
+msgstr "Prodajalec"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
" This installs the module account_asset. If you do not check "
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodenje osnovnih sredstev"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
+msgstr "Prejemnik informacij"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje:"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
msgstr "Predloga kontnega načrta"
#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr "Spremeni: vračilo in novi račun"
+
+#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid ""
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Če imate davek vključen v prodajno ceno , morate izbrati zaokroževanje na "
+"vrstico."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Razpoložljivi kovanci"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz zaporednih številk pozicij na računu."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Ni postavk , ki bi bile potrebne usklajevanja"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Število decimalk na postavkah dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
msgstr "3 Mesečno"
#. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr ""
-"Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
-"povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
-
-#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
msgid "Sequences"
msgstr "Zaporedja"
msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
-msgstr ""
+msgstr "Za ta dnevnik ni nobenih osnutkov vknjižb za izbrano obdobje"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta ni pravilno konfigururana"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto prihodkov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
msgstr "Poročilo o prodaji po vrsti konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3143
+#: code:addons/account/account.py:3201
#, python-format
msgid "SAJ"
msgstr "SAJ"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1546
+#: code:addons/account/account.py:1591
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta se razlikuje od .."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
#. module: account
#: view:account.period:0
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
-msgstr ""
+msgstr "Na zbirnem dnevniku lahko kreirate le eno vknjižbo za obdobje."
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
-msgstr ""
+msgstr "Tu lahko nastavite privzeti konto za davek na dobropisih kupcem."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Konti terjatev"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite bančne račune za svoje podjetje"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Create Refund"
+msgstr "Ustvari vračilo"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgstr "Ali res želite ustavriti vnose ?"
#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
+#, python-format
+msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
+msgstr "Račun delno plačan: %s%s od %s%s (%s%s ostane za plačilo)."
+
+#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr "Izpis računa"
msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno %s račun , ki je že zaprt."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
msgstr "Računovodsko poročilo"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.journal,type:0
#: field:account.bank.statement.line,type:0
msgstr "Vrsta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:782
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
#, python-format
msgid ""
"Taxes are missing!\n"
msgstr "Dobaviteljevi računi in nadomestila"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:847
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Postavka je že usklajena"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Preklic uskladitve"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr ""
-"Na 14 dni neto 2 odstotka, preostali znesek v 30 dneh do konca meseca."
-
-#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
msgstr "Analitični dnevnik konta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji po e-pošti"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo z valuto različno od privzete valute podjetja."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_new
-msgid "created"
-msgstr ""
+msgstr "Koda in ime konta"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Ni postavk.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1632
+#: code:addons/account/account.py:1677
#, python-format
msgid ""
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
" opening/closing fiscal "
"year process."
msgstr ""
+"Ne morete odpreti postavk, ki so bile ustvarjene ob avtomatskem "
+"zaključevanju/odpiranju poslovnega leta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
msgid "Computation"
msgstr "Izračun"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik nabav"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1316
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
-"belong to chart of accounts \"%s\"."
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Račun plačan"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Dobaviteljeva številka računa."
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
msgstr "Odgovornost"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:855
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
msgstr "Določiti morate zaporedje v povezanem dnevniku."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2293
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:732
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite , če želite dodati konto\n"
+" </p><p>\n"
+" Prikaz predvidene valutne razlike\n"
+" \n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoritev z zadnjim zaključnim saldom"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Označite , če želite da se davek ne pojavi na računih"
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Dobropis "
#. module: account
-#: help:account.config.settings,company_footer:0
-msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "Stroškovni konto za izdelek: \"%s\" (id:%d) ni določen."
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik dobropisov prodaje"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Ustvarite novi dnevnik gotovine\n"
+" </p><p>\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3034
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Dobropisi"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation"
-msgstr "Centralizacija terjatev"
+msgstr "Skupni kreditni protikonto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr ""
+"Znesek v drugi valuti mora biti pozitiven ali negativen , odvisno od strani "
+"vknjižbe"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgstr "Izhodna tečajna lista"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Spremenite lahko le valuta za osnutek računa."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovno leto , ki ga želite zaključiti"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Številčenje računov"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
"status."
msgstr ""
+"Novi izpisek bo v stanju \"Osnutek\".\n"
+"Potrjen bo , ko boste dobili potrdilo banke."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status računa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Konto terjatev"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:611
-#: code:addons/account/account.py:766
+#: code:addons/account/account.py:612
#: code:addons/account/account.py:767
+#: code:addons/account/account.py:768
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "S stanjem različnim od 0"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1440
+#: code:addons/account/account.py:1483
#, python-format
msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Ni privzetega debetnega konta \n"
+"v dnevniku \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Ni neusklajenih postavk"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
#. module: account
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#, python-format
msgid "Not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Ni vgrajeno."
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dobropis"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronsko bančništvo"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
-msgstr "Vračila dobaviteljev"
+msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "Oznaka davka"
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled noge (bančni računi)"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
msgstr "Skupine"
#. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
msgstr "Neobdavčeno"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne nastavitve"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nova vrsta konta.\n"
+" "
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitično računovodstvo"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Če vaše cene vključujejo davek , izberite zaokroževanje davka po postavkah."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
msgstr "Prodaja glede na vrsto konta"
#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 dni"
+
+#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr "Izdajanje računov"
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
+"Dnevnik mora imeti skupni proti-konto in polje \"Preskoči osnutek\" ne sme "
+"biti označeno."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:850
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"\n"
-"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
-"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
-"255, 255); \">\n"
-"\n"
-" <p>Hello${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
-"or ''},</p>\n"
-"\n"
-" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
-" \n"
-" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
-" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
-" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
-" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
-" % if object.origin:\n"
-" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
-" % endif\n"
-" % if object.user_id:\n"
-" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-" % endif\n"
-" </p> \n"
-" \n"
-" % if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
-"'in_refund'):\n"
-" <% \n"
-" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
-" inv_number = quote(object.number)\n"
-" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
-" inv_amount = quote(str(object.residual))\n"
-" cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
-" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
-"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s&"
-"\" \\\n"
-" "
-"\"invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&a"
-"mp;no_note=1&bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
-" "
-"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
-"\n"
-" %>\n"
-" <br/>\n"
-" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
-" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${paypal_url}\">\n"
-" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
-" </a>\n"
-" % endif\n"
-" \n"
-" <br/>\n"
-" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
-" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-" <br/>\n"
-" <br/>\n"
-" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
-"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
-"#FFF;\">\n"
-" <strong style=\"text-"
-"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-" </div>\n"
-" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
-"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-" % if object.company_id.street:\n"
-" ${object.company_id.street}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.street2:\n"
-" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.country_id:\n"
-" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br/>\n"
-" % endif\n"
-" </span>\n"
-" % if object.company_id.phone:\n"
-" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
-" </div>\n"
-" % endif\n"
-" % if object.company_id.website:\n"
-" <div>\n"
-" Web : <a "
-"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-" </div>\n"
-" %endif\n"
-" <p></p>\n"
-" </div>\n"
-"</div>\n"
-" "
-msgstr ""
+msgstr "Nekatere postavke so že usklajene"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite osnovni paket za davke in kontni načrt"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Prekličite postavke otvoritve"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plačilnih nalogov"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo zadnjega zapiranja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka za davčno napoved"
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgstr "Osnutek"
#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Račun potrejen"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
-msgstr ""
+msgstr "Plačila z čeki"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:408
-#: code:addons/account/account.py:413
-#: code:addons/account/account.py:430
-#: code:addons/account/account.py:633
-#: code:addons/account/account.py:635
-#: code:addons/account/account.py:929
-#: code:addons/account/account.py:1018
-#: code:addons/account/account.py:1056
-#: code:addons/account/account.py:1058
-#: code:addons/account/account.py:1097
-#: code:addons/account/account.py:1278
-#: code:addons/account/account.py:1292
-#: code:addons/account/account.py:1315
-#: code:addons/account/account.py:1322
-#: code:addons/account/account.py:1542
-#: code:addons/account/account.py:1546
-#: code:addons/account/account.py:1632
-#: code:addons/account/account.py:2305
-#: code:addons/account/account.py:2620
-#: code:addons/account/account.py:3392
+msgstr "Tiskanje obračuna davka"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
-#: code:addons/account/account_invoice.py:855
-#: code:addons/account/account_invoice.py:889
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
-#: code:addons/account/account_move_line.py:824
-#: code:addons/account/account_move_line.py:847
-#: code:addons/account/account_move_line.py:850
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1109
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1111
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:159
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov račun dobavitelja\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgstr "Zapiranje obdobja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1043
+#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spremeniti podjetja , ker dnevnik vsebuje vknjižbe."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov bančni izpisek\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta valuta"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
msgstr "Analitični konto"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr "Prosimo, potrdite da je konto definiran v dnevniku."
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Sledilci"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
msgstr "Skupina izdelkov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:655
+#: code:addons/account/account.py:656
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete spremeniti vrste konta v '%s' , ker vsebuje vknjižbe."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiranje poslovnega leta"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
-msgstr ""
+msgstr "Davčno območje je lahko določeno samo enkrat na istih davkih."
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve računovodstva"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčna enota mere"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobro opravljeno!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje premoženja"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Konti obveznosti"
msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
-msgstr ""
+msgstr "Označite, če želite kontrolo dnevnika ob odpiranju ali zapiranju."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka naslednjega dobropisa"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate pravice odpreti dnevnik: %s"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola skupnega zneska na računih dobaviteljev"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "Ta davek bo privzet na novih izdelkih"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgstr "Obdrži prazno za odprto poslovno leto"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:652
+#: code:addons/account/account.py:653
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete spremeniti vrste konta, ker vsebuje vknjižbe!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgstr "Ustvarite konto na osnovi te predloge"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:889
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
#, python-format
msgid ""
"Cannot create the invoice.\n"
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
+"Ni možno kreirati računa.\n"
+"Povezani plačilni pogoji so nepravilno nastavljeni.Da se izognete problemom "
+"zaokroževanja, mora biti zadnja vrstica plačilnih pogojev tipa 'saldo'."
#. module: account
#: view:account.move:0
msgstr "Glavno zaporedje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:476
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"izbrisali povezane postavke v dnevniku"
#. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
#: view:account.payment.term:0
#: field:account.payment.term,name:0
#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Plačilni pogoji"
msgstr "Davčno območje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete knjižiti na konto %s %s , ki je zaprt"
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
msgstr "Filtri"
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti konta"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft refund"
+msgstr "Ustvarite osnutek vračila"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin. Konto"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
-msgstr "Centralizacija obveznosti"
+msgstr "Skupni debetni protikonto"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
msgstr "Postavke modela konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3144
+#: code:addons/account/account.py:3202
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr "EXJ"
#. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Create Credit Note"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
msgstr "Davki dobavitelja"
#. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "entries"
-msgstr "vnosi"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Podatki banke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nova vknjižba.\n"
+" "
#. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
msgstr "Če uporabljate plačilne pogoje, se bo valuta izračunala avtomatsko."
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#, python-format
-msgid "Invoice is already reconciled."
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
+msgid "Next supplier invoice number"
+msgstr "Naslednja številka dobaviteljevega računa"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Davek"
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti davek nabave"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgstr "Konti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3468
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
-#: code:addons/account/account_invoice.py:367
-#: code:addons/account/account_invoice.py:473
-#: code:addons/account/account_invoice.py:570
-#: code:addons/account/account_invoice.py:585
-#: code:addons/account/account_invoice.py:593
-#: code:addons/account/account_invoice.py:615
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Napaka v nastavitvah"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "Izpisek %s je potrjen."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Davek nabave"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgstr "Oznaka osnove za vračilo"
#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "Bančni izpisek"
+
+#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Novo poslovno leto.\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.common.report:0
msgstr "Vknjižbe"
#. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Communication Type"
-msgstr "Tip komunikacije"
-
-#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Konto in obdobje morata pripadati istemu podjetju"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani računi nimajo statusa \"Osnutek\" ali \"Predračun\""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1056
+#: code:addons/account/account.py:1071
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate obdobja , ki pripadajo istemu podetju"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
msgstr "Prodaja po kontih"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1406
+#: code:addons/account/account.py:1449
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno brisati potrjene vknjižbe \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunsko obdobje"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik prodaje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2293
-#: code:addons/account/account_invoice.py:732
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "Morate definirati analitični dnevnik na dnevniku '%s' !"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:780
+#: code:addons/account/account.py:781
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
"field."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dnevnik že vsebuje vknjižbe in ne morete spremeniti podjetja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:408
+#: code:addons/account/account.py:409
#, python-format
msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
"balance."
msgstr ""
+"Otvoritveni dnevnik mora imeti označen skupni protikonto za nastavitev "
+"začetnega salda."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži debetne/kreditne vrstice"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
msgstr "Opcijska količina. Uporabno za nekatera poročila."
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Vrstica 2:"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "Neusklajene transakcije"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo je samo en kontni načrt"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgstr "Privzeti davek prodaje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1072
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is validated."
-msgstr "račun '%s' je potrjen."
-
-#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
msgstr "Davčno območje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:779
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
#, python-format
msgid ""
"Tax base different!\n"
msgstr "Bruto bilanca"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:430
+#: code:addons/account/account.py:431
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
-msgstr ""
+msgstr "Negativna vrednost začetnega salda."
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Časovno obdobje"
#. module: account
#: view:account.period:0
"transakcije se vedno uporablja devizni tečaj na dan nastanka transakcije."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2620
+#: code:addons/account/account.py:2678
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
-msgstr ""
+msgstr "Ni nadrejene kode za predlogo konta."
#. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0
msgstr "Število mest za konto"
#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "Naziv postavke"
+#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid "Supplier Payment Term"
+msgstr "Plačilni pogoji dobavitelja"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Vse računovodske funkcije"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgstr "Pogled:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3387
-#: code:addons/account/account_bank.py:95
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr "BNK"
msgstr "Elektronska datoteka"
#. module: account
+#: field:account.move.line,reconcile:0
+msgid "Reconcile Ref"
+msgstr "Sklic uskladitve"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje ima kontni načrt"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Day of the Month: 0"
-msgstr " Dan v mesecu:0"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr "Davčna predloga"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgstr "Saldakonti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1330
-#, python-format
-msgid "%s <b>created</b>."
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p> \n"
+" \n"
+" % if object.paypal_url:\n"
+" <br/>\n"
+" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+" </a>\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" <br/>\n"
+" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Web : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+" <p>Spoštovani ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+" <p>Vaš račun: </p>\n"
+" \n"
+" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+" <strong>Osnovni podatki</strong><br />\n"
+" Številka računa: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+" Skupaj: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+" Datum računa: ${object.date_invoice}<br />\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </p> \n"
+" \n"
+" % if object.paypal_url:\n"
+" <br/>\n"
+" <p>Možno plačilo preko Paypal:</p>\n"
+" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+" </a>\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" <br/>\n"
+" <p>Za dodatne informacije smo vam vedno na razpolago</p>\n"
+" <p>Hvala , ker ste izbrali ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+" <br/>\n"
+" <br/>\n"
+" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+" <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+" </div>\n"
+" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+" % endif\n"
+" </span>\n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+" Telefon: ${object.company_id.phone}\n"
+" </div>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+" <div>\n"
+" Splet : <a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" </div>\n"
+" %endif\n"
+" <p></p>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Obračun davka za konto"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Value amount: 0.02"
-msgstr " Vrednost: 0.02"
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
+msgstr "Če vpišete opis , bodo vse postavke imele isti opis."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:976
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
#, python-format
msgid ""
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
"menu."
msgstr ""
+"Ni možno kreirati računa v dnevniku , ki ima nastavljen skupni protikonto."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
msgstr "Začetni saldo"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1433
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
msgstr "Partner ni izbran!"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Delni seštevek otvoritve"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
"both 'currency' and 'amount currency' field."
-msgstr ""
+msgstr "Manjkajo vsi podatki za drugo valuto."
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or "
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
"the OpenERP portal."
-msgstr ""
+msgstr "Paypal račun (e-mail)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
-msgstr ""
+msgstr "Ni dnevnika vrste %s ."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
"by\n"
" your supplier/customer."
msgstr ""
+"Lahko boste uredili in potrdili ta\n"
+" dobropis ali pa ga pustili v osnutku\n"
+" in počakali na partnerjev dokument."
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
-msgstr ""
+msgstr "Premalo podatkov za izračun otvoritvene bilance."
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "To podjetje ima svoj lastni kontni načrt"
#. module: account
#: view:account.chart:0
#: view:cash.box.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dvig gotovine"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov račun kupca\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,name:0
msgstr "Dolžina obdobja (dni)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1322
+#: code:addons/account/account.py:1363
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spreminjati potrjenih vknjižb."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
msgstr "Skupina izdelka"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:929
+#: code:addons/account/account.py:930
#, python-format
msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ni poslovnega leta za ta datum."
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke morajo pripadati istemu podjetju."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "Ta nabavni davek bo prirejen novim izdelkom."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgstr "DDV:"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgstr "Predloge kontnih načrtov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2305
+#: code:addons/account/account.py:2358
#, python-format
msgid ""
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
"Določite partnerja !"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola skupnega zneska na računih dobaviteljev"
#. module: account
#: view:account.tax:0
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
+"Mesečna obdobja so najprej v stanju \"osnutek\". Ob koncu obdobja se status "
+"spremeni v \"Zaključeno\"."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgstr "Kol."
#. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "Pravdanje"
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
+msgstr "Predznak s katerim se vrednost prenaša v nadrejeni konto."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ni obdobja za otvoritev."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
#. module: account
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
msgid "Complete set of taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam davkov"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
msgstr "Naziv"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podjetja brez nastavitev !"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
-msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovan je kontni načrt."
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik mora imeti privzeti debetni in kreditni konto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
msgstr "Nastavite bančne račune"
#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "Partner ID"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Označite , če ne želite te vrste davkov na računih."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1048
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete uporabiti de aktiviranega konta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
msgstr "Konsolidacija podrejenih postavk"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:538
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Premalo podatkov!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
msgstr "Naziv"
#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nastavi kot osnutek"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo & Finance"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični konto davka"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
msgstr "Stanje analitike"
#. module: account
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
+msgstr "Ti plačilni pogoji bodo uporabljeni namesto privzetih."
+
+#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
-msgstr ""
+msgstr "\"%(year)s\" v predponi bo zamenjano z trenutnim letom."
#. module: account
#: help:account.account,active:0
msgstr "Zaključene postavke"
#. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "Ni nadaljevanja"
+
+#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Search Tax Templates"
msgstr "Iskanje davčnih predlog"
msgstr "Osnutki"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Day of the Month= -1"
-msgstr " Dan v mesecu=-1"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid ""
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
"0.0231 EUR."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Number of Days: 30"
-msgstr " Število dni:30"
+msgstr "Primer:2=9.99,4=9.9999"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
msgstr "Vrsta konta"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
-msgid ""
-"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-" Click to setup a new bank account. \n"
-" </p><p>\n"
-" Configure your company's bank account and select those that "
-"must\n"
-" appear on the report footer.\n"
-" </p><p>\n"
-" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
-" accounts will be created automatically based on these data.\n"
-" </p>\n"
-" "
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr "Zapiranje blagajne"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgstr "Prekliči izbrane račune"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "Dnevniku '%s' ste dodelili analitični dnevnik."
"in lahko ustvarijo osnutek vhodnega računa."
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Close CashBox"
-msgstr "Zapiranje blagajne"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to setup a new bank account. \n"
+" </p><p>\n"
+" Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+" appear on the report footer.\n"
+" </p><p>\n"
+" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+" accounts will be created automatically based on these data.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov bančni račun\n"
+" "
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Rekurzija ni dovoljena."
#. module: account
#: constraint:account.period:0
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Trajanje obdobja je napačno."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
msgstr "Mesec"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:667
+#: code:addons/account/account.py:668
#, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete spremeniti kode konta , ki vsebuje vknjižbe"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Številčno zaporedje dobaviteljevih računov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:571
-#: code:addons/account/account_invoice.py:586
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
"Configuration\\Accounting menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ni kontnega načrta"
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere izdelka"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
msgstr "Vrsta konta"
#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Checks"
+msgstr "Banka in čeki"
+
+#. module: account
#: field:account.account.template,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:190
+#: code:addons/account/account.py:191
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
msgstr "Bilanca stanja (obveznosti)"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
msgid "Closing Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Delni seštevek zaključka"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgstr "Konto osnove"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:855
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
-msgstr ""
+msgstr "Navesti morate konto za odpis."
#. module: account
#: help:res.company,paypal_account:0
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "Opening Entries Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladitev otvoritve"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "Periodična obdelava"
+msgstr "Zadnje usklajevanje:"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Uklajeno"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgstr "Izvod iz računa ali plačila"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "čarovnik se ne bo izvedel , ker ni podjetja brez kontnega načrta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgstr "Kontni načrt"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1322
-#, python-format
-msgid "Supplier invoice"
-msgstr "Račun dobavitelja"
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Sklic plačila"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgstr "Bančni izpiski so vneseni v sistem."
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr "Usklajevanje odpisov"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte postavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "Predloge za davke"
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta glede na državo podjetja."
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun davka"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Nadrejeni konto pripada drugemu podjetju."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:615
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
-msgstr ""
+msgstr "Ni dnevnika vrste %s."
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgstr "Na osnovi"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3146
+#: code:addons/account/account.py:3204
#, python-format
msgid "ECNJ"
msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children/Sub Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "podrejeni davki"
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgstr "Spremeni"
#. module: account
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Bank and Cheques"
-msgstr "Banka in čeki"
-
-#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0
msgid "Type Controls"
msgstr "Kontrola po vrsti"
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Razlog za dvig gotovine"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
msgstr "Preklicano"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
-
-#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča predračune."
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Unit Of Currency Definition"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
+msgstr "Definicija enote valute"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
+"Dodajanje vrstice valute , če je različna od privzete valute podjetja."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3336
+#: code:addons/account/account.py:3394
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
msgstr "Davek %.2f%%"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Moji računi"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni davek"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Račun "
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
"comes in 'Done' status."
-msgstr ""
+msgstr "Pri nastanku obdobja dnevnika je le ta v statusu \"Osnutek\"."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3147
+#: code:addons/account/account.py:3205
#, python-format
msgid "MISC"
msgstr "Razl."
#. module: account
-#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
-msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
-msgstr "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
-
-#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
msgid "New Fiscal Year"
msgstr "Novo poslovno leto"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr ""
+msgstr "Označite če gre za pravno osebo."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "Paid"
msgstr "Plačano"
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite konto za davke na računih."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:889
+#: code:addons/account/account.py:890
#, python-format
msgid "Opening Period"
msgstr "Otvoritev"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.bank.statement,message_comment_ids:0
-#: help:account.bank.statement,message_comment_ids:0
-#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
-#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
-msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno zaokroževanje"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Uporaba davka"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:878
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The encoded total does not match the computed total."
-msgstr ""
+msgstr "Skupni znesek ni enak izračunanemu!"
#. module: account
#: field:account.account,active:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovina"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
msgstr "Konec obdobja"
#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "Podatki banke"
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr "Plačila računov"
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
#, python-format
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni konta %s v dnevniku %s."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja financ"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
#: view:account.journal:0
msgid "CashBox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke blagajne"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"Če ne označite , boste lahko opravljali fakturiranje&plačila , ne pa "
+"kompletnega računovodstva"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgstr "Podrejeni konti davkov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1018
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no period defined for this date: %s.\n"
-"Please create one."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
#: help:account.tax.template,price_include:0
msgid ""
msgstr "Ciljni premik"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1411
+#: code:addons/account/account.py:1454
#, python-format
msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vknjižba je vezana na račun. (Račun: %s - Vknjižba :%s)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Opening Unit Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoritvene številke"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
msgstr "Python koda (obratno)"
#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
"izbrati iz seznama."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1335
-#, python-format
-msgid "%s <b>paid</b>."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: view:account.financial.report:0
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Vrstica 1:"
+msgstr "Oznaka , da je bil račun poslan."
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgstr "Interni naziv"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1173
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid ""
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno kreirati avtomatičnega številčenja za ta del."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Predračun "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:187
+#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr "Konto prihodkov"
msgstr "Izračunaj oznako (tip=koda)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:474
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje nima kontnega načrta"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
#: field:account.invoice.tax,amount:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,amount:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
"at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ko so bile nazadnje vse postavke usklajene."
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni izračun davkov in salda"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1097
+#: code:addons/account/account.py:1116
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spremeniti/brisati dnevnik , ki ima postavke za to obdobje."
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka dobaviteljevega računa"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgstr "Izračun zneska"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno knjižiti v zaprto obdobje %s v dnevniku %s."
#. module: account
#: view:account.journal:0
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno sredstvo-Pogled"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgstr "Standardno finančno poročilo"
#. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-#: field:account.invoice,reference:0
-msgid "Communication"
-msgstr "Komunikacija"
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Odprto"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
+"Izberite način za to linijo plačilnih pogojev. Zadnja vrstica mora biti "
+"vedno tipa saldo."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1323
#: selection:report.invoice.created,type:0
-#, python-format
msgid "Customer Refund"
msgstr "Vrnitev kupcu"
msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Number of Days: 14"
-msgstr " Število dni:14"
-
-#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek vračila "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolnite ta obrazec za polog gotovine:"
#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Amount To Pay"
msgstr "Znesek za plačilo"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoritvene vrstice blagajne"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroževanje na vrstico"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: field:account.invoice.line,quantity:0
#: field:account.model.line,quantity:0
#: field:account.move.line,quantity:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
#: field:report.account.sales,quantity:0
msgstr "Plačila so drugi vhod za usklajevanje."
#. module: account
+#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
+msgstr ""
+"Ti plačilni pogoji bodo uporabljeni na nabavnih nalogih ni dobaviteljevih "
+"računih"
+
+#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
msgid ""
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
"usklajevanje."
#. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
-msgstr ""
-"Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
-"plačilnih pogojev"
-
-#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje mora biti večje od 0."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek vračila"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "No možno knjižiti na konto vrste \"Pogled\"."
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Določen znesek"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
-msgstr ""
+msgstr "Davka ni možno spremeniti,izbrisati morate vrstice."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
-#: help:account.tax.template,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
msgstr "Podrejeni konti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1107
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr "Naziv : %s (%s)"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:870
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Odpis"
#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr "vnosi"
+
+#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr "Skupaj obveznosti"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:341
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
msgstr "Konto št."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:88
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr "Prosta referenca"
#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Valuation"
-msgstr "Potrjevanje"
-
-#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite podjetje"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov konto\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(posodobi)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
msgstr "Filtriraj po"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2281
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
msgstr "Vnesli ste napačen izraz \"%(...)s\" v vaš model!"
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto uspeha"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
"and will be created in 'Posted' status."
msgstr ""
+"Vse ročne vknjižbe imajo najprej status \"Osnutek\" , lahko pa za določen "
+"dnevnik določite , da se ta status preskoči."
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
msgstr "Število dni"
#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1357
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"."
+msgstr "Konto \"%s\" ne pripada kontnemu načrtu \"%s\"."
+
+#. module: account
#: view:account.financial.report:0
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allows you multi currency environment"
-msgstr ""
+msgstr "Več valutno poslovanje"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeli"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
"unreconcile related payment entries first."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete izbrisati delno plačanega računa."
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Novo vračilo dobavitelja\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax,type:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banka&Gotovina"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.change.currency:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.cancel:0
#: view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno knjižiti na konto,ki je zaprt."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:594
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
-msgstr ""
+msgstr "konto na liniji ne pripada podjetju iz glave računa."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgstr "Valuta konta ni enaka privzeti valuti podjetja."
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:48
+#: code:addons/account/installer.py:69
#, python-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Po meni"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgstr "Trenutno"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1305
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
msgid "CashBox"
msgstr "Blagajna"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto internih transferjev"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
#, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Preverite , če je izbran dnevnik."
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round globally"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno zaokroževanje"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgstr "Napajanje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3392
+#: code:addons/account/account.py:3465
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused journal code."
msgstr "Ni možno generirati neuporabljene šifre dnevnika."
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgstr "Predvidena vrsta"
#. module: account
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Sklic računa"
+#: help:account.invoice,date_due:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
+"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
+"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
+"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
+"Če uporabljate plačilne pogoje bo datum plačila izračunan. Če želite da se "
+"uporablja datum na račune, ne smete uporabiti plačilnih pogojev."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:413
+#: code:addons/account/account.py:414
#, python-format
msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenega otvoritvenega/zaključnega obdobja."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
"podrejene davke."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1405
-#: code:addons/account/account.py:1410
-#: code:addons/account/account.py:1439
-#: code:addons/account/account.py:1446
-#: code:addons/account/account_invoice.py:975
-#: code:addons/account/account_move_line.py:995
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uporabnika!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Opusti"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
-msgstr ""
+msgstr "Ima privzeto podjetje"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgstr "Ustvari-opcijsko"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:685
+#: code:addons/account/account.py:686
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
#: report:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1324
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
#: selection:report.invoice.created,type:0
#, python-format
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Združeno po..."
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Valuation: Balance"
-msgstr " Nadzor:Saldo"
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no period defined for this date: %s.\n"
+"Please create one."
+msgstr "Obračunsko obdobje za : %s ni določeno."
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
msgid ""
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
"2%."
-msgstr ""
+msgstr "Procent mora biti med 0 in 1 (0.05=5%)"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Ime davka mora biti enolično"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Gotovinske transakcije"
#. module: account
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr "Če odprete vknjižbe , morate preveriti tudi povezane dokumente."
+
+#. module: account
#: view:account.account.template:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,note:0
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
-#: code:addons/account/account_move_line.py:946
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
#, python-format
msgid "Entries: "
msgstr "Postavke: "
msgid ""
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
"one."
-msgstr ""
+msgstr "Druga valuta ne more biti enaka privzeti valuti podjetja."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
-#, python-format
-msgid "Customer invoice"
-msgstr ""
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "Da"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:189
+#: code:addons/account/account.py:190
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
msgstr "Bilanca stanja (sredstva)"
msgstr "Skupaj v breme"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:825
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr "Vnos \"%s\" ni veljaven!"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr "Naslednje postavke za usklajevanje"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:188
+#: code:addons/account/account.py:189
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr "Dobiček&Izguba"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Vse transakcije"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:635
+#: code:addons/account/account.py:636
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete odstraniti konta , ki vsebuje vknjižbe"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Napaka!"
msgstr "Ročno"
#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create refund and reconcile"
+msgstr "Preklic: ustvarite vračilo"
+
+#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
-msgstr ""
+msgstr "Določiti morate začetni datum."
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ni obračunskega obdobja"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke se lahko usklajujejo samo na istem partnerju."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
-#: code:addons/account/account.py:421
-#: code:addons/account/account.py:433
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr "Začetno stanje"
#, python-format
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
-msgstr ""
+msgstr "Nobena postavka ni v statusu \"Osnutek\""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
+"Napaka nastavitev!\n"
+"Izbrana valuta , mora biti enaka tudi na privzetih kontih."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2251
+#: code:addons/account/account.py:2304
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
"%(date)s: tenutni datum"
#. module: account
+#: field:account.invoice,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr "Paypal Url"
+
+#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid "Manage customer payments"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plačil kupcev"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Začetni datum mora biti pred končnim."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Razno"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgstr "Končano"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1278
+#: code:addons/account/account.py:1319
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
msgstr ""
+"Ni možno potrditi neuravnovešene vknjižbe.\n"
+"Preverite plačilne pogoje.\n"
+"Zadnja vrstica mora biti vrste \"Saldo\"."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgstr "Izvorni dokument"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
-#, python-format
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+#: help:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
+msgstr "Bančni računi , kot se bodo pojavili v nogi tiskanih dokumentov"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
"You cannot define children to an account with internal type different of "
"\"View\"."
msgstr ""
+"Napaka nastavitve!\n"
+"Nadrejeni konto ni vrste \"Pogled\"."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta konta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgstr "Davki:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:440
+#: code:addons/account/account_invoice.py:458
#, python-format
msgid ""
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Preklicanega računa ni možno brisati."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sklic kupca"
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiranje postavk blagajne"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr "Datum računa"
+msgstr "Datum DUR"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni davek (%)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
msgid "Chart Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni načrt"
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allow pro-forma invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči predračune"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
"ustvarite posebne davka za določene namene."
#. module: account
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Sklic računa"
+
+#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr "Naziv novih postavk"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Main currency of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Glavna valuta"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
#. module: account
#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
#, python-format
msgid "Warning"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "Način zaokroževanja davka"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
" with the invoice. You will not be able "
"to modify the credit note."
msgstr ""
+"Uporabite to možnost če želite preklicati račun , ki ga niste izdali.\n"
+" Avtomatsko bo kreiran dobropis , ki bo "
+"zaprl račun."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgstr "Model uporabe"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1447
+#: code:addons/account/account.py:1490
#, python-format
msgid ""
"There is no default credit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Ni privzetega kreditnega konta\n"
+" v dnevniku \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Nov analitični konto\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgstr "Osnova/Pogled"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3148
+#: code:addons/account/account.py:3206
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr "OPEJ"
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3135
+#: code:addons/account/account.py:3193
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr "Dnevnik prodaje"
msgstr "Davek računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1173
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr "Ni številke kosa"
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!"
msgstr ""
+"Ta datum bo uporabljen kot datum DUR in s tem bo določeno tudi obdobje "
+"knjiženja."
#. module: account
#: view:product.template:0
msgstr "Lastnosti prodaje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3468
+#: code:addons/account/account.py:3541
#, python-format
msgid ""
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Določiti morate bančni račun."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1497
+#: code:addons/account/account.py:1541
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr "Nastavitev valute"
msgstr "Maj"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:776
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
msgstr "Davki so določeni , vendar jih ni na postavkah računa!"
msgstr "Polje zaporedja razvršča objekte po rastočem zaporedju."
#. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "Oznaka davka"
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr "Preostali znesek v valuti"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgid "Credit note sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Številčno zaporedje dobropisov"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
msgstr "Vknjiži temeljnico"
#. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised Counterpart"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:339
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3034
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
msgstr "Ciljni konto"
#. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment of invoices"
-msgstr "Plačila računov"
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
+msgstr "Osnova vračila. Ni možno spreminjati, če je račun zaprt."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
#: field:account.invoice.line,sequence:0
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
#: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
#: field:account.tax,sequence:0
#: field:account.tax.code,sequence:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal account"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Rekurzija ni dovoljena."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate vsaj en zapis."
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiček"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodski paket"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgstr "Saldakonti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1340
-#, python-format
-msgid "%s <b>cancelled</b>."
-msgstr ""
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "Stalno"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:652
-#: code:addons/account/account.py:655
-#: code:addons/account/account.py:667
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Opozorilo!"
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
#: help:account.invoice,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokroževanja davkov"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgstr "Izberite valuto na računu"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:857
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
msgstr "Račun nima postavk!"
msgstr "Uporaba davka v"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
#, python-format
msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"Pričakovani saldo (%.2f) je različen od izračunanega (%.2f)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr "Postavke na kontu nimajo pravilnega statusa."
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid ""
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
-msgstr ""
+msgstr "Je ta uskladitev posledica odpiranja novega poslovnega leta?"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgstr "Povezani partner"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1433
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr "Najprej morate izbrati partnerja!"
msgstr "Dodatni podatki"
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
msgid "Total Residual"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje blagajne"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovno leto za podjetje ni določeno"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
"davkov."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3138
+#: code:addons/account/account.py:3196
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr "Dnevnik vračil dobaviteljem"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1292
+#: code:addons/account/account.py:1333
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Določite številčno zaporedje"
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
-msgstr "Združeno po datumu računa"
+msgstr "Združeno po datumu DUR"
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
" This installs the module account_followup."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča avtomatsko pošiljanje izpisov odprtih postavk."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
msgstr "Skupaj (brez davkov):"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:153
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite začetno in zaključno obdobje"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
msgid "Next invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka naslednjega računa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgstr "Dnevnik odpisov"
#. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
-msgstr ""
-"Ti plačilni pogoji se bodo uporabljali namesto privzetih za trenutnega "
-"partnerja"
-
-#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
msgstr "Oznaka konta prihodkov"
msgstr "Znesek davka/osnove"
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Valuation: Percent"
-msgstr " Ovrednotenej:procent"
-
-#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
-msgstr ""
+msgstr "Ta čarovnik bo izbrisal zaključek izbranega poslovnega leta."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgstr "Končni saldo"
#. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralized Counterpart"
+msgstr "Skupna proti vknjižba"
+
+#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
"invoice will be created \n"
" so that you can edit it."
msgstr ""
+"Uporabite to možnost če želite preklicati raćun in narediti novega.\n"
+" Kreiran bo dobropis , ki bo zaprl stari "
+"račun.\n"
+" Kreiran bo tudi nov osnutek računa."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgstr "Avtomatski uvoz banke"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:370
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana napaka!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
msgstr "Vrste kontov"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1198
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid ""
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
"Controls' on the related journal."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve ne dovoljujejo uporabe tega konta."
#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid " Value amount: n.a"
-msgstr " Vrednost : n.a."
+#: field:account.account.type,report_type:0
+msgid "P&L / BS Category"
+msgstr "P&L / BS Category"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgstr "Uskladitev"
#. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "Konto terjatev"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nov dnevnik\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgstr "Partner na računu"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3333
+#: code:addons/account/account.py:3391
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr "Davek %.2f%%"
msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3136
+#: code:addons/account/account.py:3194
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr "Dnevnik nakupov"
#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Delni seštevek"
msgstr "Dobavitelji"
#. module: account
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "Da"
-
-#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
"doing a comparison."
-msgstr ""
+msgstr "To vam omogoča več podrobnosti o izračunu saldov."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
-msgstr ""
+msgstr "Konto porabe po nabavni ceni."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
msgid "Sales tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni davek (%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nova ponavljajoča vknjižba\n"
+" "
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgstr "Naziv dnevnika"
#. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Next Partner Entries to reconcile"
-msgstr "Naslednje postavke za usklajevanje"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr "Vnos \"%s\" ni veljaven!"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid ""
"This allows you to check writing and printing.\n"
" This installs the module account_check_writing."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča pisanje in tiskanje čekov."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgstr "Vrednost v drugi valuti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:996
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Vknjižba (%s) za skupni konto je bila potrjena."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
+"Tu lahko določite dnevnik, če pustite prazno bo uporabljen isti kot za račun."
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
msgstr "Usklajene postavke"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2281
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "Wrong model !"
msgstr "Napačen model!"
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga davka"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
msgstr "Izpis stanja partnerja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1111
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
"%s."
msgstr ""
+"Če želite spreminjati vknjižbo , jo morate najprej odpreti.\n"
+"%s."
#. module: account
#: help:account.financial.report,sign:0
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3140
+#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "Dnevnik otvoritev"
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je sledilec"
#. module: account
#: view:account.move:0
"You cannot select an account type with a deferral method different of "
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
msgstr ""
+"Napaka nastavitev !\n"
+"Za to vrsto konta mora biti metoda prenosa \"Odprto\"."
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
msgid "Company has a fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje ima določeno poslovno leto"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
"celotnem znesku."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:633
+#: code:addons/account/account.py:634
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno de aktivirati konta , ki ima vknjižbe"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgstr "Oznaka dnevnika"
#. module: account
-#: help:account.tax.code,sign:0
-msgid ""
-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
-"to add/substract it."
-msgstr "Predznak s katerim se vrednost prenaša v nadrejeni konto."
-
-#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.move.line,amount_residual:0
-#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount"
msgstr "Preostali znesek"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Enota valute"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3137
+#: code:addons/account/account.py:3195
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
msgstr "Dnevnik vračil kupcem"
" number and journal items will be created in your "
"chart\n"
" of accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ko bo račun potrjen , ga ne boste mogli več spreminjati."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik vračil - nabava"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve računovodstva"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
msgstr "Nabavni davek(%)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:857
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
msgstr "Ustvarite postavke računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:37
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
#, python-format
msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
"payment method '%s'."
msgstr ""
+"označite , da je polje \"Konto internih transferjev\" nastavljeno na "
+"plačilni metodi '%s'."
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
msgstr "Podrobnosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3145
+#: code:addons/account/account.py:3203
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr "SCNJ"
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
+" *\"Osnutek\" nov nepotrjen in neknjižen račuin \n"
+"* \"Predračun\" še nima prave številke računa \n"
+"* \"Odprt\" račun je potrjen in neplačan\n"
+"* \"Plačano\" račun je plačan\n"
+"* \"Preklicano\" račun je preklican"
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
msgid "Liability View"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled odgovornosti"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevajte vračilo"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgstr "Število obdobij"
#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
-msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Davčna predloga"
-
-#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr "Dokument:Kartica kupca"
#. module: account
-#: field:account.account.type,report_type:0
-msgid "P&L / BS Category"
-msgstr "P&L / BS Category"
-
-#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
msgstr "Terjatve"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
msgid "Supplier credit note sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Številčenje dobropisov dobaviteljev"
#. module: account
-#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
-msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled."
+msgstr "Račun je že zaprt."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
"payments.\n"
" This installs the module account_payment."
msgstr ""
+"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
+" * serve as base for an easy plug-in of various automated "
+"payment mechanisms, and\n"
+" * provide a more efficient way to manage invoice "
+"payments.\n"
+" This installs the module account_payment."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgstr "Dokument"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
-msgid "Bank Statements"
-msgstr "Bančni izpisek"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Konto terjatev"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:767
-#: code:addons/account/account_move_line.py:820
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje na postavkah mora biti isto."
#. module: account
#: field:account.account,balance:0
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
-msgstr ""
+msgstr "Število enot"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
msgstr "Prenos"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:476
-#: code:addons/account/account_invoice.py:440
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno dejanje!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/Obdobje"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
msgstr ""
+"Napaka!\n"
+"Obdobje je napačno nastavljeno."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "There is nothing due with this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni zapadlih postavk za tega kupca."
#. module: account
#: help:account.tax,account_paid_id:0
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
-msgstr ""
+msgstr "Določite privzeti konto za davke na vračilu."
#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
-msgstr ""
+msgstr "To polje vsebuje informacije o številčenju vknjižb v tem dnevniku."
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid "Unreconciliation Transactions"
-msgstr "Naknadno odprte postavke"
+msgstr "Poslano"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti prodajni davek"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr "Stanje:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1542
+#: code:addons/account/account.py:1587
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno opraviti vknjižba za različna podjetja."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodic Processing"
+msgstr "Periodična obdelava"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgstr "Saldo Analitike"
#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid ""
-"Credit note base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice "
-"is already reconciled"
-msgstr ""
-
-#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
#: field:account.balance.report,period_to:0
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1459
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr "Takojšne plačilo"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1502
#, python-format
msgid " Centralisation"
-msgstr ""
+msgstr " Skupni protikonto"
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Polog gotovine"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgstr "Neusklajeno"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:878
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid "Bad total !"
msgstr "Napačna skupna vsota!"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve poslovnega leta"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno preklicati ! Je že preklicano ali zaključeno."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgstr "Primerjava"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1109
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
"%s."
msgstr ""
+"Če želite spreminjati vknjižbo , jo morate najprej odpreti.\n"
+"%s."
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
"analytic account.\n"
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+" Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
+" the project managers can set the planned amount on each "
+"analytic account.\n"
+" This installs the module account_budget."
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "OBI"
+msgstr "OBI"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Cancel: create credit note and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek računa "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgstr "Model dnevnika"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account.py:1073
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
-msgstr ""
+msgstr "Začetno obdobje mora biti pred končnim."
#. module: account
#: field:account.invoice,number:0
msgstr "Prihodek"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:368
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
#, python-format
msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ni določenih nobenih dnevnikov ta Prodajo/Nabavo"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#. module: account
#: field:account.subscription.generate,date:0
msgid "Generate Entries Before"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavarjanje vknjižb pred"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
msgid "Select Period"
msgstr "Izberi obdobje"
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
-msgstr ""
+msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih izdelek po prodajni ceni"
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno %s osnutek/predračun/preklic računa."
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični konto vrnjenih davkov"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.balance.report,company_id:0
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,company_id:0
#: field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
#: field:account.journal,company_id:0
#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0
#: field:account.move.line,company_id:0
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Vzrok"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Konti brez vknjižb ? "
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr "Če odprete transakcije , morate preveriti povezane transakcije"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spremeniti davka!"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
-msgstr ""
+msgstr "Iz tega poročila lahko razberete koliko ste zaračunali kupcu."
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plačil kupcev (povezave)"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Račun dobavitelja"
msgstr "Konti terjatev"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:776
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
#, python-format
msgid "Already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "že usklajeno."
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgstr "Vrsta konta"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "S premiki"
#: help:account.move,balance:0
msgid ""
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "To polje je samo za interno uporabo."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Za izdelek \"%s\" (id:%d) ni določen konto prihodkov."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
msgstr "Urejeno po"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1520
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
#, python-format
msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
"the product."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana enota mere ni povezljiva z enoto mere izdelka."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nova koda davka.\n"
+" "
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Izberite obdobje in dnevnik\n"
+" </p><p>\n"
+" Ta pogled je namenjen hitremu knjiženju.\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
-msgstr ""
+msgstr "Namestite več predlogov kontnega načrta"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "Vrnitev"
msgstr "Računovodski dokumenti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:640
+#: code:addons/account/account.py:641
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
"supplier."
msgstr ""
+"Ni možno odstraniti konta , ki je določen kot privzet na kupcu ali "
+"dobavitelju."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
-msgstr ""
+msgstr "Davčno območje določa davke in konte za tega partnerja."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Nova valuta ni pravilno konfigurirana"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgstr "Ročno zaračunan davek"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:538
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji dobavitelja nimajo vrstic."
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interni zaznamki"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Manjko"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
msgstr "Februar"
#. module: account
-#: help:account.bank.statement,name:0
-msgid ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
-msgstr "Če vpišete opis , bodo vse postavke imele isti opis."
-
-#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
msgid "Closing Unit Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Številke zaključne enote"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
msgstr "Konto stroškov za izdelek"
#. module: account
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Customer Payment Term"
+msgstr "Plačilni pogoji kupca"
+
+#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroževanje na vrstici"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
#~ msgid "Entry label"
#~ msgstr "Označba vknjižbe"
-#~ msgid "Fixed"
-#~ msgstr "Stalno"
-
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Izvor"
#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
#~ msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "Periodična obdelava"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Supplier invoice"
+#~ msgstr "Račun dobavitelja"
+
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Stik"
#~ msgid "Amount paid"
#~ msgstr "Plačan znesek"
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
+#~ "plačilnih pogojev"
+
#~ msgid "Total write-off"
#~ msgstr "Odpis skupaj"
#~ msgid "Bank account"
#~ msgstr "Bančni račun"
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "Naziv postavke"
+
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Vrednost"
#~ msgid "Centralised counterpart"
#~ msgstr "Skupen protikonto"
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
+#~ "povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
+
#~ msgid "Compute Entry Dates"
#~ msgstr "Izračunaj datume vknjižb"
#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
#~ msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "Pravdanje"
+
#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
#~ msgstr "Dragi gospod/gospa,"
#~ msgid "Sale journal in this year"
#~ msgstr "Prodaja v letošnjem letu"
+#~ msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na 14 dni neto 2 odstotka, preostali znesek v 30 dneh do konca meseca."
+
#~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
#~ msgstr "Prekliči: vračilo računa in usklajevanje"
#~ msgid "Voucher Management"
#~ msgstr "Upravljanje plačil"
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr "Če odpirate postavke, morate preveriti tudi vse povezane transakcije"
+
#, python-format
#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
#~ msgstr "Ne morete izbrisati potrjene temeljnice: \"%s\"!"
#~ msgid "All Analytic Entries"
#~ msgstr "Vse analitične postavke"
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "konto.davek"
+
#, python-format
#~ msgid "Journal: %s"
#~ msgstr "Dnevnik: %s"
#~ msgid "St."
#~ msgstr "St."
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "konto.davek.predloga"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
#~ "nastavite začetno stanje."
#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is validated."
+#~ msgstr "račun '%s' je potrjen."
+
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
#~ "refund it instead."
#~ msgstr "Ne morete izbrisati plačanega ali delno plačanega računa."
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "Vrstica 2:"
+
#~ msgid "Cash Transaction"
#~ msgstr "Denarne transaklcije"
#~ msgid "Starts on"
#~ msgstr "Začetek"
+#~ msgid " Day of the Month: 0"
+#~ msgstr " Dan v mesecu:0"
+
#~ msgid "This months' Sales by type"
#~ msgstr "Prodaja tekočega meseca po vrstah prodaje"
#~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
#~ msgstr "Zaključni dnevnik ni določen za to poslovno leto"
+#~ msgid " Value amount: 0.02"
+#~ msgstr " Vrednost: 0.02"
+
#~ msgid "Invoice State"
#~ msgstr "Status računa"
#~ "Na ta konto se bo vrednotila zaloga izdanega blaga za vrsto izdelka po "
#~ "prodajni ceni"
+#~ msgid " Number of Days: 30"
+#~ msgstr " Število dni:30"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
#~ "select a period and journal in the context."
#~ msgstr "Ni dovolj podatkov.Izbrati morate obdobje in dnevnik."
+#~ msgid " Day of the Month= -1"
+#~ msgstr " Dan v mesecu=-1"
+
#~ msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka! Začetni datum poslovnega leta mora biti pred zaključnim datumom."
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "Napaka kodiranja"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primer"
+
#~ msgid "Operation date"
#~ msgstr "Datum dogodka"
#~ msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
#~ msgstr "Na zbirni %s %s konto ni možno knjižiti"
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "Banka in čeki"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
#~ msgid "Opening Cashbox"
#~ msgstr "Odpiranje blagajne"
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "Vrstica 1:"
+
#, python-format
#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
#~ msgstr "Začetno obdobje mora biti pred končnim!"
#~ msgid "Transaction"
#~ msgstr "Transakcija"
+#~ msgid " Number of Days: 14"
+#~ msgstr " Število dni:14"
+
#~ msgid "This action will erase taxes"
#~ msgstr "Brisanje davkov"
#~ "Napaka!\n"
#~ "Ta vrsta konta ne more imeti podrejenih kontov. "
+#~ msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+#~ msgstr "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+
#~ msgid ""
#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
#~ "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
#~ msgstr "Pregled stanja splošnih dnevnikov"
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Komunikacija"
+
#~ msgid "Refund Invoice Options"
#~ msgstr "Možnosti računa za vračilo"
#~ msgid "Move journal"
#~ msgstr "Dnevnik premikov"
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "Potrjevanje"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
#~ msgid "Invoice is already reconciled"
#~ msgstr "Račun je že usklajen"
+#~ msgid " Valuation: Balance"
+#~ msgstr " Nadzor:Saldo"
+
#, python-format
#~ msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
#~ msgstr "Ni možno de-aktivirati konta , ki ima vknjižbe!"
#~ msgid "Journal Views"
#~ msgstr "Pogledi dnevnika"
+#~ msgid " Valuation: Percent"
+#~ msgstr " Ovrednotenej:procent"
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "No period defined for this date: %s !\n"
#~ "* \"Plačano\" račun je plačan \n"
#~ "* \"Storno\" račun je bil preklican"
+#~ msgid " Value amount: n.a"
+#~ msgstr " Vrednost : n.a."
+
#~ msgid ""
#~ "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
#~ "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
#~ "lahko spremenite."
#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti plačilni pogoji se bodo uporabljali namesto privzetih za trenutnega "
+#~ "partnerja"
+
+#~ msgid ""
#~ "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
#~ "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
#~ "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "