Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / sl.po
index d2291ea..29e1fa0 100644 (file)
@@ -6,6335 +6,10644 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:34+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: rok <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.template,description:0
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Interni naziv"
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
+msgid "System payment"
+msgstr "Sistemsko plačilo"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.balance,result_selection:0
-#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
-msgid "Partner's"
-msgstr ""
+#: view:account.journal:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Ostale nastavitve"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
-msgid "Profit And Loss"
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
+#, python-format
+msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
-msgid "Balance Sheet"
+#: code:addons/account/account.py:506
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
+"Partner."
 msgstr ""
+"Konto, ki je uporabljen kot lastnost pri kateremkoli poslovnem partnerju ne "
+"morete odstraniti/deaktivirati"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
-msgid  "Trial Balance"
-msgstr ""
+#: view:account.move.reconcile:0
+msgid "Journal Entry Reconcile"
+msgstr "Uskladi dnevniški zapis"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.code:0
-msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Davčna stopnja"
+#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
+msgid "Voucher Management"
+msgstr "Upravljanje vavčerjev"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
-msgid "Unpaid Supplier Invoices"
-msgstr "Neplačani računi dobaviteljem"
+#: view:account.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Account Statistics"
+msgstr "Statistike konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
-msgid "Entries Encoding"
-msgstr "Knjiženje"
+#: field:account.invoice,residual:0
+#: field:report.invoice.created,residual:0
+msgid "Residual"
+msgstr "Preostali"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
-msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
-msgstr "Določite besedilo opomina za zapadla plačila."
+#: code:addons/account/invoice.py:785
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on invoice journal"
+msgstr "Prosim definirajte zaporedje za dnevnik računov"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
-msgid "Confirm statement from draft"
-msgstr "Potrdite predlog izpiska."
+#: constraint:account.period:0
+msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+msgstr "Napaka! Trajanje obdobja/obdobij je nepravilno. "
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
-msgid "Asset"
-msgstr "Delovno sredstvo"
+#: field:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Valuta konta"
 
 #. module: account
-#: constraint:ir.actions.act_window:0
-msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
+#: view:account.tax:0
+msgid "Children Definition"
+msgstr "Definicija otroka"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,currency:0
-msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr "Valuta za vnos izkaza"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
+msgid "Aged Receivable Till Today"
+msgstr "Zastarane terjatve do danes"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
-msgid "Select Message"
-msgstr "Izberi sporočilo"
+#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
+msgid "Include Reconciled Entries"
+msgstr "Vključi usklajene vnose"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: view:account.pl.report:0
 msgid ""
-"This account will be used to value incoming stock for the current product "
-"category"
-msgstr ""
-"Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo "
-"proizvodov."
+"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
+"loss in a single document"
+msgstr "Bilanca uspeha omogoča pregled dobička in izgube v enotnem dokumentu"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,period_id:0
-msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
-msgstr ""
-"Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
+msgid "Import from invoice or payment"
+msgstr "Uvozi iz računa ali plačila"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
-msgid "Reconciliation result"
-msgstr "Izid usklajevanja"
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
-msgid "Unreconciled entries"
-msgstr "Neusklajene vknjižbe"
+#: view:account.move:0
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Skupaj breme"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
-#: field:account.tax,base_code_id:0
-#: field:account.tax.template,base_code_id:0
-msgid "Base Code"
-msgstr "Osnovna stopnja"
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-msgid "Account Statistics"
-msgstr "Statistike konta"
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid "Accounting Entries-"
+msgstr "Računovodske knjižbe"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
-msgid "Print Taxes Report"
-msgstr "Natisni davčno poročilo"
+#: code:addons/account/account.py:1291
+#, python-format
+msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
+msgstr "Ne morete izbrisati poslanega premika: \"%s\"!"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,parent_id:0
-msgid "Parent"
-msgstr "Nadrejeni"
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr "Izvor"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Journal Voucher"
-msgstr "Dnevnik za kupone."
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,reconcile:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: field:account.move.line,reconcile_id:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Uskladi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,residual:0
-msgid "Residual"
-msgstr "Preostali"
+#: field:account.bank.statement.line,ref:0
+#: field:account.entries.report,ref:0
+#: field:account.move,ref:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,ref:0
+#: field:account.subscription,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Sklic"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,base_sign:0
-#: field:account.tax,ref_base_sign:0
-#: field:account.tax.template,base_sign:0
-#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
-msgid "Base Code Sign"
-msgstr "Predznak osnove"
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Choose Fiscal Year "
+msgstr "Izberi poslovno leto "
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
-msgid "Unreconcile entries"
-msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
+#: help:account.payment.term,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"term without removing it."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "Napaka! Trajanje obdobja/obdobij je nepravilno. "
+#: code:addons/account/invoice.py:1421
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Opozorilo!"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement.reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
-#: field:account.move,line_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
-msgid "Entries"
-msgstr "Vknjižbe"
+#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
+#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
+msgid "Account Source"
+msgstr "Vir konta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move.line,centralisation:0
-msgid "Debit Centralisation"
-msgstr "Skupna raba 'V breme'"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
+msgid "All Analytic Entries"
+msgstr "Vsa stroškovna mesta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
+msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
-msgid "Confirm draft invoices"
-msgstr "Potrdi okvirne račune"
+#: selection:account.account.type,sign:0
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativno"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,days2:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
+#, python-format
+msgid "Journal: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.journal,type:0
 msgid ""
-"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
-"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
-"it's based on the beginning of the month)."
+"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
+"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
+"journal of the same type."
 msgstr ""
-"Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitiven, bo pomenil dan "
-"v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
-"začetka meseca)."
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Skupaj dobro"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr "Predloge davka"
 
 #. module: account
-#: field:account.config.wizard,charts:0
-msgid "Charts of Account"
-msgstr "Kontni načrt"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+msgid "account.tax"
+msgstr "account.tax"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
-msgid "Move line select"
-msgstr "Izberite knjižbo."
+#: code:addons/account/account.py:901
+#, python-format
+msgid ""
+"No period defined for this date: %s !\n"
+"Please create a fiscal year."
+msgstr ""
+"Za ta datum %s še ni ustvarjeno obdobje !\n"
+"Prosim ustvari poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "Entry label"
-msgstr "Označba vknjižbe"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
+msgid "Move line reconcile select"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
-msgid "Account Model Entries"
-msgstr "Postavke modela konta"
+#: help:account.model.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+"higher ones"
+msgstr ""
+"Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od "
+"manjših k večjim."
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,sum_period:0
-msgid "Period Sum"
-msgstr "Seštevek obdobja"
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+"on invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code (if type=code)"
-msgstr "Izračunaj stopnjo"
+#: code:addons/account/invoice.py:1210
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+msgstr "Račun '%s' je plačan delno: %s%s od %s%s (preostalo %s%s)"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Account Entry Line"
-msgstr "Vnosna vrstica konta"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
-msgid "Aged Trial Balance"
-msgstr "Izpis po zapadlosti"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
+msgid "Belgian Reports"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
-msgid "Recurrent Entries"
-msgstr "Ponavljajoče se knjižbe"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
+#, python-format
+msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+msgstr "V zaprtem dnevniku ne morete dodajati/spreminjati postavk."
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,amount:0
-#: field:account.bank.statement.line,amount:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.tax,amount:0
-#: field:account.move,amount:0
-#: field:account.tax,amount:0
-#: field:account.tax.template,amount:0
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Amount"
-msgstr "Znesek"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Calculated Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
-msgid "Partner Ledger"
-msgstr "Saldakonti"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
+msgid "Manual Recurring"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
-msgid "Supplier Taxes"
-msgstr "Davki dobavitelja"
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close Fiscalyear"
+msgstr "Zapri poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-msgid "Total Debit"
-msgstr "Skupaj breme"
+#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
+msgid "Allow write off"
+msgstr "Dovoli odpis"
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "Accounting Entries-"
-msgstr "Računovodske knjižbe"
+#: view:account.analytic.chart:0
+msgid "Select the Period for Analysis"
+msgstr "Izberite obdobje analize"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,view_id:0
-msgid ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
+#: view:account.move.line:0
+msgid "St."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
-#: help:account.invoice,payment_term:0
-msgid ""
-"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
-"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
-"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
-"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+#: code:addons/account/invoice.py:529
+#, python-format
+msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
-msgid "Fixed"
-msgstr "Stalno"
+#: field:account.journal.column,field:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Naziv polja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
-#: view:res.company:0
-msgid "Overdue Payments"
-msgstr "Zamujena plačila"
+#: help:account.installer,charts:0
+msgid ""
+"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
+"accounting needs of your company based on your country."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
-#: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
-#: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
-#: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
-msgid "Select period"
-msgstr "Izberi obdobje"
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,origin:0
-#: field:account.invoice.line,origin:0
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvor"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "Move Name"
-msgstr "Ime premika"
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Purchase Properties"
+msgstr "Lastnosti nakupa"
 
 #. module: account
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Reference"
-msgstr "Sklic"
+#: view:account.installer:0
+#: view:account.installer.modules:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavi"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
-msgid "Subscription Compute"
-msgstr "Izračun naročnine"
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "June"
+msgstr "junij"
 
 #. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-msgid "Account Num."
-msgstr "Številka konta"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
+msgid ""
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "Delta Debit"
-msgstr "Razlika breme"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "account.tax.template"
+msgstr "account.tax.template"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,amount_tax:0
-#: field:account.move.line,account_tax_id:0
-msgid "Tax"
-msgstr "Davek"
-
-#. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid "Debit Trans."
-msgstr "Transakcije v breme"
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.line,account_id:0
-#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
-#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
-msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analitični konto"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
+msgid "account.bank.accounts.wizard"
+msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,child_depend:0
-#: field:account.tax.template,child_depend:0
-msgid "Tax on Children"
-msgstr "Izračunaj davke po podrejenih zapisih"
+#: field:account.move.line,date_created:0
+#: field:account.move.reconcile,create_date:0
+msgid "Creation date"
+msgstr "Datum nastanka"
 
 #. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-#: rml:account.general.journal:0
-#: field:account.journal,name:0
-msgid "Journal Name"
-msgstr "Naziv dnevnika"
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Purchase Refund"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Description on invoices"
-msgstr "Opis na računih"
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Opening/Closing Situation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.analytic.account:0
-msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivnih analitičnih kontov."
+#: help:account.journal,currency:0
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "Valuta za vnos izkaza"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
-msgid "Total entries"
-msgstr "Vknjižbe skupaj"
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
+msgid "Fiscal Year to Open"
+msgstr "Poslovno leto za odpret"
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
-#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
-msgid "Account Source"
-msgstr "Vir konta"
+#: help:account.journal,sequence_id:0
+msgid ""
+"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,update_posted:0
-msgid "Allow Cancelling Entries"
-msgstr "Omogoči storniranje vknjižb"
+#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
+msgid "Default Debit Account"
+msgstr "Privzeti breme konto"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
-msgid "Payment Reconcilation"
-msgstr "Zapiranje plačil"
+#: view:account.move:0
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Skupaj dobro"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
-msgid "Journal de frais"
-msgstr "Dnevnik provizij"
+#: selection:account.account.type,sign:0
+msgid "Positive"
+msgstr "Pozitiven"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "All Analytic Entries"
-msgstr "Vsa stroškovna mesta"
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+msgid "Open For Unreconciliation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
+#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
+msgid "Chart Template"
+msgstr "Predloga kontnega načrta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativno"
+#: help:account.model.line,amount_currency:0
+msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti"
 
 #. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-msgid "(Account/Partner) Name"
-msgstr "Ime partnerja"
+#: help:account.journal.period,state:0
+msgid ""
+"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+"'Done' state."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Contra"
-msgstr "Nasproti"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
+msgid ""
+"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,state:0
-#: field:account.bank.statement,state:0
-#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,journal_id:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,journal_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: field:account.journal.period,journal_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: view:account.model:0
+#: field:account.model,journal_id:0
 #: view:account.move:0
+#: field:account.move,journal_id:0
+#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.subscription:0
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+#: field:account.move.line,journal_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:983
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: field:validate.account.move,journal_id:0
+#, python-format
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
-msgid "Unpaid Supplier Refunds"
-msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
+msgid "Confirm the selected invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Special Computation"
-msgstr "Poseben izračun"
+#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
+msgid "Parent target"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
-msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
-msgstr "Na podlagi osnutka potrdite izpisek z ali brez zapiranja plačil"
+#: field:account.bank.statement,account_id:0
+msgid "Account used in this journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
-msgid "Bank reconciliation"
-msgstr "Uskladitev izpiska"
+#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
+#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.report,chart_account_id:0
+#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
+#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+msgid "Select Charts of Accounts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Disc.(%)"
-msgstr "Popust (%)"
+#: view:product.product:0
+msgid "Purchase Taxes"
+msgstr "Davek od nabave"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: field:account.model,ref:0
-#: field:account.move,ref:0
-#: rml:account.overdue:0
-#: field:account.subscription,ref:0
-msgid "Ref"
-msgstr "Sklic"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
+msgid "Invoice Refund"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "Tax Use In"
-msgstr "Uporaba davka v"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Li."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid ""
-"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
-"computing the next taxes."
-msgstr ""
-"Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
-"davkov."
+#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
+msgid "Not reconciled transactions"
+msgstr "Neusklajene transakcije"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "Periodična obdelava"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
+#, python-format
+msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Statistika stroškovnih mest"
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "Preslikava davkov"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
-msgid "Tax Code Templates"
-msgstr "Predloge davčnih šifer"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
+msgid "Close a Fiscal Year"
+msgstr "Zapri poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Supplier invoice"
-msgstr "Račun dobavitelja"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
+msgid "The accountant confirms the statement."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
-msgid "Reconcile Paid"
-msgstr "Zapri plačano"
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.bs.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.pl.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
-msgid "Target Moves"
-msgstr "Ciljni premik"
+#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address Name"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
-msgid "Tax Templates"
-msgstr "Predloge davka"
+#: selection:account.installer,period:0
+msgid "3 Monthly"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reconciled:0
-msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr "Plaćano/usklajeno"
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+"Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
+"povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,close_method:0
-msgid "Deferral Method"
-msgstr "Metoda zaključevanja"
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "   30 Days   "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid "Include in Base Amount"
-msgstr "Vključiti v osnovo"
+#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
+msgid "Sequences"
+msgstr "Zaporedja"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-msgid "Refund Base Code"
-msgstr "Šifra osnove za vračilo"
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "Preslikava davkov"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.line:0
-msgid "Line"
-msgstr "Postavka"
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "Centralized Journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "J.C. or Move name"
+#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
+msgid "Main Sequence must be different from current !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,applicable_type:0
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "Dejanski"
+#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
+msgid "Tax Code Amount"
+msgstr "Znesek davčne stopnje"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,days:0
-msgid ""
-"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
-"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
+#: code:addons/account/account.py:2779
+#: code:addons/account/installer.py:434
+#, python-format
+msgid "SAJ"
 msgstr ""
-"Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
-"Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
-"zapadlosti 28.2.."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr "account.tax"
+#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
+msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-msgid "Printing Date"
-msgstr "Datum izpisa"
+#: view:account.period:0
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Close Period"
+msgstr "Zapri obdobje"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.ledger:0
-msgid "Mvt"
-msgstr "Premik"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
+msgid "Account Common Partner Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
-msgid "Aged Partner Balance"
-msgstr ""
+#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
+msgid "Opening Entries Period"
+msgstr "Obdobje za otvoritve"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Entry Controls"
-msgstr "Mehanizem vknjiženja"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
+msgid "Journal Period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
-"higher ones"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:732
+#: code:addons/account/account_move_line.py:776
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 msgstr ""
-"Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od "
-"manjših k večjim."
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
-#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
-msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-msgstr "(Postite prazno da se odpre terenutno stanje)"
+#: view:account.account:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
+#, python-format
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Konti terjatev"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
-msgid "Accounts Fiscal Mapping"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
+msgid "General Ledger Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,contact_id:0
-msgid "Contact"
-msgstr "Stik"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Re-Open"
+msgstr "Znova odpri"
 
 #. module: account
-#: selection:account.model.line,date:0
-#: selection:account.model.line,date_maturity:0
-msgid "Partner Payment Term"
-msgstr "Partnerjevi plačilni pogoji"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Are you sure you want to create entries?"
+msgstr "prosim potrdite knjiženje"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.reconcile:0
-msgid "Account Entry Reconcile"
-msgstr "Uskladi vknjižbo"
-
-#. module: account
-#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
-msgid "Open for bank reconciliation"
-msgstr "Odpri za uskladitev z izpiski"
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+msgid "Check"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.line,discount:0
-msgid "Discount (%)"
-msgstr "Popust (%)"
+#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid "Partners Reconciled Today"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
-msgid "Write-Off amount"
-msgstr "Znesek odpisa"
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
 
 #. module: account
-#: help:account.fiscalyear,company_id:0
-msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
-msgstr "Postite prazno, če poslovno leto pripada večim podjetjem"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
+msgid "Charts"
+msgstr "Načrti"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
-msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Analitično knjigovodstvo"
+#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
+#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
+#, python-format
+msgid "Analytic Entries by line"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Sub-Total :"
-msgstr "Vmesna vsota:"
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
+#, python-format
+msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,line_ids:0
-#: view:account.analytic.line:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
-msgid "Analytic Entries"
-msgstr "Analitične vknjižbe"
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal,type:0
+#: field:account.bank.statement.line,type:0
+#: field:account.invoice,type:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,type:0
+#: field:account.move.reconcile,type:0
+#: field:report.invoice.created,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
+msgid "Account Subscription Line"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,partner_id:0
-msgid "Associated Partner"
-msgstr "Pridružen partner"
+#: help:account.invoice,reference:0
+msgid "The partner reference of this invoice."
+msgstr "Sklicna številka partnerja na tem računu."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,comment:0
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
+msgid "Unreconciliation"
+msgstr "Preklic uskladitve"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,type:0
-msgid "Customer Refund"
-msgstr "Dobropis kupcu"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
+msgid "Account Analytic Journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
-msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr "Izberite obdobje analize"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
-#: field:account.tax,tax_sign:0
-#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
-#: field:account.tax.template,tax_sign:0
-msgid "Tax Code Sign"
-msgstr "Predznak davčne stopnje"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Due date Computation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,credit:0
-msgid "Total amount this customer owes you."
-msgstr "Skupni znesek, ki vam ga dolguje ta stranka."
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "J.C./Move name"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "St."
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "September"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
-msgid "account.move.line"
-msgstr "account.move.line"
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "days"
+msgstr "dni"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
-msgid "Analytic Invoice"
-msgstr "Analitični račun"
+#: help:account.account.template,nocreate:0
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,field:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Naziv polja"
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,sign:0
-#: field:account.tax.code.template,sign:0
-msgid "Sign for parent"
-msgstr "Podpiši za nadrejenega"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
+msgid "New Subscription"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
-msgid "End of Year Entries Journal"
-msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Computation"
+msgstr "Izračun"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
-msgid "Purchase Properties"
-msgstr "Lastnosti nakupa"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner to reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
-msgid "Can be draft or validated"
-msgstr "Lahko je osnutek ali preverjen"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
+"can just change some non important fields !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
-msgid "Partial Payment"
-msgstr "Delno plačilo"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account_use_models,create:0
-msgid "Move Lines Created."
-msgstr "Ustvarejne postavke prenosa."
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
+msgid "Chart of Taxes"
+msgstr "Načrt davkov"
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscalyear,state:0
-#: field:account.journal.period,state:0
-#: field:account.move,state:0
-#: field:account.move.line,state:0
-#: field:account.period,state:0
-#: field:account.subscription,state:0
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Create 3 Months Periods"
+msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Period to"
-msgstr "Obdobje do"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Due"
+msgstr "Zapadlo"
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,partner_account:0
-msgid "Partner account"
-msgstr "Partnerjev račun"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
+msgid "Total With Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
-msgid "Generate entries before:"
-msgstr "Ustvari vknjižbe pred:"
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.move:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Approve"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
-msgid "Cost Ledger"
-msgstr "Stroškovna glavna knjiga"
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.move:0
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Skupni znesek"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
-msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
-msgstr "(Prazno za vsa odprta davčna leta)"
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Zgoščeno"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,move_lines:0
-msgid "Move Lines"
-msgstr "Postavke knjižb"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
-msgid "Account cost and revenue by journal"
-msgstr "Odhodki in prihodki po dnevnikih"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
+msgid "Centralizing Journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account.template,user_type:0
-msgid ""
-"These types are defined according to your country. The type contain more "
-"information about the account and it's specificities."
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Sale Refund"
 msgstr ""
-"Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in "
-"njegovih posebnostih."
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
+msgid "Bank statement"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
-msgid "Bank Reconciliation"
-msgstr "Uskladitev z izpiski"
+#: field:account.analytic.line,move_id:0
+msgid "Move Line"
+msgstr "Postavka prenosa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
-msgid "Templates for Accounts"
-msgstr "Predloge za konte"
+#: help:account.move.line,tax_amount:0
+msgid ""
+"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
+"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
+"basic amount(without tax)."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
-msgid "Analytic Accounts"
-msgstr "Stroškovna mesta"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
-msgid "Print Journal"
-msgstr "Natisni dnevnik"
+#: field:account.model,lines_id:0
+msgid "Model Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
-msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr "account.bank.accounts.wizard"
+#: field:account.account,code:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.account.template,code:0
+#: field:account.account.type,code:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: field:account.analytic.line,code:0
+#: field:account.fiscalyear,code:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.journal,code:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.period,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Oznaka"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,date_created:0
-#: field:account.move.reconcile,create_date:0
-msgid "Creation date"
-msgstr "Datum nastanka"
+#: code:addons/account/account.py:2083
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
+#: code:addons/account/account_move_line.py:170
+#: code:addons/account/invoice.py:73
+#: code:addons/account/invoice.py:670
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
+#, python-format
+msgid "No Analytic Journal !"
+msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
-msgid "Cancel Invoice"
-msgstr "Prekliči račun"
+#: report:account.partner.balance:0
+#: view:account.partner.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
+msgid "Partner Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,required:0
-msgid "Required"
-msgstr "Obvezno"
+#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
+msgid "Account Name."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
-#: field:product.template,property_account_expense:0
-msgid "Expense Account"
-msgstr "Konto stroškov"
+#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
+#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
-msgid "Write-Off Journal"
-msgstr "Dnevnik odpisov"
+#: field:report.account.receivable,name:0
+msgid "Week of Year"
+msgstr "Teden v letu"
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,amount_currency:0
-#: field:account.move.line,amount_currency:0
-msgid "Amount Currency"
-msgstr "Valuta zneska"
+#: field:account.bs.report,display_type:0
+#: field:account.pl.report,display_type:0
+#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
+msgid "Landscape Mode"
+msgstr "Ležeče"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
-msgid "Expense Category Account"
-msgstr "Konto vrste stroškov"
+#: view:board.board:0
+msgid "Customer Invoices to Approve"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
-msgid "New Fiscal Year"
-msgstr "Novo poslovno leto"
+#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
+msgid "Select a Fiscal year to close"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,tax_group:0
+#: help:account.account,user_type:0
+#: help:account.account.template,user_type:0
 msgid ""
-"If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
-"accounts (or products) in the same group."
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
-msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "Poslovno leto za odpret"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Applicability Options"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.config.wizard:0
-msgid "Select Chart of Accounts"
-msgstr "Izberite kontni načrt"
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "In dispute"
+msgstr "V sporu"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,quantity:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.line,quantity:0
-#: field:account.model.line,quantity:0
-#: field:account.move.line,quantity:0
-msgid "Quantity"
-msgstr "Količina"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
+msgid "Cash Registers"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
-msgid "End date"
-msgstr "Datum konca"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
-msgid "Base Code Amount"
-msgstr "Znesek osnove"
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.move.voucher:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,user_id:0
-msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr "Uporabnik, odgovoren za ta denevnik"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Manager"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
-msgid "Default Debit Account"
-msgstr "Privzeti breme konto"
+#: view:account.subscription.generate:0
+msgid "Generate Entries before:"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
-msgid "Entries by Statements"
-msgstr "Vknjižbe po izpiskih"
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
-msgid "analytic Invoice"
-msgstr "Analitični račun"
+#: field:account.period,date_start:0
+msgid "Start of Period"
+msgstr "Začetek obdobja"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
-#: field:account.bank.statement,period_id:0
-#: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: rml:account.general.journal:0
-#: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
-#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
-#: field:account.journal.period,period_id:0
-#: field:account.move,period_id:0
-#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
-#: field:account.move.line,period_id:0
-#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
-#: view:account.period:0
-#: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
-#: field:account.subscription,period_nbr:0
-msgid "Period"
-msgstr "Obdobje"
-
-#. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-msgid "Grand total"
-msgstr "Skupni seštevek"
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
+msgid "Confirm statement"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
-msgid "Financial Accounting"
-msgstr "Finačno računovodstvo"
+#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Net Total:"
-msgstr "Skupaj (brez davkov):"
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Credit Centralisation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-#: field:account.fiscal.position,name:0
-#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
-#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
-#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
-#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
-#: view:account.fiscal.position.template:0
-#: field:account.invoice,fiscal_position:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
-#: field:res.partner,property_account_position:0
-msgid "Fiscal Mapping"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+"supplier according to what you purchased or received."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
-#: field:account.move.line,product_uom_id:0
-msgid "UoM"
-msgstr "ME"
+#: view:account.invoice.cancel:0
+msgid "Cancel Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
-msgid "One Partner Per Page"
-msgstr "En partner na stran"
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconciliation transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_parent_ids:0
-#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
-msgid "Children"
-msgstr "Otroci"
+#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
+#: field:account.tax,description:0
+#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
+msgid "Tax Code"
+msgstr "Davčna stopnja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
-msgid "Taxes Fiscal Mapping"
+#: field:account.account,currency_mode:0
+msgid "Outgoing Currencies Rate"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
-msgid "New Supplier Invoice"
-msgstr "Nov račun dobavitelja"
+#: help:account.move.line,move_id:0
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Prenos te postavke vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
-msgid "Amount paid"
-msgstr "Plačan znesek"
+#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
+msgid "# of Transaction"
+msgstr "Številka transakcije"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,type:0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
-msgid "Customer Invoice"
-msgstr "Izdan račun"
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Entry Label"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
-msgid "Choose Fiscal Year"
-msgstr "Izberi poslovno leto"
+#: code:addons/account/account.py:976
+#, python-format
+msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
-msgid "Main Sequence"
-msgstr "Glavno zaporedje"
+#: help:account.invoice,origin:0
+#: help:account.invoice.line,origin:0
+msgid "Reference of the document that produced this invoice."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
-msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "Others"
+msgstr "Drugi"
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "Voucher Nb"
-msgstr "Kupon Nb"
+#: view:account.account:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,account_id:0
+#: field:account.invoice,account_id:0
+#: field:account.invoice.line,account_id:0
+#: field:account.invoice.report,account_id:0
+#: field:account.journal,account_control_ids:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.model.line,account_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,account_id:0
+#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
+#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,account_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: field:report.account.sales,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
+#: field:account.tax,include_base_amount:0
+msgid "Included in base amount"
 msgstr ""
-"Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
-"plačilnih pogojev"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
-msgid "Total write-off"
-msgstr "Odpis skupaj"
+#: view:account.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
+msgid "Entries Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code for Taxes included prices"
-msgstr "Koda izračuna za davke v cenah"
+#: field:account.account,level:0
+msgid "Level"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
-msgid "Tax codes"
-msgstr "Davčne stopnje"
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
+msgid "Taxes"
+msgstr "Davki"
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
-#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
-msgid "Chart Template"
-msgstr "Predloga kontnega načrta"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
+#, python-format
+msgid "Select a starting and an ending period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
-msgid "Income Category Account"
-msgstr "Konto kategorije prihodkov"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Predloge za konte"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
-msgid "New Analytic Account"
-msgstr "Nov analitičen konto"
+#: view:account.tax.code.template:0
+msgid "Search tax template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
-msgid "Fiscal Mapping Templates"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Your Reference"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.line,price_unit:0
-msgid "Unit Price"
-msgstr "Cena enote"
+#: view:account.move.reconcile:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "Uskladi vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "Period from :"
-msgstr "Obdobje od:"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
+#: view:res.company:0
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr "Zamujena plačila"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
-msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Initial Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.sales_journal
-msgid "Journal de vente"
-msgstr "Dnevnik prodaje"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,amount_currency:0
-msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Bank Information"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position.template:0
-#: field:account.fiscal.position.template,name:0
-msgid "Fiscal Mapping Template"
-msgstr ""
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Report Options"
+msgstr "Možnosti poročila"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term,line_ids:0
-msgid "Terms"
-msgstr "Pogoji"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
+msgid "Journal Items Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Tax Report"
-msgstr "Davčno poročilo"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
+msgid "Partners"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
-#: wizard_button:account.chart,init,open:0
-msgid "Open Charts"
-msgstr "Odpri načrte"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
+#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bančni izpisek"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
-msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
-msgstr "Ali ste prepričani da želite zapreti davčno leto?"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank account owner"
+msgstr "Lastnik bančnega računa"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Bank Receipt"
-msgstr "Bančni prejemek"
+#: field:res.partner,property_account_receivable:0
+msgid "Account Receivable"
+msgstr "Konto terjatev"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account"
-msgstr "Bančni račun"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr "Glavni dnevnik"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
-msgid "Tax Template List"
-msgstr "Seznam davčnih predlog"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
+#, python-format
+msgid "You can not use this general account in this journal !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
-msgid "Invoice import"
-msgstr "Uvoz računa"
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.bs.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
+#: selection:account.pl.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "With balance is not equal to 0"
+msgstr "S stanjem različnim od 0"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
-msgid "Standard entry"
-msgstr "Običajna vknjižba"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Search Taxes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account,currency_mode:0
-msgid ""
-"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
-"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
-"software systems are able to manage this. So if you import from another "
-"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
-"always use the rate at date."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
+msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,company_currency_id:0
-msgid "Company Currency"
-msgstr "Valute družba"
+#: view:account.model:0
+msgid "Create entries"
+msgstr "Ustvari vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
-msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+#: field:account.entries.report,nbr:0
+msgid "# of Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,parent_id:0
-msgid "Parent Analytic Account"
-msgstr "Nadrejeni analitični konto"
+#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
+msgid "Maximum write-off amount"
+msgstr "Največji znesek odpisa"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
-msgid "Reconcile With Write-Off"
-msgstr "Zapri z odpisom"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Compute Taxes"
+msgstr "Izračunaj davke"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,tax_amount:0
-msgid "Tax/Base Amount"
-msgstr "Znesek davka/osnove"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
+msgid "# of Digits"
+msgstr "# mest (števila)"
 
 #. module: account
-#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
-msgid "No. of Digits to use for account code"
-msgstr "Število mest za konto"
+#: field:account.journal,entry_posted:0
+msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
-msgid "Ending Balance"
-msgstr "Končni saldo"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Purchase Taxes"
-msgstr "Davek od nabave"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
+"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements, etc."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "Naziv postavke"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "# of Entries "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Fixed Amount"
-msgstr "Določen znesek"
+#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
+msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "Analytic Credit"
-msgstr "Dobro - analitično"
-
-#. module: account
-#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
-msgid "Partial Reconcile"
-msgstr "Delno uskladi"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
+msgid "Supplier Refunds"
+msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
-msgid "Not reconciled transactions"
-msgstr "Neusklajene transakcije"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
-#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
-msgid "Tax Mapping"
-msgstr "Preslikava davkov"
+#: code:addons/account/invoice.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create the invoice !\n"
+"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
+"invoiced amount."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.config.wizard:0
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
+#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
+msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Zaprt"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
-msgid "Write-Off account"
-msgstr "Konto odpisov"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
+msgid "Recurring Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,model_id:0
-#: field:account.subscription,model_id:0
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
-msgid "Close a Fiscal Year"
-msgstr "Zapri poslovno leto"
+#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
+msgid "Tax Code Test"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised counterpart"
-msgstr "Skupen protikonto"
+#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Usklajene transakcije"
 
 #. module: account
-#: view:wizard.company.setup:0
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
+#: field:account.journal.view,columns_id:0
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
-msgstr "Izbere račune, ki jih želite plačati in upravlja z avansi"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "."
+msgstr "."
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_root
-#: selection:account.analytic.account,type:0
-#: field:account.journal,view_id:0
-msgid "View"
-msgstr "Pogled:"
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "and Journals"
+msgstr "in dnevniki"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: field:account.journal,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,analytic_lines:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
-msgid "Analytic lines"
-msgstr "Analitične vrstice"
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
+#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed"
+msgstr "Neobdavčeno"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,type:0
-msgid "The computation method for the tax amount."
-msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to next partner"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
-msgid "Validated accounting entries."
-msgstr "Potrjene knjižbe"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
-#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
+#: sql_constraint:account.model.line:0
 msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
 msgstr ""
-"Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
-"povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
-msgid "Electronic File"
-msgstr "Elektronska datoteka"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Konto obveznosti"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Credit"
-msgstr "Dobro - Stranka"
+#: field:account.tax,account_paid_id:0
+#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
+msgid "Refund Tax Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,tax_line:0
-msgid "Tax Lines"
-msgstr "Davčne postavke"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,line_ids:0
+msgid "Statement lines"
+msgstr "Postavke izpiska"
 
 #. module: account
-#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
-msgid "Sequences"
-msgstr "Zaporedja"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+"form."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
-msgid "Account Types"
-msgstr "Vrste kontov"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Date/Code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
-#: field:account.bank.statement,journal_id:0
-#: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
-#: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
-#: field:account.invoice,journal_id:0
-#: field:account.journal.period,journal_id:0
-#: field:account.model,journal_id:0
-#: field:account.move,journal_id:0
-#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
-#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
-#: field:account.move.line,journal_id:0
-#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
-#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
-#: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
-#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
-msgid "Journal"
-msgstr "Dnevnik"
+#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
+msgid "General Account"
+msgstr "Splošni konto"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_id:0
-#: field:account.analytic.account,child_ids:0
-msgid "Child Accounts"
-msgstr "Podrejeni konti"
+#: field:res.partner,debit_limit:0
+msgid "Payable Limit"
+msgstr "Mejni zapadli znesek"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,check_history:0
-msgid "Display History"
-msgstr "Zgodovina prikazov"
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.move.line,invoice:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
+#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
-msgid "        Start date"
-msgstr "        Začetni datum"
+#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
+#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
+msgid "Analytic costs to invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
-msgid "Display accounts "
-msgstr "Prikaži konte "
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Fiscal Year Sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
-msgid "Statement reconcile line"
-msgstr "Postavka uskladitve izpiska"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+msgid "Separated Journal Sequences"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
+#: field:account.bank.statement,user_id:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement.reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
-msgid "Write-Off"
-msgstr "Odpis"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Sub-Total :"
+msgstr "Vmesna vsota:"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,partner_bank:0
-msgid ""
-"The partner bank account to pay\n"
-"Keep empty to use the default"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+msgid "Sales by Account Type"
 msgstr ""
-"Partnerjev bančni račun\n"
-"Pustite prazno za privzeti račun"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,debit:0
-msgid "Total Payable"
-msgstr "Skupaj obveznosti"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+"cancel the current invoice."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
-msgid "Close states"
-msgstr "Zaprta stanja"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
-msgid "wizard.company.setup"
+#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
+msgid "Root Tax Code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
-msgid "account.analytic.line.extended"
-msgstr "account.analytic.line.extended"
+#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid "Include initial balances"
+msgstr "Vključi začetna stanja"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,refund_journal:0
-msgid "Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik vračil"
+#: field:account.tax.code,sum:0
+msgid "Year Sum"
+msgstr "Letni seštevek"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
-msgid "Income"
-msgstr "Prihodki"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
+msgid "Print Voucher"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-msgid "Supplier"
-msgstr "Dobavitelj"
+#: view:account.change.currency:0
+msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Tel. :"
-msgstr "Tel.:"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
+msgid ""
+"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+"on an account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
-msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Znesek davčne stopnje"
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitiven"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:808
+#, python-format
+msgid "The account is not defined to be reconciled !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
-msgid "Print General Journal"
-msgstr "Natisni splošni dnevnik"
+#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Values"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
-msgid "Chart of Accounts Templates"
-msgstr "Predloge kontnih načrtov"
+#: help:account.journal.period,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
+"period without removing it."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,move_id:0
-msgid "Invoice Movement"
-msgstr "Prenos računa"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Debit"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr "Generiraj kontni načrt iz predloge"
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
-msgid "Legal Statements"
-msgstr "Pravna izjava"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
+msgid "Receivables & Payables"
+msgstr "Terjatve in obveznosti"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,parent_id:0
-#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
-msgid "Parent Code"
-msgstr "Stopnja naddavka"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:815
+#, python-format
+msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
-msgid "Open for reconciliation"
-msgstr "Odpri za uskladitev"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Account Common Journal Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.bilan_journal
-msgid "Journal d'ouverture"
-msgstr "Dnevnik otvoritve"
+#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
+msgid "All Partners"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,tax_group:0
-#: selection:account.tax.template,tax_group:0
-msgid "VAT"
-msgstr "DDV"
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Ref. :"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "Account n°"
-msgstr "Konto št."
+#: view:account.analytic.chart:0
+msgid "Analytic Account Charts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the expense account"
-msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "My Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
-msgid "Account to reconcile"
-msgstr "Konto za uskladit"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Customer Ref:"
+msgstr "Sklic kupca"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.model.line,partner_id:0
-#: field:account.move.line,partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Sklic partnerja"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
+#, python-format
+msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
-msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
+#: help:account.period,special:0
+msgid "These periods can overlap."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-#: field:account.subscription,lines_id:0
-msgid "Subscription Lines"
-msgstr "Postavke naročnine"
+#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
+msgid "Draft statement"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "Purchase"
-msgstr "Nabava"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Total quantity"
-msgstr "Skupna količina"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice,date_due:0
-msgid "Due Date"
-msgstr "Zapade dne"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.period.close,init:0
-#: wizard_button:account.period.close,init,close:0
-msgid "Close Period"
-msgstr "Zapri obdobje"
+#: code:addons/account/account.py:499
+#, python-format
+msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Due"
-msgstr "Zapadlo"
+#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
+msgid "Credit amount"
+msgstr "Znesek v dobro"
 
 #. module: account
-#: rml:account.journal.period.print:0
-msgid "Third party"
-msgstr "Tretja stanka"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
+#: code:addons/account/account.py:519
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+"contains account entries!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,balance_start:0
-msgid "Starting Balance"
-msgstr "Začetni saldo"
+#: view:res.company:0
+msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
-#: view:account.journal.period:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
-msgid "Journals"
-msgstr "Dnevniki"
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Max Qty:"
-msgstr "Največja količina:"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
-msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Dobropis"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
+msgid "period close"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
-msgid "Close a Period"
-msgstr "Zapri obdobje"
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure Fiscal Year"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "Costs & Revenues"
-msgstr "Odhodki in prihodki"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
+msgid "Entries By Line"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account:0
-msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid "A/c Code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "Account Number"
-msgstr "Številka konta"
+#: field:account.invoice,move_id:0
+#: field:account.invoice,move_name:0
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.config.wizard:0
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Declaration: Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,period_id:0
-msgid "Force Period"
-msgstr "Vsili obdobje"
+#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
-msgstr "Določa zaporedno številko pri prikazovanju seznama kontnih tipov."
+#: view:account.account:0
+msgid "Treasury Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Re-Open"
-msgstr "Znova odpri"
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
-msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr "prosim potrdite knjiženje"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitični konto"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,include_base_amount:0
-msgid "Include in base amount"
-msgstr "Vključen v znesek osnove"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
+#, python-format
+msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "Delta Credit"
-msgstr "Razlika - dobro"
+#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr "Veljavno"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
-msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
-msgid "Pre-generated invoice from control"
-msgstr "Predgeneriran račun iz kontrole"
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
-msgid "Cost Legder for period"
-msgstr "Knjga odhodkov za obdobje"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
-msgid "New Statement"
-msgstr "Nov izpisek"
+#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
+msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
-#: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: help:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
-msgstr "Zapiranje računov in plačil"
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
-msgid "Print Central Journal"
-msgstr "Natisni glavni dnevnik"
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Definition"
+msgstr "Definicija davka"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
-msgid "Period length (days)"
-msgstr "Dolžina obdobja (dni)"
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.payment.term.line,value:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
-msgid "Percent"
-msgstr "Odstotek"
+#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
+msgid ""
+"It adds the currency column if the currency is different then the company "
+"currency"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
-msgid "Charts"
-msgstr "Načrti"
+#: help:account.journal,allow_date:0
+msgid ""
+"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
+"the period dates"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "Sale"
-msgstr "Prodaja"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
+msgid "Account Profit And Loss"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
-#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
-msgid "Next"
-msgstr "Naslednji"
+#: field:account.installer,config_logo:0
+#: field:account.installer.modules,config_logo:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_position:0
-msgid ""
-"The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the "
-"partner."
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-msgid "Date or Code"
-msgstr "Datum ali šifra"
+#: view:account.invoice:0
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "Neobdavčen znesek"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,user_id:0
-msgid "Account Manager"
-msgstr "Odgovorni za stranko"
+#: help:account.tax,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
+"without removing it."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "to :"
-msgstr "za:"
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
-msgid "Debit amount"
-msgstr "Znesek v breme"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
+msgid "Unreconcile Entries"
+msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "year"
-msgstr "leto"
+#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
+msgid "Partial Entry lines"
+msgstr "Delne postavke vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
-#: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
-#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
-#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
-#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
-#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Fiscalyear"
+msgstr "Poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
-msgid "Start date"
-msgstr "Datum začetka"
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "Open Entries"
+msgstr "Odprte postavke"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
-msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
+#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
+msgid "Accounts to Reconcile"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.journal,type:0
-#: field:account.bank.statement.line,type:0
-#: field:account.invoice,type:0
-#: field:account.journal,type:0
-#: field:account.move,type:0
-#: field:account.move.reconcile,type:0
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
+msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
+#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Import from invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Untaxed amount"
-msgstr "Neobdavčen znese"
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,account_collected_id:0
-#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
-msgid "Invoice Tax Account"
-msgstr "Konto zaračunanega davka"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Validations"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Analytic Lines"
-msgstr "Analitične vrstice"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "This F.Year"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
-msgid "Pay invoice"
-msgstr "Plačaj račun"
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "Account tax charts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+"of the fiscal year. "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
-msgid "Draft Customer Invoices"
-msgstr "Pripravljeni računi za izdajo"
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr "Predračun"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
-msgid "Account Subscription Line"
+#: code:addons/account/installer.py:348
+#, python-format
+msgid " Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "No Filter"
-msgstr "Ni filtra"
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,days:0
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Število dni"
+#: help:account.account,type:0
+#: help:account.account.template,type:0
+#: help:account.entries.report,type:0
+msgid ""
+"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+"accounts."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,reference:0
-msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr "Sklicna številka partnerja na tem računu."
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
-msgid "Sort by:"
-msgstr "Razvrsti po:"
+#: view:account.installer:0
+msgid ""
+"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+"can be installed and will be selected by default."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.move,to_check:0
-msgid "To Be Verified"
-msgstr "Mora biti preverjeno"
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.account.type,note:0
+#: view:account.analytic.account:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,name:0
+#: field:account.invoice.line,name:0
+#: field:account.invoice.refund,description:0
+#: report:account.overdue:0
+#: field:account.payment.term,note:0
+#: view:account.tax.code:0
+#: field:account.tax.code,info:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: field:account.tax.code.template,info:0
+#: field:analytic.entries.report,name:0
+#: field:report.invoice.created,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,debit:0
-msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
-msgstr "Skupni znesek za plačilo temu dobavitelju."
+#: code:addons/account/account.py:2844
+#: code:addons/account/installer.py:498
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "V teku"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
-msgid "Transfers"
-msgstr "Prenosi"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:product.category,property_account_income_categ:0
+#: field:product.template,property_account_income:0
+msgid "Income Account"
+msgstr "Konto prijhodkov"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Li."
+#: code:addons/account/invoice.py:352
+#, python-format
+msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.chart,init:0
-msgid "Account charts"
-msgstr "Kontni načrti"
-
-#. module: account
-#: help:account.tax,name:0
-msgid "This name will be displayed on reports"
-msgstr "To ime bo izpisano na poročilih"
+#: view:product.category:0
+msgid "Accounting Properties"
+msgstr "Lastnosti računovodstva"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Printing date"
-msgstr "Datum izpisa"
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Entries Sorted By"
+msgstr "Vnosi urejeni po"
 
 #. module: account
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
+#: field:account.change.currency,currency_id:0
+msgid "Change to"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
-msgid "          Start date"
-msgstr "          Začetni datum"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "# of Products Qty "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
-msgid "Analytic Journal Report"
-msgstr "Poročilo analitičnega dnevnika"
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
-msgid "Customer Refunds"
-msgstr "Izdani dobropisi"
-
-#. module: account
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Znesek davka"
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.fiscalyear,name:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.period,fiscalyear_id:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "J.C./Move name"
+#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
+#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
+#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.period,name:0
-msgid "Journal-Period Name"
-msgstr "Naziv obdobja dnevnika"
-
-#. module: account
-#: field:account.tax.code,name:0
-#: field:account.tax.code.template,name:0
-msgid "Tax Case Name"
-msgstr "Naziv davčne stopnje"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Vknjižba"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,entry_posted:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
-"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
-"manual validation."
-msgstr ""
-"Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu "
-"potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v "
-"\"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
+msgid "Main Sequence"
+msgstr "Glavno zaporedje"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: field:account.invoice,partner_id:0
-#: field:account.move,partner_id:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
-#: field:wizard.company.setup,partner_id:0
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+#: field:account.invoice,payment_term:0
+#: field:account.invoice.report,payment_term:0
+#: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term,name:0
+#: view:account.payment.term.line:0
+#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plačilni pogoj"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,number:0
-msgid ""
-"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
-"created."
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
 msgstr ""
-"Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Osnutek računa"
+#: field:account.period.close,sure:0
+msgid "Check this box"
+msgstr "Okljukaj to polje"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
-msgid "Expense"
-msgstr "Strošek"
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
-msgid "Invoice Sequence"
-msgstr "Zaporedje računa"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
+msgid "Draft state of an invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
-msgid "Customer Invoice Process"
-msgstr "Proces računa stranke"
+#: help:account.account,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Fiscal Mapping Remark :"
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Partner Reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
-msgid "Opening Entries Period"
-msgstr "Obdobje za otvoritve"
+#: field:account.tax,tax_code_id:0
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Account Tax Code"
+msgstr "Davčna stopnja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
-msgid "Validate Account Moves"
-msgstr "Preveri kontne prenose"
+#: code:addons/account/invoice.py:545
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "days"
-msgstr "dni"
+#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
+#: field:account.tax.template,base_code_id:0
+msgid "Base Code"
+msgstr "Osnovna stopnja"
 
 #. module: account
-#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
-msgid "Past"
-msgstr "Pretekli"
+#: help:account.invoice.tax,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
-#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
-#: field:account.bank.statement,currency:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: field:account.invoice,currency_id:0
-#: field:account.journal,currency:0
-#: field:account.model.line,currency_id:0
-#: field:account.move.line,currency_id:0
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#: field:account.tax,base_sign:0
+#: field:account.tax,ref_base_sign:0
+#: field:account.tax.template,base_sign:0
+#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
+msgid "Base Code Sign"
+msgstr "Predznak osnove"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
-msgid "Unpaid invoices"
-msgstr "Naplačani računi"
+#: view:account.vat.declaration:0
+msgid ""
+"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
-msgid "Payment Reconcile"
-msgstr "Zapiranje plačil"
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Debit Centralisation"
+msgstr "Skupna raba 'V breme'"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
-msgid "Statements reconciliation"
-msgstr "Uskladitev izpiskov"
+#: view:account.invoice.confirm:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
+msgid "Confirm Draft Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
-msgid "New Subscription"
+#: field:account.entries.report,day:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,day:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,day:0
+msgid "Day"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Computation"
-msgstr "Izračun"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
+msgid "Accounts to Renew"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Analytic Entry"
-msgstr "Analitičen vnos"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
+msgid "Account Model Entries"
+msgstr "Postavke modela konta"
 
 #. module: account
-#: view:res.company:0
-#: field:res.company,overdue_msg:0
-msgid "Overdue Payments Message"
-msgstr "Sporočilo za opomin za zapadle postavke"
+#: code:addons/account/account.py:2796
+#: code:addons/account/installer.py:454
+#, python-format
+msgid "EXJ"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
-msgid "Chart of Taxes"
-msgstr "Načrt davkov"
+#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
+msgid "Supplier Taxes"
+msgstr "Davki dobavitelja"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "Value Amount"
-msgstr "Znesek vrednosti"
+#: help:account.invoice,date_due:0
+#: help:account.invoice,payment_term:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
+"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
+"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
-msgid "Reconciled entries"
-msgstr "Usklajene vknjižbe"
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Select period"
+msgstr "Izberi obdobje"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address"
-msgstr "Naslov stika"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
+msgid "Statements"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
-msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Move Name"
+msgstr "Ime premika"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(pustite prazno v primeru trenutnega obdobja)"
+#: help:res.partner,property_account_position:0
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+"partner."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
-msgid "Draft Supplier Invoices"
-msgstr "Pripravljeni računi dobaviteljev"
+#: view:account.print.journal:0
+msgid ""
+"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
-msgid "Force period"
-msgstr "Vsili obdobje"
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,close_method:0
-msgid "Detail"
-msgstr "Podrobno"
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: field:account.move.line,account_tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr "Davek"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-msgid "Consolidation"
-msgstr "Zgoščeno"
+#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
+#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
+#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitični konto"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,account_root_id:0
-msgid "Root Account"
-msgstr "Osnovni konto"
+#: view:account.account:0
+#: view:account.journal:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid ""
-"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
-"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
-"payment in the next 8 days."
+#: code:addons/account/invoice.py:351
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "VAT :"
-msgstr "DDV:"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_average:0
+msgid "Average Price"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
-msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Kontni načrti"
+#: report:account.move.voucher:0
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.check_journal
-msgid "x Checks Journal"
+#: code:addons/account/account.py:640
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
+"Entry Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
-msgid "Create subscription entries"
-msgstr "Kreiraj periodične vnose"
+#: report:account.journal.period.print:0
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
-msgid "Opening Entries Journal"
-msgstr "Dnevnik otvoritev"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Accounting Information"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.config.wizard:0
-msgid "Create a Fiscal Year"
-msgstr "Kreiraj poslovno leto"
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Special Computation"
+msgstr "Poseben izračun"
 
 #. module: account
-#: field:product.template,taxes_id:0
-msgid "Customer Taxes"
-msgstr "Izhodni davki"
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
+msgid "Bank reconciliation"
+msgstr "Uskladitev izpiska"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,date_invoice:0
-msgid "Date Invoiced"
-msgstr "Datum računa"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "Popust (%)"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
-#: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
-#: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
-#: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
-#: help:account.vat.declaration,init,periods:0
-msgid "All periods if empty"
-msgstr "Če prazno, potem vsa obdobja"
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.overdue:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Ref"
+msgstr "Sklic"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
-msgid "Liability"
-msgstr "Odgovornost"
+#: help:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconciliation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.chart,init:0
-msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
-msgstr "( Če ne izberete poslovnega leta bo izbrano tekoče poslovno leto)"
+#: field:account.invoice,reconciled:0
+msgid "Paid/Reconciled"
+msgstr "Plaćano/usklajeno"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
-msgid "The account basis of the tax declaration."
-msgstr ""
+#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+msgid "Refund Base Code"
+msgstr "Šifra osnove za vračilo"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: field:account.analytic.line,date:0
-#: field:account.bank.statement,date:0
-#: field:account.bank.statement.line,date:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: field:account.move,date:0
-#: rml:account.overdue:0
-#: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
-#: field:account.subscription.line,date:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Vrsta sklica"
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "Dejanski"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
-#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
-msgid "Unreconcile"
-msgstr "Prekliči uskladitev"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,type:0
-#: field:account.tax.template,type:0
-msgid "Tax Type"
-msgstr "Vrsta davka"
+#: field:account.tax,parent_id:0
+#: field:account.tax.template,parent_id:0
+msgid "Parent Tax Account"
+msgstr "Nadrejeni davčni konto"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
-msgid "Statement Entries"
-msgstr "Postavke izpiska"
+#: view:account.subscription.generate:0
+msgid ""
+"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+"before a specific date."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,user_id:0
-#: field:account.journal,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
+msgid "Aged Partner Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
-msgid "Account Templates"
-msgstr "Kontne predloge"
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-msgid "Chart of Accounts Template"
-msgstr "Predloge kontnih načrtov"
+#: field:account.invoice.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
-msgid "Journal d'extourne"
+#: help:account.journal,entry_posted:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+"manual validation. \n"
+"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+"always skipping that state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.journal.period.print:0
-msgid "Voucher No"
-msgstr "Številka kupona"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
-msgid "Automatic reconciliation"
-msgstr "Samodejna uskladitev"
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
+msgid "New Company Financial Setting"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Import Invoice"
-msgstr "Uvozi račun"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
-msgid "and Journals"
-msgstr "in dnevniki"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Account Tax"
-msgstr "Davek za konto"
+#: code:addons/account/account.py:1181
+#, python-format
+msgid "No sequence defined on the journal !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,move_id:0
-msgid "Move Line"
-msgstr "Postavka prenosa"
+#: code:addons/account/account.py:2083
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
+#: code:addons/account/account_move_line.py:170
+#: code:addons/account/invoice.py:670
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
+#, python-format
+msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
-msgid "Account No."
-msgstr "Številka konta"
+#: view:account.invoice.tax:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
+msgid "Tax codes"
+msgstr "Davčne stopnje"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,child_depend:0
-msgid ""
-"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
-"than on the total amount."
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+msgid "Customers"
 msgstr ""
-"Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
-"celotnem znesku."
 
 #. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-msgid "Journal Code"
-msgstr "Šifra dnevnika"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Period to"
+msgstr "Obdobje do"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,applicable_type:0
-msgid ""
-"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
-"the invoice."
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "August"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.model,lines_id:0
-msgid "Model Entries"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
+#, python-format
+msgid ""
+"The statement balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,date:0
-msgid "Date End"
-msgstr "Datum konca"
-
-#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.move.reconcile,line_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
-msgid "Entry Lines"
-msgstr "Postavke vknjižbe"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Applicable Code (if type=code)"
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Number:"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
-msgid "Open Journal"
-msgstr "Odpri dnevnik"
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Številka sklica"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "KI"
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "October"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
-msgid "Entries Encoding by Line"
+#: help:account.move.line,quantity:0
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
-msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Line 2:"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Period from"
-msgstr "Obdobje od"
+#: field:account.journal.column,required:0
+msgid "Required"
+msgstr "Obvezno"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
-#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
-msgid "Bank Statement"
-msgstr "Bančni izpisek"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: field:product.template,property_account_expense:0
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Konto stroškov"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
-msgid "Information addendum"
+#: help:account.invoice,period_id:0
+msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 msgstr ""
+"Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
-msgid "Entries Reconcile"
+#: help:account.bank.statement,account_id:0
+msgid ""
+"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
-msgid "The amount in the currency of the journal"
-msgstr "Znesek v valuti dnevnika"
+#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
+msgid "Base Code Amount"
+msgstr "Znesek osnove"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
-msgid "Landscape Mode"
-msgstr "Ležeče"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
-msgid "From analytic accounts, Create invoice."
-msgstr "Izdelava računa na podlagi analitičnih kontov."
-
-#. module: account
-#: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
-#: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
-#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
-#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
-#: view:account.bank.statement:0
-#: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.chart,init,end:0
-#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
-#: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
-#: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
-#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
-#: view:account.invoice:0
-#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
-#: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
-#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
-#: view:account.move:0
-#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
-#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
-#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
-#: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
-#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
-#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.period.close,init,end:0
-#: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
-#: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
-#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
-#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
-#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
-#: view:wizard.company.setup:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: help:account.model.line,date_maturity:0
+msgid ""
+"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
+"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
+"partner payment terms."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,name:0
-msgid "Acc. Type Name"
-msgstr "Naziv vrste konta"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
+msgid "Financial Accounting"
+msgstr "Finačno računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax,tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
-msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
+#: view:account.pl.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
+msgid "Profit And Loss"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "Pravdanje"
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,name:0
+#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+#: field:account.invoice,fiscal_position:0
+#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: field:res.partner,property_account_position:0
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Davčna pozicija"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-#: wizard_view:account.move.validate,init:0
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid ""
+"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
+"debit/credit/balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
-msgid "Taxes Reports"
-msgstr "Davčna poročila"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Analitične vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,property_account_payable:0
-msgid "Account Payable"
-msgstr "Konto obveznosti"
+#: code:addons/account/account.py:822
+#, python-format
+msgid ""
+"No fiscal year defined for this date !\n"
+"Please create one."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
-msgid "Import Invoices in Statement"
-msgstr ""
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Izdan račun"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Other Info"
-msgstr "Ostale informacije"
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr ""
+"Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
+"davkov."
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
-msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr "Uporabnik, odgovoren za ta denevnik"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment Order"
-msgstr "Zaporedje plačil"
+#: view:account.period:0
+msgid "Search Period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account.template,reconcile:0
-msgid ""
-"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+#: view:account.change.currency:0
+msgid "Invoice Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
-#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
-#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
-msgid "Analytic"
-msgstr "Analitični"
+#: field:account.payment.term,line_ids:0
+msgid "Terms"
+msgstr "Pogoji"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
-msgid "Create Invoice"
-msgstr "Ustvari račun"
+#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Cash Transaction"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
-msgid "Equity"
-msgstr "Stanje bilance"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank account"
+msgstr "Bančni račun"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
-msgid "Overdue Payment Message"
-msgstr "Besedilo za opomin za zapadle terjatve"
+#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
+msgid "Tax Template List"
+msgstr "Seznam davčnih predlog"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
-msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Vzorec davčnih šifer"
-
-#. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-msgid "In dispute"
-msgstr "V sporu"
-
-#. module: account
-#: help:account.account.template,type:0
+#: help:account.account,currency_mode:0
 msgid ""
-"This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
-"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
-"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
-"partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
-"accounts."
+"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+"software systems are able to manage this. So if you import from another "
+"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+"always use the rate at date."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
-msgid "End of Year Treatments"
-msgstr "Postopek zaključevanja leta"
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr "Število mest za konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
-msgid "Generic Reports"
-msgstr "Splošna poročila"
+#: field:account.payment.term.line,name:0
+msgid "Line Name"
+msgstr "Naziv postavke"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "Power"
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Search Fiscalyear"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
-msgid "Account Analytic Lines Analysis"
+#: selection:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Always"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Price"
-msgstr "Cena"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
+msgid "Write-Off account"
+msgstr "Konto odpisov"
+
+#. module: account
+#: field:account.model.line,model_id:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "asgfas"
+#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
+msgid "The account basis of the tax declaration."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
-msgid "Analytic Chart of Accounts"
-msgstr "Analitični kontni plan"
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Pogled:"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.line,init:0
-msgid "View Account Analytic Lines"
-msgstr "Pregled analitičnih vknjižb"
+#: code:addons/account/account.py:2951
+#, python-format
+msgid "BNK%s"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.validate,init:0
-msgid "Select Period and Journal for Validation"
-msgstr "Izberi obdobje in dnevnik za preverjanje"
+#: code:addons/account/account.py:2906
+#: code:addons/account/installer.py:296
+#, python-format
+msgid "BNK"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,number:0
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Številka računa"
+#: field:account.move.line,analytic_lines:0
+msgid "Analytic lines"
+msgstr "Analitične vrstice"
 
 #. module: account
-#: field:account.period,date_stop:0
-msgid "End of Period"
-msgstr "Konec obdobja"
+#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
+msgid "Electronic File"
+msgstr "Elektronska datoteka"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
-msgid "O_k"
-msgstr "O_k"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Credit"
+msgstr "Dobro - Stranka"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
-msgid "Untaxed"
-msgstr "Neobdavčeno"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr "Vzorec davčnih šifer"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
-msgid "Inverted Analytic Balance"
-msgstr "Obrnjena bilanca po analitičnih kontih"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Starts on"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,applicable_type:0
-#: field:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "Applicable Type"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
+msgid "Account Partner Ledger"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Sklic računa"
+#: help:account.journal.column,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order to journal column."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,name:0
-#: field:account.account.template,name:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-#: field:account.chart.template,name:0
-#: field:account.config.wizard,name:0
-#: field:account.model.line,name:0
-#: field:account.move,name:0
-#: field:account.move.line,name:0
-#: field:account.move.reconcile,name:0
-#: field:account.subscription,name:0
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Davčna napoved"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
-msgid "Reconciliation transactions"
-msgstr "transakcije zapiranja"
+#: help:account.account,currency_id:0
+#: help:account.account.template,currency_id:0
+#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
-msgid "Analysis Direction"
-msgstr "Smer analize"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
+"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
-msgid "_Go"
-msgstr "_Pojdi"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr "Predloge kontnih načrtov"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,ref_companies:0
-msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr "Družbe, ki so povezane s partnerjem"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+msgstr "Generiraj kontni načrt iz predloge"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,date:0
-msgid "Effective date"
-msgstr "Dejanski datum"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
+msgid "Account Unreconcile Reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,sequence:0
+#: help:account.account.type,close_method:0
 msgid ""
-"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
-"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
-"children. In this case, the evaluation order is important."
+"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
+"entries for all the accounts of this type.\n"
+"\n"
+" 'None' means that nothing will be done.\n"
+" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
+" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
+"the reconciled ones.\n"
+" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
+"the first day of the new fiscal year."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,view_id:0
-#: view:account.journal.view:0
-#: field:account.journal.view,name:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
-msgid "Journal View"
-msgstr "Pogled dnevnika"
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the expense account"
+msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move.line,centralisation:0
-msgid "Credit Centralisation"
-msgstr ""
+#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
+#: field:account.balance.report,journal_ids:0
+#: field:account.bs.report,journal_ids:0
+#: field:account.central.journal,journal_ids:0
+#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
+#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
+#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
+#: view:account.common.report:0
+#: field:account.common.report,journal_ids:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,journal_ids:0
+#: view:account.journal.period:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
+#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
+#: field:account.pl.report,journal_ids:0
+#: view:account.print.journal:0
+#: field:account.print.journal,journal_ids:0
+#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
+#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
+msgid "Journals"
+msgstr "Dnevniki"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Customer Ref:"
-msgstr "Sklic kupca"
+#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
+msgid "Remaining Partners"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Partner ID"
-msgstr "Partnerjev ID"
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,lines_id:0
+msgid "Subscription Lines"
+msgstr "Postavke naročnine"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
-#: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
-msgid "Write-Off Move"
-msgstr "Prenos odpisa"
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: view:account.model:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Purchase"
+msgstr "Nabava"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Total credit"
-msgstr "Skupaj v dobro"
+#: view:account.installer:0
+#: view:account.installer.modules:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Accounting Application Configuration"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
-msgid "New Customer Invoice"
-msgstr "Nov izdani račun"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "Računovodska pregledna plošča"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,reconcile:0
-#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
-#: view:account.bank.statement.reconcile:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
-#: field:account.move.line,reconcile_id:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
-#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Uskladi"
+#: field:account.bank.statement,balance_start:0
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Začetni saldo"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Best regards."
-msgstr "S spoštovanjem,"
+#: code:addons/account/invoice.py:1284
+#, python-format
+msgid "No Partner Defined !"
+msgstr "Partner ni izbran!"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "Analytic account costs and revenues"
-msgstr "Prihodki in stroški na analitičnem kontu"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
+msgid "Close a Period"
+msgstr "Zapri obdobje"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
-msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
-msgstr "Res želite narediti dobropis za ta račun?"
+#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Empty Accounts ? "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
-msgid "Open State"
-msgstr "Odpri stanje"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "VAT:"
+msgstr "DDV:"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,entry_posted:0
-msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
-msgstr "Preskoči stanje priprave za ustvarjene vknjižbe"
+#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+"company one."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,account_id:0
-#: field:account.move.line,tax_code_id:0
-msgid "Tax Account"
-msgstr "Konto davkov"
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Journal:"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
-msgid "From statement, create entries"
-msgstr "Iz izpiska naredi vknjižbe"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: report:account.move.voucher:0
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Osnutek"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,complete_name:0
-msgid "Full Account Name"
-msgstr "Polni naziv konta"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
+msgid "Accounting Chart Configuration"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
-msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
+#: field:account.tax.code,notprintable:0
+#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid "Not Printable in Invoice"
+msgstr "Ne bo izpisano na računu"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
-msgid "Draft Supplier Refunds"
-msgstr "Pripravljeni dobropisi dobaviteljev"
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
+msgid "Chart of Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
-msgid "Accounting Statement"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Search Account Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Document: Customer account statement"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
+msgid "Pending Invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "Accounting"
-msgstr "Računovodstvo"
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "year"
+msgstr "leto"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position.template:0
-msgid "Taxes Mapping"
-msgstr "Preslikava davkov"
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Authorised Signatory"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
-#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
-msgid "Unreconciliation transactions"
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid ""
+"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
+"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
-msgid "Reconcilation of entries from payment order."
-msgstr "Zapiranje vknjižb plačilnega naloga"
+#: code:addons/account/invoice.py:370
+#, python-format
+msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
-msgid "Entry lines"
-msgstr "Postavke vknjižbe"
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+msgid "Total :"
+msgstr "Skupaj:"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
-#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
-#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Uskladitev"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
+msgid "Transfers"
+msgstr "Prenosi"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,centralisation:0
-msgid "Centralisation"
-msgstr "Centralizacija"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  value amount: n.a"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
-#: field:account.tax,description:0
-#: field:account.tax,tax_code_id:0
-#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
-msgid "Tax Code"
-msgstr "Davčna stopnja"
+#: view:account.chart:0
+msgid "Account charts"
+msgstr "Kontni načrti"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-msgid "Analytic Journal -"
-msgstr "Analitični dnevnik"
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Znesek davka"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "Analytic Debit"
-msgstr "Breme - analitično"
+#: view:account.installer:0
+msgid "Your bank and cash accounts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,currency_mode:0
-msgid "Outgoing Currencies Rate"
+#: view:account.move:0
+msgid "Search Move"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
-msgid "Draft Customer Refunds"
-msgstr "Pripravljeni dobropisi kupcem"
+#: field:account.tax.code,name:0
+#: field:account.tax.code.template,name:0
+msgid "Tax Case Name"
+msgstr "Naziv davčne stopnje"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,readonly:0
-msgid "Readonly"
-msgstr "Samo za branje"
+#: report:account.invoice:0
+#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Osnutek računa"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,date_maturity:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#, python-format
 msgid ""
-"The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
-"between the date of the creation action or the the date of the creation of "
-"the entries plus the partner payment terms."
+"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+"or 'Done' state!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Situation"
-msgstr "Stanje"
+#: code:addons/account/account.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
+"account entries!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: report:account.general.ledger:0
+msgid "Counterpart"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,move_id:0
-msgid "The move of this entry line."
-msgstr "Prenos te postavke vknjižbe"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Invoicing Data"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.line,uos_id:0
-msgid "Unit of Measure"
-msgstr "Enota mere"
+#: field:account.invoice.report,state:0
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "Konto terjatev"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,categ_id:0
+msgid "Category of Product"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid ""
-"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
-"when generating them from invoices."
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,narration:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,narration:0
+msgid "Narration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
-msgid "# of Transaction"
-msgstr "Številka transakcije"
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
-msgid "Cancel selected invoices"
-msgstr "Storniraj izbrane račune"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
+msgid "Report of the Sales by Account Type"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.journal:0
-#: field:account.analytic.line,journal_id:0
-#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
-msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Analitični dnevnik"
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobno"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.ledger:0
-msgid "Entry Label"
+#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
+msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
-msgid "Reconcilate the entries from payment"
-msgstr ""
+#: report:account.invoice:0
+msgid "VAT :"
+msgstr "DDV:"
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "("
-msgstr "("
+#: field:account.installer,charts:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontni načrti"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Set to Draft"
-msgstr "Preklopi v pripravo"
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,origin:0
-#: help:account.invoice.line,origin:0
-msgid "Reference of the document that produced this invoice."
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralised counterpart"
+msgstr "Skupen protikonto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
+msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
-msgid "Payable"
-msgstr "Obveznosti"
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.tax,base:0
-msgid "Base"
-msgstr "Osnova"
+#: view:account.chart:0
+msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
+msgstr "( Če ne izberete poslovnega leta bo izbrano tekoče poslovno leto)"
 
 #. module: account
-#: field:account.model,name:0
-msgid "Model Name"
-msgstr "Naziv modela"
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: field:account.bank.statement,date:0
+#: field:account.bank.statement.line,date:0
+#: selection:account.bs.report,filter:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,date:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.invoice.report,date:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,date:0
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
+#: report:account.overdue:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: selection:account.pl.report,filter:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+#: field:account.subscription.generate,date:0
+#: field:account.subscription.line,date:0
+#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
+#: field:analytic.entries.report,date:0
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-msgid "Others"
-msgstr "Drugi"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "Prekliči uskladitev"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
+#, python-format
+msgid "The journal must have default credit and debit account"
+msgstr "Dnevnik mora imeti privzeta konta za breme in dobro."
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
-#: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
-msgid "Validate"
-msgstr "Preveri"
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr "Predloge kontnih načrtov"
 
 #. module: account
-#: view:account.model:0
-#: field:account.model,legend:0
-msgid "Legend"
-msgstr "Napotki"
+#: code:addons/account/account.py:2095
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+"based on partner payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
-msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:810
+#, python-format
+msgid "Some entries are already reconciled !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-msgid "account.move.line.select"
-msgstr "account.move.line.select"
+#: code:addons/account/account.py:1204
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
+"chart of accounts !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: rml:account.account.balance:0
-#: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
-#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
-#: field:account.invoice,account_id:0
-#: field:account.invoice.line,account_id:0
-#: field:account.journal,account_control_ids:0
-#: field:account.model.line,account_id:0
-#: field:account.move.line,account_id:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
-#: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_account
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Davek za konto"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.bank_journal
-msgid "Journal de Banque CHF"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
+msgid "Budgets"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "By Date and Period"
-msgstr "Po datumu in obdobju"
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: selection:account.bs.report,filter:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: selection:account.pl.report,filter:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+msgid "No Filters"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement.line,note:0
-#: field:account.fiscal.position,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+msgid "Situation"
+msgstr "Stanje"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,reconciled:0
-msgid ""
-"The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
-"the payment(s)."
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
-msgid "Taxes"
-msgstr "Davki"
+#: help:account.tax,applicable_type:0
+#: help:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid ""
+"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
+"the invoice."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
-msgid "Close Fiscal Year with new entries"
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Applicable Code (if type=code)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,currency_mode:0
-msgid "Average Rate"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,product_qty:0
+msgid "Qty"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
-msgid "Statement encoding produces payment entries"
+#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
+msgid "Contact Address Name"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,code:0
-#: rml:account.account.balance:0
-#: field:account.account.template,code:0
-#: field:account.account.type,code:0
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: field:account.analytic.line,code:0
-#: field:account.config.wizard,code:0
-#: field:account.fiscalyear,code:0
-#: rml:account.general.journal:0
-#: field:account.journal,code:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: field:account.period,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Oznaka"
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "Litigation"
+msgstr "Pravdanje"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
-msgid "Financial Management"
-msgstr "Finance"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Search Analytic Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,close_method:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
-msgid "None"
-msgstr "Nobena"
+#: field:res.partner,property_account_payable:0
+msgid "Account Payable"
+msgstr "Konto obveznosti"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
-msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
-msgid "Reconcile Entries"
-msgstr "Uskladi vknjižbe"
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Zaporedje plačil"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
-msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
-msgstr "(Če hočete odpreti račun, le-ta ne sme biti usklajen)"
+#: help:account.account.template,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Additionnal Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
+msgid "Account balance"
+msgstr "Stanje konta"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,name:0
-#: field:account.tax.template,name:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Tax Name"
-msgstr "Naziv davka"
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Cena enote"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
-msgid " Close states of Fiscal year and periods"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
+msgid "Analytic Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
-msgid "30 Days End of Month"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
+#, python-format
+msgid "Unable to change tax !"
+msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
+
+#. module: account
+#: field:analytic.entries.report,nbr:0
+msgid "#Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
-msgid "Root Tax Code"
+#: code:addons/account/invoice.py:1422
+#, python-format
+msgid ""
+"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: BVR reference is required."
+#: code:addons/account/invoice.py:473
+#, python-format
+msgid ""
+"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
+"defined !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,notprintable:0
-#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid "Not Printable in Invoice"
-msgstr "Ne bo izpisano na računu"
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Open Invoice"
+msgstr "Odpri račun"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,move_id:0
-msgid "Move"
-msgstr "Prenos"
+#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
+msgid "Multipication factor Tax code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
-#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
-msgid "Tax Source"
+#: view:account.fiscal.position:0
+msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
-msgid "Analytic Balance"
-msgstr "Analitično stanje"
+#: field:account.account,name:0
+#: field:account.account.template,name:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: field:account.bank.statement,name:0
+#: field:account.chart.template,name:0
+#: field:account.model.line,name:0
+#: field:account.move.line,name:0
+#: field:account.move.reconcile,name:0
+#: field:account.subscription,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Total debit"
-msgstr "Skupaj v breme"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.account,state:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Na čakanju"
+#: field:account.move.line,date:0
+msgid "Effective date"
+msgstr "Dejanski datum"
 
 #. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Bank Information"
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Fax :"
-msgstr "Faks:"
-
-#. module: account
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
-msgid "Partner Balance"
+#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
+msgid "Journal for analytic entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "Third Party Ledger"
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Accounting"
+msgstr "Računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_receivable:0
+#: help:account.central.journal,amount_currency:0
+#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: help:account.general.journal,amount_currency:0
+#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 msgid ""
-"This account will be used instead of the default one as the receivable "
-"account for the current partner"
+"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+"company currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,applicable_type:0
-#: field:account.tax,python_applicable:0
-#: field:account.tax,python_compute:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-#: field:account.tax.template,python_applicable:0
-#: field:account.tax.template,python_compute:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
-msgid "Python Code"
-msgstr "Python kod"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
-msgid "Bank statements"
-msgstr "Bančni izpiski"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "General Accounting"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
-msgid "Partner Accounts"
-msgstr "Partnerjevi konti"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr "Stanje:"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,tax_group:0
+#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 msgid ""
-"If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
-"(or product) of the same group."
+"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
+"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
+"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
+"counterpart."
 msgstr ""
-"Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz "
-"konta (ali proizvoda) iste skupine."
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Real Entries"
-msgstr "Dejanske vknjižbe"
+#: view:account.installer:0
+#: view:account.installer.modules:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "title"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
-msgid "Import invoice"
-msgstr "Uvozi račun"
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.period:0
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Preklopi v pripravo"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:wizard.company.setup:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
+msgid "Recurring Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
-msgid "Create entry"
+#: field:account.partner.balance,display_partner:0
+msgid "Display Partners"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
-msgid "Invoice line"
-msgstr "Postavka računa"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Validate"
+msgstr "Preveri"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,shortcut:0
-#: field:account.account.template,shortcut:0
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
+#: sql_constraint:account.model.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.validate,init:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 msgid ""
-"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
-"means you won't be able to modify their accouting fields."
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.model.line,date:0
-#: selection:account.model.line,date_maturity:0
-msgid "Date of the day"
-msgstr "Datum dneva"
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid "Confirm Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,amount_currency:0
-msgid ""
-"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
-"entry."
+#: selection:account.account,currency_mode:0
+msgid "Average Rate"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,parent_id:0
-#: field:account.tax.template,parent_id:0
-msgid "Parent Tax Account"
-msgstr "Nadrejeni davčni konto"
+#: view:account.state.open:0
+msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
+msgstr "(Če hočete odpreti račun, le-ta ne sme biti usklajen)"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,user_type:0
-#: field:account.account.template,user_type:0
-#: view:account.account.type:0
-#: field:account.analytic.account,type:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
-msgid "Account Type"
-msgstr "Vrsta konta"
+#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
+#: field:account.balance.report,period_from:0
+#: field:account.bs.report,period_from:0
+#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.chart,period_from:0
+#: field:account.common.account.report,period_from:0
+#: field:account.common.journal.report,period_from:0
+#: field:account.common.partner.report,period_from:0
+#: field:account.common.report,period_from:0
+#: field:account.general.journal,period_from:0
+#: field:account.partner.balance,period_from:0
+#: field:account.partner.ledger,period_from:0
+#: field:account.pl.report,period_from:0
+#: field:account.print.journal,period_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
+#: field:account.vat.declaration,period_from:0
+msgid "Start period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account owner"
-msgstr "Lastnik bančnega računa"
+#: field:account.tax,name:0
+#: field:account.tax.template,name:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Name"
+msgstr "Naziv davka"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
-msgid "Filter on Periods"
-msgstr "Filter po obdobju"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,property_account_receivable:0
-msgid "Account Receivable"
-msgstr "Konto terjatev"
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
+msgid "30 Days End of Month"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
-msgid "Pay and reconcile"
-msgstr "Plačaj in uskladi"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
+msgid "Analytic Balance"
+msgstr "Analitično stanje"
 
 #. module: account
-#: rml:account.central.journal:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
-msgid "Central Journal"
-msgstr "Glavni dnevnik"
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
+#, python-format
+msgid "Net Loss"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "Balance brought forward"
+#: help:account.account,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_consol_ids:0
-msgid "Consolidated Children"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Search Tax Templates"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
-#: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
-msgid "Fiscal year"
-msgstr "Davčno leto"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
+msgid "Draft Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Balance :"
-msgstr "Stanje:"
+#: field:account.account,shortcut:0
+#: field:account.account.template,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Bližnjica"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
-msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr "S stanjem različnim od 0"
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,user_type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,user_type:0
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: field:account.entries.report,user_type:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: field:report.account.receivable,type:0
+#: field:report.account_type.sales,user_type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Vrsta konta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: report:account.account.balance:0
+#: view:account.balance.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
-msgid "Taxes Report"
-msgstr "Poročilo o davkih"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
+msgid "Cancel the Selected Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.journal.period,state:0
-msgid "Printed"
-msgstr "Natisnjeno"
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid ""
+"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+"category using sale price"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
-msgid "New Supplier Refund"
-msgstr "Nov dobropis dobavitelja"
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #. module: account
-#: view:account.model:0
-msgid "Entry Model"
-msgstr "Model vknjižbe"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
+msgid ""
+"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+"accounts. These generate draft supplier invoices."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
-msgid "With Currency"
-msgstr "z valuto"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-msgid "Chart of accounts"
-msgstr "Kontni načrt"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
-msgid "Subscription"
-msgstr "Naročnina"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.journal,code:0
-msgid "Journal code"
+#: code:addons/account/invoice.py:714
+#, python-format
+msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
-#: view:account.model:0
-msgid "Create entries"
-msgstr "Ustvari vknjižbe"
+#: field:account.entries.report,month:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,month:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,month:0
+#: field:report.account.sales,month:0
+#: field:report.account_type.sales,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "mesec"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Project line"
+#: field:account.invoice.report,uom_name:0
+msgid "Reference UoM"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
-msgid "Maximum write-off amount"
-msgstr "Največji znesek odpisa"
+#: field:account.account,note:0
+#: field:account.account.template,note:0
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,manual:0
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Overdue Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Compute Taxes"
-msgstr "Izračunaj davke"
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Paid"
+msgstr "Plačano"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
-msgid "# of Digits"
-msgstr "# mest (števila)"
+#: field:account.invoice,tax_line:0
+msgid "Tax Lines"
+msgstr "Davčne postavke"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
+#: field:account.tax,base_code_id:0
+msgid "Account Base Code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
-#: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
-msgid "Entry Name"
-msgstr "Naziv vknjižbe"
+#: help:account.move,state:0
+msgid ""
+"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
+"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
+"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
+"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
+"created in 'Posted' state."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,account_id:0
-msgid "The partner account used for this invoice."
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
-"on invoices"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Accounting Properties"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,sequence:0
-#: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
-#: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
-#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
-#: field:account.tax,sequence:0
-#: field:account.tax.template,sequence:0
-#: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Zaporedje"
+#: field:account.invoice.tax,name:0
+msgid "Tax Description"
+msgstr "Opis davka"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
-msgid "Template for Fiscal Mapping"
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.bs.report,target_move:0
+#: selection:account.central.journal,target_move:0
+#: selection:account.chart,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.general.journal,target_move:0
+#: selection:account.move.journal,target_move:0
+#: selection:account.partner.balance,target_move:0
+#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.pl.report,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.chart,target_move:0
+#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
+#, python-format
+msgid "All Posted Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Entry encoding"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#, python-format
+msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
-msgid "Credit Note"
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
-msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
-msgid "Write-Off Period"
-msgstr "Obdobje odpisa"
+#: field:report.aged.receivable,name:0
+msgid "Month Range"
+msgstr "Mesečno obdobje"
 
 #. module: account
-#: selection:account.config.wizard,period:0
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 meseci"
+#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.journal,init:0
-msgid "Standard entries"
-msgstr "Običajne vknjižbe"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Compute Code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account,check_history:0
-msgid ""
-"Check this box if you want to print all entries when printing the General "
-"Ledger, otherwise it will only print its balance."
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Default taxes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
-msgid "Payment Term Line"
-msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
+#: code:addons/account/invoice.py:88
+#, python-format
+msgid "Free Reference"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.config.wizard,period:0
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
-msgid "Month"
-msgstr "mesec"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodical Processing"
+msgstr "Periodična obdelava"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
-msgid "Account Subscription"
+#: help:account.move.line,state:0
+msgid ""
+"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,date_maturity:0
-#: field:account.move.line,date_maturity:0
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Maturity date"
-msgstr "Datum zapadlosti"
+#: field:account.journal,view_id:0
+msgid "Display Mode"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Entry Subscription"
+#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Statement from invoice or payment"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
-msgid "By date"
-msgstr "Po datumu"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  day of the month: 0"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
-msgid "Account Configure Wizard "
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
+msgid "Account chart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.config.wizard,date1:0
-#: field:account.fiscalyear,date_start:0
-#: field:account.subscription,date_start:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Datum začetka"
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Naziv konta"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
-msgid "Select Chart"
+#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
+msgid "Give name of the new entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.chart,init,target_move:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
-msgid "All Entries"
-msgstr "Vse vknjižbe"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
-msgid "Draft Invoices"
-msgstr "Osnutki računov"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
+msgid "Bank statements are entered in the system."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
-msgid "Template Tax Fiscal Mapping"
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
+#, python-format
+msgid "Reconcile Writeoff"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Datum računa"
+#: field:account.model.line,date_maturity:0
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity date"
+msgstr "Datum zapadlosti"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,close_method:0
-msgid "Unreconciled"
-msgstr "Neusklajeni"
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by type"
+msgstr "Računi po vrsti"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,note:0
-#: field:account.account.template,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Zaključno stanje"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
-msgid ""
-"Financial and accounting module that covers:\n"
-"    General accounting\n"
-"    Cost / Analytic accounting\n"
-"    Third party accounting\n"
-"    Taxes management\n"
-"    Budgets\n"
-"    Customer and Supplier Invoices\n"
-"    Bank statements\n"
-"    "
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#, python-format
+msgid "Not implemented"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,sequence_id:0
-msgid "Entry Sequence"
-msgstr "Zaporedje vknjižbe"
-
-#. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-msgid "Closed"
-msgstr "Zaprt"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
+msgid "Account Journal Select"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
-msgid "Payment Entries"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Print Invoice"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,tax_code_id:0
-msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Credit Notes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
-msgid ""
-"If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
-"accounts that can be reconcilied"
+#: code:addons/account/account.py:2067
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
+#, python-format
+msgid "Unable to find a valid period !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
-#: view:wizard.company.setup:0
-msgid "Overdue Payment Report Message"
-msgstr ""
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Številka kupona"
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax,tax_group:0
-#: selection:account.tax.template,tax_group:0
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
-msgid "General Ledger"
-msgstr "Glavna knjiga"
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliate transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.view,columns_id:0
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create Entries From Models"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
-msgid "Movement"
-msgstr "Prenos"
+#: field:account.account.template,reconcile:0
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr "Dovoli uskladitev"
 
 #. module: account
-#: help:account.period,special:0
-msgid "These periods can overlap."
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analytic Account Statistics"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:product.template,property_account_expense:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid ""
-"This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
-"for the current product"
+"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
+"taxes and journals according to the selected template"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
-msgid "Encode manually the statement"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Davek vključen v ceni"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
-msgid "Financial Journals"
-msgstr "Finančni dnevniki"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
+msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "By Period"
-msgstr "Po obdobju"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Recurring Models"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_invoice:0
-msgid "Keep empty to use the current date"
-msgstr ""
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "."
-msgstr "."
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Change"
+msgstr "Sprememba"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
-msgid "Maximum Quantity"
-msgstr "Največja količina"
+#: code:addons/account/account.py:1290
+#: code:addons/account/account.py:1318
+#: code:addons/account/account.py:1325
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
+#: code:addons/account/invoice.py:896
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr "NapakaUporabnika"
 
 #. module: account
-#: field:account.period,name:0
-msgid "Period Name"
-msgstr "Naziv obdobja"
+#: field:account.journal,type_control_ids:0
+msgid "Type Controls"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.analytic.journal,type:0
-msgid ""
-"Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
-"needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
-"of the same type."
+#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
+msgid "It acts as a default account for credit amount"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,groups_id:0
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
+#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
+msgid "Consider reconciled entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-msgid "Code/Date"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Post Journal Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,active:0
-#: field:account.analytic.account,active:0
-#: field:account.analytic.journal,active:0
-#: field:account.journal,active:0
-#: field:account.journal.period,active:0
-#: field:account.payment.term,active:0
-#: field:account.tax,active:0
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
-msgid "Import from your bank statements"
-msgstr "Uvoz z bančnega izpiska"
+#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
+msgid "Closing balance based on cashBox"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: constraint:account.account:0
+#: constraint:account.tax.code:0
+msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Accounting Properties"
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"You cannot create an account! \n"
+"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Select entries"
-msgstr "Izberi postavke"
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
+msgid "Generate Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.chart,init,target_move:0
-msgid "All Posted Entries"
+#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
+msgid "Select Charts of Taxes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
-msgid "Base on"
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
+msgid "Account Mapping"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Cash Payment"
-msgstr "Gotovinsko plačilo"
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/invoice.py:320
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupec"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Konto obveznosti"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,currency_id:0
-#: field:account.account.template,currency_id:0
-msgid "Secondary Currency"
-msgstr "Druga valuta"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,credit:0
-#: rml:account.account.balance:0
-#: field:account.analytic.account,credit:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.central.journal:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: field:account.model.line,credit:0
-#: field:account.move.line,credit:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
-msgid "Credit"
-msgstr "Dobro"
+#: code:addons/account/invoice.py:73
+#, python-format
+msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,child_depend:0
+#: code:addons/account/account.py:1397
+#, python-format
 msgid ""
-"Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
-"computation of child taxes or based on the total amount."
+"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+"definition if you want to accept all currencies."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,account_paid_id:0
-#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
-msgid "Refund Tax Account"
+#: field:account.invoice.refund,date:0
+msgid "Operation date"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,child_ids:0
-#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
-msgid "Child Codes"
+#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+msgid "Refund Tax Code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,move_name:0
-msgid "Account Move"
+#: view:validate.account.move:0
+msgid ""
+"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,line_ids:0
-msgid "Statement lines"
-msgstr "Postavke izpiska"
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+msgid "Account Balance -"
+msgstr "Stanje konta -"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,amount_taxed:0
-msgid "Taxed Amount"
-msgstr "Obdavčeni znesek"
+#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
-msgid "Subtotal w/o tax"
-msgstr "Seštevek brez davka"
+#: field:account.chart.template,property_account_income:0
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Ref"
-msgstr "Sklic računa"
+#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
+msgid ""
+"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
-msgid "General Account"
-msgstr "Splošni konto"
+#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
+msgid "New Fiscal Year"
+msgstr "Novo poslovno leto"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,quantity:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
+#: view:report.invoice.created:0
+#: field:res.partner,invoice_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr "Računi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:804
+#, python-format
 msgid ""
-"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
-"The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The real total does not match the computed total."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
-msgid "       Include Reconciled Entries"
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,user_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,blocked:0
-msgid ""
-"You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
-"associated partner"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Invoiced"
 msgstr ""
-"Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s "
-"partnerjem."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
-msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Izdani računi"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Use Model"
+msgstr "Uporabi model"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,debit_limit:0
-msgid "Payable Limit"
-msgstr "Mejni zapadli znesek"
+#: view:account.state.open:0
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "Date/Period Filter"
-msgstr "Filter datum/obdobje"
+#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
+msgid "The tax basis of the tax declaration."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.journal:0
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid "Credit Trans."
+#: help:account.invoice,date_invoice:0
+msgid "Keep empty to use the current date"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Separated Journal Sequences"
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Cheques"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
-msgid "The currency of the journal"
-msgstr "Valuta dnevnika"
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Are you sure ?"
+msgstr "Ali ste prepričani?"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal.column:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
-msgid "Journal Column"
-msgstr "Stolpec dnevnika"
+#: help:account.move.line,statement_id:0
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr "Bančni izpisek, ki se uporablja pri uskladitvi"
 
 #. module: account
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.journal.period,state:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: selection:account.subscription,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
+msgid "Draft invoices are validated. "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
-#: field:account.config.wizard,period:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
-#: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
-msgid "Periods"
-msgstr "Obdobja"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Compute"
+msgstr "Izračunaj"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.move.line,invoice:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
-#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
-msgid "Invoice"
-msgstr "Račun"
+#: field:account.tax,type_tax_use:0
+msgid "Tax Application"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.account,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
-#: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
+#, python-format
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid "Third Party (Country)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:938
+#: code:addons/account/account.py:940
+#: code:addons/account/account.py:1181
+#: code:addons/account/account.py:1393
+#: code:addons/account/account.py:1397
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#: code:addons/account/account_move_line.py:805
+#: code:addons/account/account_move_line.py:808
+#: code:addons/account/account_move_line.py:810
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
+#: field:account.analytic.balance,date2:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
+#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
+msgid "End of period"
+msgstr "Konec obdobja"
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bančne podrobnosti"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
-msgid "Search Entries"
-msgstr "Išči vknjižbe"
+#: code:addons/account/invoice.py:720
+#, python-format
+msgid "Taxes missing !"
+msgstr "Manjkajo davki!"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
-#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
-msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
+msgid ""
+"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,tax_ids:0
-#: field:account.account.template,tax_ids:0
-msgid "Default Taxes"
-msgstr "Privzeti davek"
+#: help:account.journal,refund_journal:0
+msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:ir.model:0
-msgid ""
-"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 msgstr ""
-"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,sign:0
-msgid ""
-"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
-"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
-"expenses accounts."
+#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
+msgid "Group Invoice Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.config.wizard,code:0
-msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid "Close"
+msgstr "Zaprto"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
+msgid "Moves"
+msgstr "Premiki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
+msgid "Account Vat Declaration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,date_maturity:0
-msgid ""
-"This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
-"date for the payment of this entry line."
+#: view:account.period:0
+msgid "To Close"
 msgstr ""
-"To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh "
-"vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid "Third party (Country)"
+#: field:account.journal,allow_date:0
+msgid "Check Date not in the Period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,parent_left:0
-msgid "Parent Left"
+#: code:addons/account/account.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+"that."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,sequence_id:0
-msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
-msgstr "Zaporedna številka določa vrstni red prikaza za seznam dnevnikov"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,type_control_ids:0
-msgid "Type Controls"
+#: field:account.tax,child_ids:0
+msgid "Child Tax Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,name:0
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.central.journal:0
-msgid "Account Name"
-msgstr "Naziv konta"
+#: code:addons/account/account.py:940
+#, python-format
+msgid "Start period should be smaller then End period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
-msgid "Payment date"
-msgstr "Datum plačila"
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+msgid "Analytic Balance -"
+msgstr "Analitično stanje -"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account_use_models,create,end:0
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: field:account.balance.report,target_move:0
+#: field:account.bs.report,target_move:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,target_move:0
+#: field:account.chart,target_move:0
+#: field:account.common.account.report,target_move:0
+#: field:account.common.journal.report,target_move:0
+#: field:account.common.partner.report,target_move:0
+#: field:account.common.report,target_move:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,target_move:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.move.journal,target_move:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,target_move:0
+#: field:account.partner.ledger,target_move:0
+#: field:account.pl.report,target_move:0
+#: field:account.print.journal,target_move:0
+#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: field:account.tax.chart,target_move:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,target_move:0
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Ciljni premik"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Taxes:"
-msgstr "Davek:"
+#: field:account.subscription,period_type:0
+msgid "Period Type"
+msgstr "Vrsta obdobja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
-msgid "Unpaid Customer Invoices"
-msgstr "Neplačani izdani računi"
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,payment_ids:0
+#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Payments"
+msgstr "Plačila"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
-msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Računi dobaviteljev"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Reverse Compute Code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,product_id:0
-#: field:account.invoice.line,product_id:0
-#: field:account.move.line,product_id:0
-msgid "Product"
-msgstr "Proizvod"
+#: field:account.subscription.line,move_id:0
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
 
 #. module: account
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: field:account.tax,python_compute_inv:0
+#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
+msgid "Python Code (reverse)"
+msgstr "Python kod (obratno)"
 
 #. module: account
-#: field:res.partner,credit:0
-msgid "Total Receivable"
-msgstr "Terjatve skupaj"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Plačilni pogoji"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_period
-msgid "Account period"
-msgstr "Obdobje konta"
+#: field:account.journal.column,name:0
+msgid "Column Name"
+msgstr "Naziv stolpca"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
-msgid "Journal/Payment Mode"
+#: view:account.general.journal:0
+msgid ""
+"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Canceled Invoice"
-msgstr "Storniran račun"
+#: field:account.entries.report,year:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,year:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,year:0
+#: field:report.account.sales,name:0
+#: field:report.account_type.sales,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Remove Lines"
-msgstr "Odstrani postavke"
+#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
+msgid "Opening Cashbox"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
-msgid "Include initial balances"
-msgstr "Vključi začetna stanja"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Account Template"
-msgstr "Predloga konta"
+#: code:addons/account/account.py:1167
+#, python-format
+msgid "Integrity Error !"
+msgstr "Napaka celovitosti!"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,sum:0
-msgid "Year Sum"
-msgstr "Letni seštevek"
+#: field:account.tax.template,description:0
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Interni naziv"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
-msgid "Import file from your bank statement"
-msgstr "Uvoz datoteke z bančnim izpiskom"
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "month"
+msgstr "mesec"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,type:0
-#: field:account.account.template,type:0
-msgid "Internal Type"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
+#, python-format
+msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Description on invoices"
+msgstr "Opis na računih"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
-msgid "Running Subscriptions"
+#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
+msgid "Next Partner to Reconcile"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Bank Payment"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.tax,account_id:0
+#: field:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "Tax Account"
+msgstr "Konto davkov"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,state:0
-msgid "Posted"
-msgstr "Oddano"
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Reconciliation result"
+msgstr "Izid usklajevanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Credit Notes"
+#: view:account.bs.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
+msgid "Balance Sheet"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.config.wizard,date2:0
-#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Končni datum"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
+msgid "Accounting Reports"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
-msgid "Cancel Opening Entries"
-msgstr ""
+#: field:account.move,line_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr "Vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
-msgid "Manually statement"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "This Period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,days2:0
-msgid "Day of the Month"
-msgstr "Dan v mesecu"
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
+msgid "UoM"
+msgstr "ME"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
-#: field:account.tax.code,line_ids:0
-msgid "Lines"
-msgstr "Postavke"
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
+#, python-format
+msgid "No Period found on Invoice!"
+msgstr "Na računu ni obdobja!"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Dear Sir/Madam,"
-msgstr "Dragi gospod/gospa,"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code (if type=code)"
+msgstr "Izračunaj stopnjo"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
-"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
-"tax children. In this case, the evaluation order is important."
-msgstr ""
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: view:account.model:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Sale"
+msgstr "Prodaja"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Tax Declaration"
-msgstr "Davčna napoved"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.bank.statement.line,amount:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.tax,amount:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,amount:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.tax,amount:0
+#: field:account.tax.template,amount:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Znesek"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
-msgid "File statement"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
+#, python-format
+msgid "End of Fiscal Year Entry"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Fiscal Year Sequences"
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
+msgid "Validation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.model.line:0
-msgid "Entry Model Line"
+#: help:account.invoice,reconciled:0
+msgid ""
+"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
+"several Journal Entries of payment."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Account Tax Template"
-msgstr "Kontna predloga davkov"
+#: field:account.tax,child_depend:0
+#: field:account.tax.template,child_depend:0
+msgid "Tax on Children"
+msgstr "Izračunaj davke po podrejenih zapisih"
 
 #. module: account
-#: help:account.model,name:0
-msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
-msgid "Open Invoice"
-msgstr "Odpri račun"
+#: code:addons/account/account.py:2067
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
+#, python-format
+msgid "No period found !"
+msgstr "Ne najdem obdobja!"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
-msgid "Set starting and ending balance for control"
+#: field:account.journal,update_posted:0
+msgid "Allow Cancelling Entries"
+msgstr "Omogoči storniranje vknjižb"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sign:0
+msgid "Coefficent for parent"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
-msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "(Account/Partner) Name"
+msgstr "Ime partnerja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
-msgid "Partner Other Ledger"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Transaction"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Debit"
-msgstr ""
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the VAT declaration."
+msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity on entries"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Debit/Credit"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "JNRL"
-msgstr ""
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "Analytic Entries Stats"
+msgstr "Statistika stroškovnih mest"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: view:account.period:0
-msgid "States"
-msgstr "Stanja"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
+msgid "Tax Code Templates"
+msgstr "Predloge davčnih šifer"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
-msgid "Accounting Entries"
-msgstr "Računovodske vknjižbe"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
+msgid "account.installer"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
-msgid "Receivables & Payables"
-msgstr "Terjatve in obveznosti"
+#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid "Include in Base Amount"
+msgstr "Vključiti v osnovo"
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,days:0
+msgid ""
+"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
+"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
+msgstr ""
+"Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
+"Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
+"zapadlosti 28.2.."
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.ledger:0
-msgid "General Ledger -"
-msgstr "Glavna knjiga -"
+#: code:addons/account/account.py:2896
+#: code:addons/account/installer.py:283
+#: code:addons/account/installer.py:295
+#, python-format
+msgid "Bank Journal "
+msgstr "Bančni dnevnik "
 
 #. module: account
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
-msgid "Quantities"
-msgstr "Količine"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Entry Controls"
+msgstr "Mehanizem vknjiženja"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,date_start:0
-msgid "Date Start"
-msgstr "Datum začetka"
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "(Keep empty to open the current situation)"
+msgstr "(Postite prazno da se odpre terenutno stanje)"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: field:account.invoice,amount_total:0
-#: field:account.invoice,check_total:0
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
+#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
+#: field:account.analytic.balance,date1:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
+#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
+msgid "Start of period"
+msgstr "Začetek obdobja"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
-msgid "Number of entries are generated"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
+"you can just change some non important fields !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
-#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
-msgid "Valid Entries"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
+msgid "Account Common Account Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
-msgid "Create Entries From Models"
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.template,reconcile:0
-msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr "Dovoli uskladitev"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Analitično knjigovodstvo"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
-#: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
-msgid "By Date"
-msgstr "Po datumu"
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Customer Refund"
+msgstr "Dobropis kupcu"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
-msgid "Supplier Refunds"
-msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,tax_ids:0
+#: field:account.account.template,tax_ids:0
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Privzeti davek"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,date:0
-msgid "The date of the generated entries"
-msgstr "Datum ustvarjenih vknjižb"
+#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
+#: field:account.tax,tax_sign:0
+#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
+#: field:account.tax.template,tax_sign:0
+msgid "Tax Code Sign"
+msgstr "Predznak davčne stopnje"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
-msgid "Modify Invoice"
-msgstr "Spremeni račun"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
+msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Accounting Properties"
-msgstr ""
+#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
+msgid "End of Year Entries Journal"
+msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic Account Statistics"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
+#: code:addons/account/invoice.py:405
+#: code:addons/account/invoice.py:505
+#: code:addons/account/invoice.py:520
+#: code:addons/account/invoice.py:528
+#: code:addons/account/invoice.py:545
+#: code:addons/account/invoice.py:1347
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 msgid ""
-"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
-"taxes and journals according to the selected template"
+"This is the remaining partners for who you should check if there is "
+"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+"as reconciled."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
-#: field:account.move.line,statement_id:0
-msgid "Statement"
-msgstr "Izpisek"
+#: view:account.subscription.line:0
+msgid "Subscription lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
-msgid "Entries Encoding by Move"
+#: field:account.entries.report,quantity:0
+msgid "Products Quantity"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
-msgid "Analytic Account Charts"
+#: view:account.entries.report:0
+#: selection:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.move:0
+#: selection:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unposted"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
-msgid "Filter on Partners"
+#: view:account.change.currency:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
+#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
+msgid "Change Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,price_include:0
-msgid "Tax Included in Price"
-msgstr "Davek vključen v ceni"
+#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
+msgid "Accounting entries."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
-msgid "Analytic Entries by Journal"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Payment Date"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
-msgid "Valid entries from invoice"
-msgstr ""
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,company_id:0
-#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
-#: field:account.analytic.account,company_id:0
-#: field:account.fiscal.position,company_id:0
-#: field:account.fiscalyear,company_id:0
-#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
-#: field:account.invoice,company_id:0
-#: field:account.journal,company_id:0
-#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
-#: field:account.tax,company_id:0
-#: field:account.tax.code,company_id:0
-#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
-#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
-#: field:wizard.company.setup,company_id:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
-msgid "Company"
-msgstr "Družba"
+#: view:account.analytic.account:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr "Stroškovna mesta"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.ledger:0
-msgid "Crebit"
+#: help:account.account.type,report_type:0
+msgid ""
+"According value related accounts will be display on respective reports "
+"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,state:0
-msgid "Running"
-msgstr "V teku"
+#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Sort By"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,include_base_amount:0
+#: code:addons/account/account.py:1326
+#, python-format
 msgid ""
-"Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
-"computation of the next taxes"
+"There is no default default credit account defined \n"
+"on journal \"%s\""
 msgstr ""
-"Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun "
-"sledečih davkov"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
-msgid "Draft statement"
-msgstr ""
+#: field:account.entries.report,amount_currency:0
+#: field:account.model.line,amount_currency:0
+#: field:account.move.line,amount_currency:0
+msgid "Amount Currency"
+msgstr "Valuta zneska"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.journal,name:0
-msgid "Journal name"
-msgstr "Naziv dnevnika"
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
-msgid "Import invoice from statement"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
+msgid "Lines to reconcile"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,quantity:0
+#: field:account.model.line,quantity:0
+#: field:account.move.line,quantity:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
+#: field:report.account.sales,quantity:0
+#: field:report.account_type.sales,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
-#: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
-msgid "Fiscal Years"
-msgstr "Poslovna leta"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Number (Move)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
-msgid "Import from invoices or payments"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice Options"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
-msgid "Reconcile entries"
-msgstr "Uskladi vknjižbe"
+#: help:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid ""
+"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
+"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid "Change"
-msgstr "Sprememba"
+#: help:account.payment.term.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+"sequences to the higher ones"
+msgstr ""
+"Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
+"plačilnih pogojev"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.period,icon:0
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+#: field:account.fiscal.position.template,name:0
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr "Vzorec za davčno pozicijo"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
-msgid "Journal - Period"
-msgstr "Dnevnik - obdobje"
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "Open Charts"
+msgstr "Odpri načrte"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
-#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
-msgid "Credit amount"
-msgstr "Znesek v dobro"
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid ""
+"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+"finalize your end of year results definitive "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
-msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
+#: field:account.central.journal,amount_currency:0
+#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: field:account.general.journal,amount_currency:0
+#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: field:account.print.journal,amount_currency:0
+#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
+msgid "With Currency"
+msgstr "z valuto"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
-msgid "Print Aged Trial Balance"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Open CashBox"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,ref:0
-#: field:account.bank.statement.line,ref:0
-#: field:account.model.line,ref:0
-#: field:account.move.line,ref:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "Ref."
-msgstr "Sklic"
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconcile With Write-Off"
+msgstr "Zapri z odpisom"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address"
-msgstr "Naslov za račun"
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax,type:0
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr "Določen znesek"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "General Credit"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Valid Up to"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,centralisation:0
-msgid ""
-"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
-"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
-"year closing."
+#: view:board.board:0
+msgid "Aged Receivables"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
-msgid "Draft statements"
-msgstr "Pripravljeni izpiski"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
+msgid "Account Automatic Reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
-msgid "Date payment"
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Journal Item"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.journal.period.print:0
-msgid "A/c No."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
+msgid "Move journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
-#: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
-msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
+msgid "Generate Opening Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
-msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Konti terjatev"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:738
+#, python-format
+msgid "Already Reconciled!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
-msgid "Open for unreconciliation"
-msgstr "Odpri za preklic uskladitve"
+#: help:account.tax,type:0
+msgid "The computation method for the tax amount."
+msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
-msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Postavka bančnega izpiska"
+#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
+msgid ""
+"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
+"the accounting logic with stock transactions."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: field:report.invoice.created,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum izdelave"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
-msgid "Control Invoice"
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
+msgid "Analytic Journals"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,type:0
-#: selection:account.account.template,type:0
-#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
-msgid "Receivable"
-msgstr "Terjatev"
+#: field:account.account,child_id:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Podrejeni konti"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Saldo konta"
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:830
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Odpis"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
-msgid "Analytic Check"
-msgstr ""
+#: field:res.partner,debit:0
+msgid "Total Payable"
+msgstr "Skupaj obveznosti"
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "VAT:"
-msgstr "DDV:"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
+msgid "account.analytic.line.extended"
+msgstr "account.analytic.line.extended"
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: rml:account.central.journal:0
-#: rml:account.general.journal:0
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupaj:"
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/invoice.py:322
+#, python-format
+msgid "Supplier"
+msgstr "Dobavitelj"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
-msgid "account.analytic.journal"
-msgstr "account.analytic.journal"
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
-#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
-msgid "Account Mapping"
-msgstr ""
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Account Template"
+msgstr "Predloga konta"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Sale Taxes"
-msgstr "Davek od prodaje"
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Account n°"
+msgstr "Konto št."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
-msgid "Account Reconciliation"
-msgstr "Uskladitev konta"
+#: help:account.installer.modules,account_payment:0
+msgid ""
+"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
+"systems in."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potrdi"
+#: field:account.payment.term.line,value:0
+msgid "Valuation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
-msgid "Select parent account"
-msgstr "Izberite nadrejeni konto"
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
+#, python-format
+msgid "Receivable and Payable Accounts"
+msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
 
 #. module: account
-#: field:account.account.template,parent_id:0
-msgid "Parent Account Template"
+#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
+msgid "Fiscal Mapping"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,domain:0
-#: help:account.tax.template,domain:0
-msgid ""
-"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
-"to create specific taxes in a custom domain."
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
+msgid "Account State Open"
 msgstr ""
-"To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
-"ustvarite posebne davka za določene namene."
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
-msgid "Payment amount"
-msgstr "Znesek plačila"
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Max Qty:"
+msgstr "Največja količina:"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic account"
-msgstr "Analitični konto"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice"
+msgstr "Dobropis"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: selection:account.invoice,type:0
-msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Račun dobavitelja"
+#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address"
+msgstr "Naslov za račun"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move.line,state:0
-msgid "Valid"
-msgstr "Veljavno"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
+"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
+"you can choose by using the search tool."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,debit:0
-#: rml:account.account.balance:0
-#: field:account.analytic.account,debit:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: rml:account.central.journal:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: field:account.model.line,debit:0
-#: field:account.move.line,debit:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
-msgid "Debit"
-msgstr "V breme"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+msgid ""
+"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
+"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
+"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
-msgid "All Months"
-msgstr "Vsi meseci"
+#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid ""
+"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
+"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
-msgid "Operation date"
+#: help:account.payment.term.line,value:0
+msgid ""
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be threated."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,invoice_line:0
-msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Postavke računa"
+#: field:account.invoice,period_id:0
+#: field:account.invoice.report,period_id:0
+#: field:report.account.sales,period_id:0
+#: field:report.account_type.sales,period_id:0
+msgid "Force Period"
+msgstr "Vsili obdobje"
 
 #. module: account
-#: field:account.period,date_start:0
-msgid "Start of Period"
-msgstr "Začetek obdobja"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
-msgid "Name of new entries"
-msgstr "Naziv novih vknjižb"
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
+#, python-format
+msgid "New currency is not confirured properly !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
-msgid "Create Entries"
-msgstr "Ustvari vknjižbe"
+#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: field:account.balance.report,filter:0
+#: field:account.bs.report,filter:0
+#: field:account.central.journal,filter:0
+#: field:account.common.account.report,filter:0
+#: field:account.common.journal.report,filter:0
+#: field:account.common.partner.report,filter:0
+#: field:account.common.report,filter:0
+#: field:account.general.journal,filter:0
+#: field:account.partner.balance,filter:0
+#: field:account.partner.ledger,filter:0
+#: field:account.pl.report,filter:0
+#: field:account.print.journal,filter:0
+#: field:account.report.general.ledger,filter:0
+#: field:account.vat.declaration,filter:0
+msgid "Filter by"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-msgid "Refund Tax Code"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
+#, python-format
+msgid "You can not use an inactive account!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,name:0
-msgid "Tax Description"
-msgstr "Opis davka"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#, python-format
+msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,move_id:0
-msgid "Link to the automatically generated account moves."
+#: field:account.tax,account_collected_id:0
+#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
+msgid "Invoice Tax Account"
+msgstr "Konto zaračunanega davka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
+msgid "Account General Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Usklajene transakcije"
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
+#, python-format
+msgid "No Filter"
+msgstr "Ni filtra"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
-msgid "Reporting"
-msgstr "Poročanje"
+#: field:account.payment.term.line,days:0
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Število dni"
 
 #. module: account
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
-msgid "Have a number and entries are generated"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
+#: code:addons/account/invoice.py:370
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr "Nepravilno dejanje!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
+#, python-format
+msgid "Period: %s"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "Analytic Check -"
-msgstr "Analitična kontrola -"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Template Tax Fiscal Position"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance:0
-msgid "Account Balance -"
-msgstr "Stanje konta -"
+#: help:account.tax,name:0
+msgid "This name will be displayed on reports"
+msgstr "To ime bo izpisano na poročilih"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid "Group invoice lines"
-msgstr "Združuj vrstice računa"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Printing date"
+msgstr "Datum izpisa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguracija"
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "None"
+msgstr "Nobena"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Total amount"
-msgstr "Skupni znesek"
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "  365 Days  "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Account Journal"
-msgstr "Dnevnik konta"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
+msgid "Customer Refunds"
+msgstr "Izdani dobropisi"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription.line:0
-msgid "Subscription lines"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Amount Computation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_income:0
-msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+#: field:account.journal.period,name:0
+msgid "Journal-Period Name"
+msgstr "Naziv obdobja dnevnika"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,currency_id:0
-#: help:account.account.template,currency_id:0
-msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr "Prisili vse prenose za ta konto, da ima to drugo valuto."
+#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
+msgid "Multipication factor for Base code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
-#: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
+#, python-format
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
-msgid "Select Date-Period"
-msgstr "Izberi datum-obdobje"
+#: help:account.journal,company_id:0
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-msgid "Inverted Analytic Balance -"
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
-#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
-msgid "Paid invoice"
-msgstr "Plačani račun"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Fiscal Position Remark :"
+msgstr "Opomba za davčno pozicijo"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Tax Definition"
-msgstr "Definicija davka"
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
+msgid "Analytic Entries Analysis"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,tax_group:0
-#: field:account.tax.template,tax_group:0
-msgid "Tax Group"
-msgstr "Davčna skupina"
+#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Past"
+msgstr "Pretekli"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
-msgid "New Customer Refund"
-msgstr "Nov izdani dobropis"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr "Analitičen vnos"
 
 #. module: account
-#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,overdue_msg:0
+msgid "Overdue Payments Message"
+msgstr "Sporočilo za opomin za zapadle postavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 msgid ""
-"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
-"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
+"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
+"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
-msgid "Import invoices"
-msgstr "Uvozi račune"
+#: field:account.entries.report,date_created:0
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
-#: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
-#: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
-msgid "Unreconciliation"
-msgstr "Preklic uskladitve"
+#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "Value Amount"
+msgstr "Znesek vrednosti"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
-msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
+#: help:account.journal,code:0
+msgid ""
+"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
+"journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
-#: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
-msgid "With movements"
-msgstr "S premiki"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "(keep empty to use the current period)"
+msgstr "(pustite prazno v primeru trenutnega obdobja)"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,domain:0
-#: field:account.tax.template,domain:0
-msgid "Domain"
-msgstr "Domena"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
+msgid ""
+"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
+"(i.e. paid) in the system."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Account Data"
+#: code:addons/account/invoice.py:997
+#, python-format
+msgid "Invoice  '%s' is validated."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.code.template:0
-msgid "Account Tax Code Template"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,account_root_id:0
+msgid "Root Account"
+msgstr "Osnovni konto"
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
+msgid "Latest Reconciliation Date"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Subscription Periods"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
-msgid "Manually"
-msgstr "Ročno"
+#: field:product.template,taxes_id:0
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Izhodni davki"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
-#: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
-msgid "Invoices"
-msgstr "Računi"
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Create an Account based on this template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
-#: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
-msgid "Payable Accounts"
+#: view:account.account.type:0
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Reporting Configuration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
-msgid "Invoice Line"
-msgstr "Postavka računa"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
-msgid "Write-Off journal"
-msgstr "Dnevnik odpisov"
+#: field:account.tax,type:0
+#: field:account.tax.template,type:0
+msgid "Tax Type"
+msgstr "Vrsta davka"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
-msgid "Full Payment"
-msgstr "Plačilo v celoti"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
+msgid "Account Templates"
+msgstr "Kontne predloge"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Journal Purchase"
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Statement"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Cash Receipt"
-msgstr "Blagajniški prejemek"
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
-#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
-msgid "Replacement Tax"
+#: code:addons/account/account.py:532
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
+"Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
-msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
+#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Select a fiscal year to close"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
-msgid "This Month"
-msgstr "Ta mesec"
+#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,sign:0
-msgid "Sign on Reports"
-msgstr "Podpis na poročilih"
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
+msgid "IntraCom"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,currency_id:0
-msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Information addendum"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,payment_ids:0
-#: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
-msgid "Payments"
-msgstr "Plačila"
+#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.chart,fiscalyear:0
+#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
+#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
+#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+msgid "Fiscal year"
+msgstr "Davčno leto"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
-msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
+#: view:account.move.reconcile:0
+msgid "Partial Reconcile Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account_use_models,create:0
-msgid "Use Model"
-msgstr "Uporabi model"
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.Journal.report:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.change.currency:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+#: view:account.period.close:0
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: view:account.tax.chart:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
+#: view:project.account.analytic.line:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: field:account.account.type,name:0
+msgid "Acc. Type Name"
+msgstr "Naziv vrste konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-msgid "All account entries"
-msgstr "Vse vknjižbe kontov"
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Receivable"
+msgstr "Terjatev"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
-msgid "The tax basis of the tax declaration."
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Other Info"
+msgstr "Ostale informacije"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
+msgid "Default Credit Account"
+msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure Your Accounting Chart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
-msgid "Date Filter"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  number of days: 30"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
-msgid "Choose Journal and Payment Date"
+#: help:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.account,state:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.journal.period,state:0
-#: selection:account.move,state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: selection:account.subscription,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Paid"
-msgstr "Plačano"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "CashBox"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
-msgid "Unpaid Customer Refunds"
-msgstr "Neplačani izdani dobropisi"
+#: selection:account.tax,type:0
+msgid "Percentage"
+msgstr "Delež"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,residual:0
-msgid "Remaining amount due."
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Journal & Partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.period.close,init:0
-msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Ali ste prepričani?"
+#: field:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: view:account.invoice:0
-msgid "PRO-FORMA"
-msgstr "Predračun"
+#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Refund Type"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
-msgid "Partial Entry lines"
-msgstr "Delne postavke vknjižbe"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,statement_id:0
-msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr "Bančni izpisek, ki se uporablja pri uskladitvi"
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "View Account Analytic Lines"
+msgstr "Pregled analitičnih vknjižb"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
-msgid "Fiscalyear"
-msgstr "Poslovno leto"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
-msgid "Open Entries"
-msgstr "Odprte postavke"
+#: field:account.invoice,internal_number:0
+#: field:report.invoice.created,number:0
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Številka računa"
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.account,type:0
-#: selection:account.move.line,centralisation:0
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajna"
+#: help:account.tax,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+"computation of the next taxes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
-msgid "Supplier Invoice Process"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
+msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: rml:account.journal.period.print:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: rml:account.tax.code.entries:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-#: rml:account.vat.declaration:0
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
+msgid "Inverted Analytic Balance"
+msgstr "Obrnjena bilanca po analitičnih kontih"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Neobvezni podatki"
+#: field:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "Applicable Type"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
-msgid "Payment Terms"
-msgstr "Plačilni pogoji"
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Sklic računa"
 
 #. module: account
-#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
-msgid "Receivable and Payable"
+#: help:account.tax.template,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
+"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
+"children. In this case, the evaluation order is important."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance:0
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
-msgid "Amount reconciled"
-msgstr "Usklajeni znesek"
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "Liquidity"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account,currency_mode:0
-msgid "At Date"
-msgstr "Na datum"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
+msgid "Analytic Journal Items"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,tax_amount:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
 msgid ""
-"If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
-"amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
-"will contain the basic amount(without tax)."
+"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
+"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
+"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.bank.statement.reconcile:0
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Compute"
-msgstr "Izračunaj"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.line,account_id:0
-msgid "The income or expense account related to the selected product."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
+"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
+"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
+"the system."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,type_tax_use:0
-msgid "Tax Application"
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
-msgid "Subscription Entries"
+#: field:account.account.template,nocreate:0
+msgid "Optional create"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
-msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
-msgstr "Izdani predračuni"
+#: code:addons/account/invoice.py:406
+#: code:addons/account/invoice.py:506
+#: code:addons/account/invoice.py:1348
+#, python-format
+msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_total:0
-msgid "Number of Periods"
-msgstr "Število obdobij"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
+#, python-format
+msgid "Enter a Start date !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
-msgid "End of period"
-msgstr "Konec obdobja"
-
-#. module: account
-#: view:account.move:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move
-msgid "Account Entry"
-msgstr "Vknjižba"
+#: report:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr "Dobropis dobavitelja"
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
-msgid "General Journal"
-msgstr "Glavni dnevnik"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,balance:0
-#: rml:account.account.balance:0
-#: selection:account.account.type,close_method:0
-#: field:account.analytic.account,balance:0
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-#: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
-#: rml:account.general.ledger:0
-#: field:account.move.line,balance:0
-#: rml:account.partner.balance:0
-#: selection:account.payment.term.line,value:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: rml:account.third_party_ledger:0
-#: rml:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
+#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
+msgid "Entry lines"
+msgstr "Postavke vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-msgid "Refund"
-msgstr "Dobropis"
+#: field:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Centralisation"
+msgstr "Centralizacija"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
-msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Zaračunan davek"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
-msgid "Analytic Journal Definition"
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.chart.template:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:account.journal:0
+#: view:account.model:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.subscription:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Group By..."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr "account.tax.template"
+#: field:account.journal.column,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr "Samo za branje"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
-msgid "Bank Accounts"
-msgstr "Bančni računi"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
+msgid "Account Profit And Loss Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid ""
-"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
-"of the fiscal year. "
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.line,uos_id:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Enota mere"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
-msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
+#: constraint:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+"2% "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-msgid "General Information"
-msgstr "Splošne informacije"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
+msgid "account.sequence.fiscalyear"
+msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
 #. module: account
-#: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
-msgid ""
-"This field allow you to choose the accounting journals you want for "
-"filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
-"sale, purchase and cash journals."
-msgstr ""
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.line,journal_id:0
+#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Analitični dnevnik"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Reconciled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.account,state:0
-msgid "Close"
-msgstr "Zaprto"
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.tax,base:0
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
-msgid "Moves"
-msgstr "Premiki"
+#: field:account.model,name:0
+msgid "Model Name"
+msgstr "Naziv modela"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,state:0
-msgid "Pro-forma"
-msgstr "Predračun"
+#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
+msgid "Expense Category Account"
+msgstr "Konto vrste stroškov"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
-msgid "List of Accounts"
-msgstr "Seznam kontov"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Cash Transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-#: view:product.template:0
-msgid "Sales Properties"
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.general.journal:0
-msgid "Printing Date :"
-msgstr "Datum izpisa:"
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement.line,note:0
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,note:0
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.line,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
-msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Knjiga odhodkov (samo količine)"
+#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
+msgid "Analytic Entries Statistics"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.move.validate,init:0
-msgid "Validate Account Entries"
-msgstr "Preveri vknjižbe kontov"
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:905
+#, python-format
+msgid "Entries: "
+msgstr "Vpisi: "
 
 #. module: account
-#: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
-msgid "Reference Number"
-msgstr "Številka sklica"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Total amount due:"
-msgstr "Zapadli znesek skupaj:"
+#: code:addons/account/account.py:1393
+#, python-format
+msgid "Couldn't create move between different companies"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
-#: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
-msgid "To"
-msgstr "Za"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+"account. From this view, you can create and manage the account types you "
+"need for your company."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
-msgid "Entries of Open Analytic Journals"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
+msgid ""
+"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+"system."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
-msgid "Manual Invoice Taxes"
-msgstr "Ročno zaračunan davek"
+#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
+msgid "State is draft"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,date:0
-msgid "Current Date"
-msgstr "Trenutni datum"
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
+#, python-format
+msgid "Total debit"
+msgstr "Skupaj v breme"
 
 #. module: account
-#: selection:account.move,type:0
-msgid "Journal Sale"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:781
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
-msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr "Poslovno leto za zapret"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr "Faks:"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
-#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
-msgid "Start of period"
-msgstr "Začetek obdobja"
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Based On"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+#: help:res.partner,property_account_receivable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
-msgid "Print VAT Decl."
-msgstr "Izpiši deklaracijo DDV"
+#: field:account.tax,python_applicable:0
+#: field:account.tax,python_compute:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+#: field:account.tax.template,python_applicable:0
+#: field:account.tax.template,python_compute:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python kod"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
-msgid "IntraCom"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-#: field:account.analytic.account,description:0
-#: field:account.analytic.line,name:0
-#: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
-#: rml:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,name:0
-#: field:account.invoice.line,name:0
-#: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
-#: rml:account.overdue:0
-#: field:account.payment.term,note:0
-#: field:account.tax.code,info:0
-#: field:account.tax.code.template,info:0
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. module: account
-#: help:product.template,property_account_income:0
+#: help:account.journal,update_posted:0
 msgid ""
-"This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
-"for the current product"
+"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
+"this journal or of the invoice related to this journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,child_ids:0
-msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,parent_right:0
-msgid "Parent Right"
+#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
+msgid "Create entry"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
-msgid "Financial Accounts"
-msgstr "Finančni konti"
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  valuation: percent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:499
+#: code:addons/account/account.py:501
+#: code:addons/account/account.py:822
+#: code:addons/account/account.py:901
+#: code:addons/account/account.py:976
+#: code:addons/account/account.py:1204
+#: code:addons/account/account.py:1210
+#: code:addons/account/account.py:2095
+#: code:addons/account/account.py:2333
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
+#: code:addons/account/invoice.py:785
+#: code:addons/account/invoice.py:815
+#: code:addons/account/invoice.py:1008
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Napaka!"
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
+msgid "Taxes Report"
+msgstr "Poročilo o davkih"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
-msgid "Templates for Account Chart"
-msgstr "Predloge za kontne načrte"
+#: selection:account.journal.period,state:0
+msgid "Printed"
+msgstr "Natisnjeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.config.wizard:0
-msgid "Account Configure"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Project line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_payable:0
+#: field:account.invoice.tax,manual:0
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročno"
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid ""
-"This account will be used instead of the default one as the payable account "
-"for the current partner"
+"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
+"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
+"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
+"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
+"the amounts correspond."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "Davčna stopnja"
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,to_check:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:product.category,property_account_income_categ:0
-#: field:product.template,property_account_income:0
-msgid "Income Account"
-msgstr "Konto prijhodkov"
+#: help:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.period,special:0
-msgid "Opening/Closing Period"
+#: view:account.partner.balance:0
+#: view:account.partner.ledger:0
+msgid ""
+"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+"one line per partner representing the cumulative credit balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.balance:0
-msgid "Analytic Balance -"
-msgstr "Analitično stanje -"
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.bs.report,target_move:0
+#: selection:account.central.journal,target_move:0
+#: selection:account.chart,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.general.journal,target_move:0
+#: selection:account.move.journal,target_move:0
+#: selection:account.partner.balance,target_move:0
+#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.pl.report,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.chart,target_move:0
+#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
+#, python-format
+msgid "All Entries"
+msgstr "Vse vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_model
-msgid "Account Model"
-msgstr "Model kontov"
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
-msgid "Invoice lines"
-msgstr "Postavke računa"
+#: view:account.journal.select:0
+msgid "Journal Select"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-msgid "Customer"
-msgstr "Kupec"
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
+#, python-format
+msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_type:0
-msgid "Period Type"
-msgstr "Vrsta obdobja"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
+msgid "Account Reconciliation"
+msgstr "Uskladitev konta"
 
 #. module: account
-#: view:product.category:0
-msgid "Accounting Properties"
-msgstr "Lastnosti računovodstva"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Taxes Fiscal Position"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
-msgid "account.sequence.fiscalyear"
-msgstr "account.sequence.fiscalyear"
+#: report:account.general.ledger:0
+#: view:account.report.general.ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Glavna knjiga"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
-msgid "Entries Sorted By"
-msgstr "Vnosi urejeni po"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
+msgid "The payment order is sent to the bank."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.journal.period.print:0
-msgid "Print Journal -"
-msgstr "Izpiši dnevnik -"
+#: view:account.balance.report:0
+#: view:account.bs.report:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+"single report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
-#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
-#: field:account.invoice,partner_bank:0
-msgid "Bank Account"
-msgstr "Bančni račun"
+#: help:account.move,to_check:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
-msgid "Models Definition"
+#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
+msgid ""
+"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Cash"
-msgstr "Gotovina"
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
-#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
-msgid "Account Destination"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
+msgid "Account tax chart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.overdue:0
-msgid "Maturity"
-msgstr "Zapadlost"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.invoice:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Skupaj:"
 
 #. module: account
-#: field:account.fiscalyear,name:0
-#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
-#: field:account.period,fiscalyear_id:0
-#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
-#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
-msgid "Fiscal Year"
-msgstr "Poslovno leto"
+#: code:addons/account/account.py:2050
+#, python-format
+msgid ""
+"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
+"following labels:\n"
+"\n"
+"%(year)s: To Specify Year \n"
+"%(month)s: To Specify Month \n"
+"%(date)s: Current Date\n"
+"\n"
+"e.g. My model on %(date)s"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
-msgid "Future"
-msgstr "Prihodnost"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Konti prihodkov"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
-#: help:account.chart,init,fiscalyear:0
-#: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
-#: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
-#: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
-msgid "Keep empty for all open fiscal year"
+#: help:report.invoice.created,origin:0
+msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.invoice:0
-#: selection:account.invoice,type:0
-msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Dobropis dobavitelja"
+#: field:account.tax.code,child_ids:0
+#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
+msgid "Child Codes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
-msgid "Reconcile Entries."
-msgstr ""
+#: code:addons/account/invoice.py:473
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient !"
+msgstr "Ni dovolj podatkov!"
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription.line,move_id:0
-msgid "Entry"
-msgstr "Vnos"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "Izdani računi"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
-msgid "Paid invoice when reconciled."
+#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "Znesek odpisa"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Sales"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,python_compute_inv:0
-#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
-msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr "Python kod (obratno)"
+#: view:account.journal.column:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
+msgid "Journal Column"
+msgstr "Stolpec dnevnika"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
-msgid "Accounting and financial management"
-msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje"
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position.template:0
-msgid "Accounts Mapping"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
+msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: view:account.aged.trial.balance:0
 msgid ""
-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
-"category"
+"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
+"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
+"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
+"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
+"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
+"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,base_sign:0
-#: help:account.tax,ref_base_sign:0
-#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
-#: help:account.tax,tax_sign:0
-#: help:account.tax.template,base_sign:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
-#: help:account.tax.template,tax_sign:0
-msgid "Usually 1 or -1."
-msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
-
-#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "Bančne podrobnosti"
+#: field:account.invoice,origin:0
+#: field:report.invoice.created,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
-msgid "Expense Account on Product Template"
+#: help:account.account.type,sign:0
+msgid ""
+"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+"expenses accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
-msgid "General Debit"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+msgid "Unreconciled Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.account,code:0
-msgid "Account Code"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
+msgid "Statements Reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.config.wizard,name:0
-msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
-msgstr ""
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Taxes:"
+msgstr "Davek:"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
-#: view:account.payment.term:0
-#: field:account.payment.term,name:0
-#: view:account.payment.term.line:0
-#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
-msgid "Payment Term"
-msgstr "Plačilni pogoj"
+#: help:account.tax,amount:0
+msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
-msgid "Fiscal Mappings"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+msgid ""
+"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+"you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
-msgid "Statement Process"
+#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
+msgid "Product UOM"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
-msgid "Statement reconcile"
-msgstr "Uskladitev izpiska"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+"entries when money comes in or goes out of the cash box."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
-#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
-#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
-msgid "Check this box"
-msgstr "Okljukaj to polje"
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,price_include:0
+#: help:account.invoice.refund,date:0
 msgid ""
-"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
-"tax."
+"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
+"will be chosen accordingly!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr "Naziv stolpca"
+#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
+msgid "Period length (days)"
+msgstr "Dolžina obdobja (dni)"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
-#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
-#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
+msgid "Monthly Turnover"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr "Analitične vrstice"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,reconcile:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 msgid ""
-"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
+"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
+"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
+"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
+"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
+"generate analytic entries on the related account."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
-msgid "Compute Entry Dates"
-msgstr "Izračunaj datume vknjižb"
+#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
+#: field:account.tax.code,line_ids:0
+msgid "Lines"
+msgstr "Postavke"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Analytic accounts to close"
-msgstr "Analitični konti za zapiranje"
+#: code:addons/account/invoice.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
+"Create account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Draft invoices"
-msgstr "Osnutki računov"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr "Kontna predloga davkov"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
-msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Računovodska pregledna plošča"
+#: view:account.journal.select:0
+msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
-msgid "Accounts to invoice"
-msgstr "Zaračunavanje po kontih"
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
+msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
-msgid "Costs to invoice"
-msgstr "Zaračunavanje stroškov"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:963
+#, python-format
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Računovodske vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Aged receivables"
-msgstr "Zastarane terjatve"
+#: field:account.account.template,parent_id:0
+msgid "Parent Account Template"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
-msgid "Board for accountant"
-msgstr "Odbor za računovodjo"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
+#: field:account.move.line,statement_id:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
+msgid "Statement"
+msgstr "Izpisek"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Konti prihodkov"
+#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
+msgid "It acts as a default account for debit amount"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "My indicators"
-msgstr "Moji kazalci"
+#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
+msgid ""
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"    General accountings\n"
+"    Cost / Analytic accounting\n"
+"    Third party accounting\n"
+"    Taxes management\n"
+"    Budgets\n"
+"    Customer and Supplier Invoices\n"
+"    Bank statements\n"
+"    Reconciliation process by partner\n"
+"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+"    * List of uninvoiced quotations\n"
+"    * Graph of aged receivables\n"
+"    * Graph of aged incomes\n"
+"\n"
+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+"financial Journals (entry move line or\n"
+"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+"for preparation of vouchers there is a\n"
+"module named account_voucher.\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Account Board"
-msgstr "Odbor za računovodstvo"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
+msgid ""
+"You can search for individual account entries through useful information. To "
+"search for account entries, open a journal, then select a record line."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Aged income"
-msgstr "Zastarani prihodki"
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,date_invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Datum računa"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
-msgid "Show Debit/Credit Information"
-msgstr "Prikaži oinformacijo breme/dobro"
+#: help:res.partner,credit:0
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "Skupni znesek, ki vam ga dolguje ta stranka."
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
-msgid "All accounts"
-msgstr "Vsi konti"
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
-msgid "Entries Selection Based on"
-msgstr "Izbira vnosov temelji na"
+#: field:account.journal.period,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
-msgid "Notification"
-msgstr "Obvestilo"
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
-msgid "Financial Period"
-msgstr "Finančno obdobje"
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
-msgid "Account balance"
-msgstr "Stanje konta"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
-msgid "Select Period(s)"
-msgstr "Izberi obdobje(a)"
+#: help:account.journal,centralisation:0
+msgid ""
+"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
+"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
+"year closing."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
-msgid "Percentage"
-msgstr "Delež"
+#: field:account.bank.statement,closing_date:0
+msgid "Closed On"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
-msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
-msgstr "Primerjaj izbrana leta po"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Postavka bančnega izpiska"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
-msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
-msgstr "Izberite poslovna leta (največ tri)"
+#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
-msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
-msgstr "Izberite referenčni konto (za primerjavo v %)"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
-msgid "Account balance-Compare Years"
-msgstr "Stanje konta - primerjaj med leti"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potrdi"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
+#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 msgid ""
-"Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
-"module.\n"
-"\n"
-"    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
-"\n"
-"    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
-"\n"
-"    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
-"\n"
-"    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
-"particular years.\n"
-"\n"
-"    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
-"date.\n"
-"\n"
-"    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
-"    "
+"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
+"refund, otherwise Partner bank account number."
 msgstr ""
-"Modul \"Stanje konta\" je dodatek funkcionalnosti modula \"Finančno "
-"upravljanje\".\n"
-"\n"
-"    Ta modul vam nudi različne možnosti za tiskanje bilance stanja.\n"
-"\n"
-"    1. Lahko primerjate bilance stanja za različna leta.\n"
-"\n"
-"    2. Nastavite lahko denarno ali odstotkovno primerjavo med dvema letoma.\n"
-"\n"
-"    3. Lahko nastavite referenčni konto za odstotekovno primerjavo za "
-"posamezna leta.\n"
-"\n"
-"    4. Izberete lahko dobe kot dejanski datum ali obdobja kot datum "
-"nastanka.\n"
-"\n"
-"    5. Imate možnost tiskanja želenega poročila v ležečem formatu.\n"
-"    "
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
-msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
-msgstr "Izbrati morate možnost \"Ležeče\". Prosim, reverite."
+#: help:account.tax,domain:0
+#: help:account.tax.template,domain:0
+msgid ""
+"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+"to create specific taxes in a custom domain."
+msgstr ""
+"To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
+"ustvarite posebne davka za določene namene."
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
-msgid "Show Report in Landscape Form"
-msgstr "Prikaži poročilo v ležeči obliki"
+#: code:addons/account/account.py:938
+#, python-format
+msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance.landscape:0
-#: rml:account.balance.account.balance:0
-msgid "Total :"
-msgstr "Skupaj:"
+#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
+msgid "Name of new entries"
+msgstr "Naziv novih vknjižb"
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
-msgid "Show Comparision in %"
-msgstr "Prikaži primerjavo v %"
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create Entries"
+msgstr "Ustvari vknjižbe"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
-msgid "Select Period"
-msgstr "Izberi obdobje"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Poročanje"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
-msgid "Report Options"
-msgstr "Možnosti poročila"
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
-msgid "Don't Compare"
-msgstr "Ne primerjaj"
+#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
+msgid "Closing Cashbox"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
-msgid "Show Accounts"
-msgstr "Prikaži konto"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Account Journal"
+msgstr "Dnevnik konta"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
-msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
-msgstr "1. V vsakem primeru ste izbrali več kot 3 leta."
+#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
+msgid "Paid invoice"
+msgstr "Plačani račun"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
-msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
-msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje - primerjaj konte"
+#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
+msgid ""
+"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
+"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
+"it have been reconciled."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: rml:account.account.balance.landscape:0
-#: rml:account.balance.account.balance:0
-msgid "Year :"
-msgstr "Leto:"
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,domain:0
+#: field:account.tax.template,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domena"
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
-msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
-msgstr "Izberete lahko največ tri leta. Prosim, preverite ponovno."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
+msgid "Use model"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 msgid ""
-"3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
-"have not selected landscape format."
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
-"3. Izbrali ste možnost \"odstotki\" za več kot dve leti, vendar niste "
-"izbrali ležečega formata."
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 msgid ""
-"You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
+"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+"Profit & Loss Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Postavka računa"
+
+#. module: account
+#: field:account.balance.report,display_account:0
+#: field:account.bs.report,display_account:0
+#: field:account.common.account.report,display_account:0
+#: field:account.pl.report,display_account:0
+#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "Display accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,sign:0
+msgid "Sign on Reports"
+msgstr "Podpis na poročilih"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
+#, python-format
+msgid "You can not have two open register for the same journal"
 msgstr ""
-"Naredili ste naslednje napake. Prosim, popravite jih in poskusite znova."
 
 #. module: account
-#: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
-msgid "Keep empty for comparision to its parent"
-msgstr "Pustite prazno za primerjavo z nadrejenim."
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  day of the month= -1"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Ustvarjeno dne"
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
+#: help:account.journal,type:0
 msgid ""
-"2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
-"than 2 years."
+"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
+"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
+"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
+"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
+"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
+"entries generation."
 msgstr ""
-"3. Niste izbrali možnosti \"odstotki\" , vendatr ste izbrali več kot dve "
-"leti."
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr "Predračun"
+
+#. module: account
+#: help:account.installer.modules,account_followup:0
 msgid ""
-"You may have selected the compare options with more than 1 year with "
-"credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
-"of the paper.Please try again."
+"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
+"levels of reminding and customized per-partner policies."
 msgstr ""
-"Najbrž ste izbrali možnost za primerjavo več kot enega leta s kolonami "
-"breme/dobro  in možnostjo %. To lahko privede k temu, da se bo vsebina "
-"izpisala izven papirja. Poskuste znova."
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
-msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
-msgstr "Izbrati morate vsaj eno poslovno leto. Poskusite znova."
+#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Unbalanced"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
-msgid "Customize Report"
-msgstr "Prilagodi poročilo"
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajna"
 
 #. module: account
-#: field:report.aged.receivable,name:0
-msgid "Month Range"
-msgstr "Mesečno obdobje"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Neobvezni podatki"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
-msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,user_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
-msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
-msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
+#: report:account.general.journal:0
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #. module: account
-#: view:report.invoice.created:0
-msgid "Total Amount"
-msgstr "Skupni znesek"
+#: selection:account.account,currency_mode:0
+msgid "At Date"
+msgstr "Na datum"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.receivable:0
-msgid "Accounts by type"
-msgstr "Računi po vrsti"
+#: help:account.move.line,date_maturity:0
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
-msgid "Aged Receivable Till Today"
-msgstr "Zastarane terjatve do danes"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
+#, python-format
+msgid "Bad account !"
+msgstr "Napačni konto!"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
-msgid "Receivable accounts"
-msgstr "Konti terjatev"
+#: code:addons/account/account.py:2777
+#: code:addons/account/installer.py:432
+#, python-format
+msgid "Sales Journal"
+msgstr "Prodajni dnevnik"
 
 #. module: account
-#: field:temp.range,name:0
-msgid "Range"
-msgstr "Obseg"
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
+#, python-format
+msgid "Open Journal Items !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
-msgid "A module that adds new reports based on the account module."
-msgstr "Modul, ki doda nova poročila na osnovi modula konti."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr "Zaračunan davek"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
-msgid "Account Reporting - Reporting"
-msgstr "Poročanje po kontih - poročanje"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
+#, python-format
+msgid "No piece number !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
-#: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
-msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr "Bilanca po vrsti konta"
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Sales Properties"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:report.account.receivable,name:0
-msgid "Week of Year"
-msgstr "Teden v letu"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
+msgid "Manual Reconciliation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:report.invoice.created,create_date:0
-msgid "Create Date"
-msgstr "Datum izdelave"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Total amount due:"
+msgstr "Zapadli znesek skupaj:"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
-#: view:report.aged.receivable:0
-msgid "Aged Receivable"
-msgstr "Zastarane terjatve"
+#: field:account.analytic.chart,to_date:0
+#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
+msgid "To"
+msgstr "Za"
 
 #. module: account
-#: view:report.invoice.created:0
-msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Neobdavčen znesek"
+#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
+#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Fiscal Year to close"
+msgstr "Poslovno leto za zapret"
 
-#~ msgid "account.config.wizard"
-#~ msgstr "account.config.wizard"
+#. module: account
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
+msgid "Cancel Selected Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
+#, python-format
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Templates for Account Chart"
+msgstr "Predloge za kontne načrte"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "Davčna stopnja"
+
+#. module: account
+#: view:validate.account.move:0
+msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.product:0
+msgid "Sale Taxes"
+msgstr "Davek od prodaje"
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
+#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
+msgid "Account Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
+#: field:account.invoice.tax,sequence:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.column,sequence:0
+#: field:account.model.line,sequence:0
+#: field:account.payment.term.line,sequence:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
+#: field:account.tax,sequence:0
+#: field:account.tax.template,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Zaporedje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
+msgid "Account Balance Sheet Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,price_include:0
+#: help:account.tax.template,price_include:0
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. module: account
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,move_id:0
+msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.installer,period:0
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
+msgid ""
+"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+"view to it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  number of days: 14"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "    7 Days    "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_id:0
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Parent"
+msgstr "Nadrejeni"
+
+#. module: account
+#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
+msgid "Multiple Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,days2:0
+msgid ""
+"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
+"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
+"it's based on the beginning of the month)."
+msgstr ""
+"Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitiven, bo pomenil dan "
+"v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
+"začetka meseca)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
+msgid "Legal Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sum_period:0
+msgid "Period Sum"
+msgstr "Seštevek obdobja"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+"tax children. In this case, the evaluation order is important."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "Saldakonti"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+msgid "Year :"
+msgstr "Leto:"
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "Stalno"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:506
+#: code:addons/account/account.py:519
+#: code:addons/account/account.py:522
+#: code:addons/account/account.py:532
+#: code:addons/account/account.py:640
+#: code:addons/account/account.py:927
+#: code:addons/account/account_move_line.py:732
+#: code:addons/account/account_move_line.py:776
+#: code:addons/account/invoice.py:714
+#: code:addons/account/invoice.py:717
+#: code:addons/account/invoice.py:720
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Opozorilo!"
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,move_line_state:0
+msgid "State of Move Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Account move line reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
+msgid "Subscription Compute"
+msgstr "Izračun naročnine"
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Amount (in words) :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,partner_id:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,partner_id:0
+#: field:account.invoice.line,partner_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,partner_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.model.line,partner_id:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,partner_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,partner_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+#: field:report.invoice.created,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account
+#: help:account.change.currency,currency_id:0
+msgid "Select a currency to apply on the invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
+#, python-format
+msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:787
+#, python-format
+msgid "No Invoice Lines !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,state:0
+#: field:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,state:0
+#: field:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,state:0
+#: field:account.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,state:0
+#: field:report.invoice.created,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#. module: account
+#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
+msgid ""
+"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
+"entries journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Tax Use In"
+msgstr "Uporaba davka v"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
+#, python-format
+msgid "The account entries lines are not in valid state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,close_method:0
+msgid "Deferral Method"
+msgstr "Metoda zaključevanja"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:359
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
+msgid "Automatic entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.line:0
+msgid "Line"
+msgstr "Postavka"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
+msgid ""
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.period,state:0
+msgid ""
+"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+msgid "Inverted Analytic Balance -"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+msgid "Open for bank reconciliation"
+msgstr "Odpri za uskladitev z izpiski"
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "One Partner Per Page"
+msgstr "En partner na stran"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_parent_ids:0
+#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr "Otroci"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Pridružen partner"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:1284
+#, python-format
+msgid "You must first select a partner !"
+msgstr "Najprej morate izbrati partnerja!"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,comment:0
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatni podatki"
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Bank and Cash Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,residual:0
+msgid "Total Residual"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
+msgid "Invoice's state is Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
+msgid ""
+"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+"your country."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer.modules:0
+msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger"
+msgstr "Stroškovna glavna knjiga"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "J.C. /Move name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Choose Fiscal Year"
+msgstr "Izberi poslovno leto"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2841
+#: code:addons/account/installer.py:495
+#, python-format
+msgid "Purchase Refund Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,amount:0
+msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+"ready for editing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
+msgid "Accounting and Financial Management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,period_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,period_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,period_id:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,period_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,period_id:0
+#: view:account.period:0
+#: field:account.subscription,period_nbr:0
+#: field:account.tax.chart,period_id:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:982
+#: field:validate.account.move,period_id:0
+#, python-format
+msgid "Period"
+msgstr "Obdobje"
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr "Skupaj (brez davkov):"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
+msgid "Generic Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
+msgid "Write-Off Journal"
+msgstr "Dnevnik odpisov"
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for the current "
+"partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code for Taxes included prices"
+msgstr "Koda izračuna za davke v cenah"
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
+msgid "Income Category Account"
+msgstr "Konto kategorije prihodkov"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
+msgid "Fiscal Position Templates"
+msgstr "Predloge davčnih pozicij"
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Int.Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,tax_amount:0
+msgid "Tax/Base Amount"
+msgstr "Znesek davka/osnove"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+msgid ""
+"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+"form."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
+msgid ""
+"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "Tel.:"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,company_currency_id:0
+msgid "Company Currency"
+msgstr "Valute družba"
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Chart of Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
+msgid ""
+"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
+"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
+"Loss Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,blocked:0
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr "Delno uskladi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
+msgid "Account Analytic Inverted Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
+msgid "Automatic import of the bank sta"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
+msgid "Journal Views"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
+msgid "Move bank reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
+msgid "Account Types"
+msgstr "Vrste kontov"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:897
+#, python-format
+msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,report_type:0
+msgid "P&L / BS Category"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
+#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
+#, python-format
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Uskladitev"
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Konto terjatev"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "CashBox Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
+msgid "Fiscalyear Close state"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
+#: field:account.journal,refund_journal:0
+msgid "Refund Journal"
+msgstr "Dnevnik vračil"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Filter By"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
+"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
+"to your customers."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
+msgid "Company Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,account_id:0
+msgid "The partner account used for this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,parent_id:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
+msgid "Parent Code"
+msgstr "Stopnja naddavka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Term Line"
+msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2794
+#: code:addons/account/installer.py:452
+#, python-format
+msgid "Purchase Journal"
+msgstr "Dnevnik nakupov"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+msgid "Print Tax Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model.line:0
+msgid "Journal Entry Model Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,date_due:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,date_due:0
+#: field:report.invoice.created,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr "Zapade dne"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
+msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Accounting Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_residual:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in the company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  valuation: balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.chart,from_date:0
+#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
+msgid "Fiscalyear Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
+msgid "Debit amount"
+msgstr "Znesek v breme"
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
+msgid "Treasury"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.Journal.report:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
+msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
+msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,debit:0
+msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
+msgstr "Skupni znesek za plačilo temu dobavitelju."
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
+#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
+msgid "Analytic Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.journal,name:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.journal,name:0
+msgid "Journal Name"
+msgstr "Naziv dnevnika"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,internal_number:0
+msgid ""
+"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
+"created."
+msgstr ""
+"Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
+
+#. module: account
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
+#, python-format
+msgid "Bad account!"
+msgstr "Napačni konto!"
+
+#. module: account
+#: help:account.chart,fiscalyear:0
+msgid "Keep empty for all open fiscal years"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_currency:0
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: field:account.bank.statement,currency:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,currency_id:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.invoice,currency_id:0
+#: field:account.invoice.report,currency_id:0
+#: field:account.journal,currency:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.model.line,currency_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,currency_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
+#: field:report.account.sales,currency_id:0
+#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
+#: field:report.invoice.created,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
+msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
+msgid ""
+"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
+"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
+"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
+"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
+"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
+"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
+"calendar year."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
+msgid "Reconciled entries"
+msgstr "Usklajene vknjižbe"
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,address_contact_id:0
+msgid "Contact Address"
+msgstr "Naslov stika"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Invoice.             \n"
+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
+"an invoice number.             \n"
+"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
+"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
+"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,period:0
+msgid "Force period"
+msgstr "Vsili obdobje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
+msgid "Print Account Partner Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,contract_ids:0
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
+#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
+msgid "Opening Entries Journal"
+msgstr "Dnevnik otvoritev"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
+msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
+msgid ""
+"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+"Profilt & Loss Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Vrsta sklica"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Cost Ledger for period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,child_depend:0
+#: help:account.tax.template,child_depend:0
+msgid ""
+"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
+"than on the total amount."
+msgstr ""
+"Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
+"celotnem znesku."
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Given by Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.journal,code:0
+msgid "Journal Code"
+msgstr "Šifra dnevnika"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.move.line,amount_residual:0
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,move_lines:0
+#: field:account.move.reconcile,line_id:0
+msgid "Entry Lines"
+msgstr "Postavke vknjižbe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+msgid "Open Journal"
+msgstr "Odpri dnevnik"
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "KI"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Period from"
+msgstr "Obdobje od"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2817
+#: code:addons/account/installer.py:476
+#, python-format
+msgid "Sales Refund Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:927
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
+"Entry Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
+msgid "Registered payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close states of Fiscal year and periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Product Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
+msgid "Analytic"
+msgstr "Analitični"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr "Ustvari račun"
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,purchase_tax:0
+msgid "Purchase Tax(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:787
+#, python-format
+msgid "Please create some invoice lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Dear Sir/Madam,"
+msgstr "Dragi gospod/gospa,"
+
+#. module: account
+#: view:account.installer.modules:0
+msgid "Configure Your Accounting Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2820
+#: code:addons/account/installer.py:479
+#, python-format
+msgid "SCNJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
+msgid ""
+"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+"accounts. These generate draft invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,view_id:0
+msgid ""
+"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+"journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,date_stop:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
+msgid "End of Period"
+msgstr "Konec obdobja"
+
+#. module: account
+#: field:account.installer.modules,account_followup:0
+msgid "Followups Management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Start Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2333
+#, python-format
+msgid "Cannot locate parent code for template account!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Analysis Direction"
+msgstr "Smer analize"
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,ref_companies:0
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr "Družbe, ki so povezane s partnerjem"
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.column,view_id:0
+#: view:account.journal.view:0
+#: field:account.journal.view,name:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
+msgid "Journal View"
+msgstr "Pogled dnevnika"
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
+#, python-format
+msgid "Total credit"
+msgstr "Skupaj v dobro"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
+msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:1008
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
+"unreconcile concerned payment entries!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Best regards."
+msgstr "S spoštovanjem,"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Unpaid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Document: Customer account statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
+#, python-format
+msgid "Current currency is not confirured properly !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+msgid ""
+"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+"the invoice form."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Receivale Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Particulars"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,balance:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: field:account.bank.statement,balance_end:0
+#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,balance:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.move.line,balance:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:report.account.receivable,balance:0
+#: field:report.aged.receivable,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
+msgid "Manually or automatically entered in the system"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+msgid "Display Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.type:0
+msgid "Closing Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
+msgid ""
+"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+"per partner representing the cumulative credit balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Payable"
+msgstr "Obveznosti"
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "This Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Account Board"
+msgstr "Odbor za računovodstvo"
+
+#. module: account
+#: view:account.model:0
+#: field:account.model,legend:0
+msgid "Legend"
+msgstr "Napotki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
+msgid ""
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
+#, python-format
+msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
+#, python-format
+msgid "You must select accounts to reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr "Bilanca po vrsti konta"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
+msgid ""
+"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
+"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
+"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
+"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
+"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
+"period."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Receiver's Signature"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Filters By"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
+#: field:analytic.entries.report,move_id:0
+msgid "Move"
+msgstr "Prenos"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
+#, python-format
+msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "A/C No."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
+msgid "Bank statements"
+msgstr "Bančni izpiski"
+
+#. module: account
+#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
+msgid ""
+"Creates an account with the selected template under this existing parent."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Date of the day"
+msgstr "Datum dneva"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define the bank account\n"
+"in the journal definition for reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconciliation transactions"
+msgstr "transakcije zapiranja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
+msgid "Common Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,child_consol_ids:0
+msgid "Consolidated Children"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr "Kontni načrt"
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
+msgid "Subscription"
+msgstr "Naročnina"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
+msgid "Account Analytic Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "End Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
+#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
+#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+msgid "Chart of account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,date_maturity:0
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.journal:0
+msgid "Standard entries"
+msgstr "Običajne vknjižbe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
+msgid "Account Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:717
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax base different !\n"
+"Click on compute to update tax base"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Entry Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
+#: field:account.balance.report,date_from:0
+#: field:account.bs.report,date_from:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,date_from:0
+#: field:account.common.account.report,date_from:0
+#: field:account.common.journal.report,date_from:0
+#: field:account.common.partner.report,date_from:0
+#: field:account.common.report,date_from:0
+#: field:account.fiscalyear,date_start:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,date_from:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.installer,date_start:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,date_from:0
+#: field:account.partner.ledger,date_from:0
+#: field:account.pl.report,date_from:0
+#: field:account.print.journal,date_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
+#: field:account.subscription,date_start:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Datum začetka"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr "Osnutki računov"
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Neusklajeni"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:804
+#, python-format
+msgid "Bad total !"
+msgstr "Napačna skupna vsota!"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,sequence_id:0
+msgid "Entry Sequence"
+msgstr "Zaporedje vknjižbe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
+msgid ""
+"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
+"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
+"but depending on your countries or company needs, you could also have "
+"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
+"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
+"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
+"want to lock this period for tax related calculation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čakanju"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
+msgid "From analytic accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.installer.modules,account_payment:0
+msgid "Suppliers Payment Management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,name:0
+msgid "Period Name"
+msgstr "Naziv obdobja"
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Code/Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,active:0
+#: field:account.analytic.journal,active:0
+#: field:account.journal.period,active:0
+#: field:account.payment.term,active:0
+#: field:account.tax,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:354
+#, python-format
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1167
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
+"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
+"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_account_payable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,special:0
+msgid "Opening/Closing Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,currency_id:0
+#: field:account.account.template,currency_id:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
+msgid "Secondary Currency"
+msgstr "Druga valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,credit:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,credit:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.model.line,credit:0
+#: field:account.move.line,credit:0
+#: report:account.move.voucher:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:report.account.receivable,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Dobro"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid ""
+"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+"current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Through :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.general.journal:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
+msgid "General Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model:0
+msgid "Journal Entry Model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,number:0
+#: field:account.invoice,number:0
+#: field:account.move,name:0
+msgid "Number"
+msgstr "Število"
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: selection:account.bs.report,filter:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: view:account.chart:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: view:account.common.report:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: field:account.installer,period:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: selection:account.pl.report,filter:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
+#, python-format
+msgid "Periods"
+msgstr "Obdobja"
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+msgid "Open for Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_left:0
+msgid "Parent Left"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+"invoice is already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
+msgid ""
+"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,sale_tax:0
+msgid "Sale Tax(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
+msgid "Supplier Invoices"
+msgstr "Računi dobaviteljev"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.analytic.line,product_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,product_id:0
+#: field:account.invoice.line,product_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,product_id:0
+#: field:account.move.line,product_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_id:0
+#: field:report.account.sales,product_id:0
+#: field:report.account_type.sales,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
+"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
+"of original entry to a ledger book."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.tax.code.entries:0
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_period
+msgid "Account period"
+msgstr "Obdobje konta"
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Remove Lines"
+msgstr "Odstrani postavke"
+
+#. module: account
+#: view:account.report.general.ledger:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+"with details of all your account journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,type:0
+#: field:account.entries.report,type:0
+msgid "Internal Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
+msgid "Running Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "This Month"
+msgstr "Ta mesec"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.Journal.report:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
+msgid "Select Period"
+msgstr "Izberi obdobje"
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: selection:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.move:0
+#: selection:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Oddano"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
+#: field:account.balance.report,date_to:0
+#: field:account.bs.report,date_to:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,date_to:0
+#: field:account.common.account.report,date_to:0
+#: field:account.common.journal.report,date_to:0
+#: field:account.common.partner.report,date_to:0
+#: field:account.common.report,date_to:0
+#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,date_to:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.installer,date_stop:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,date_to:0
+#: field:account.partner.ledger,date_to:0
+#: field:account.pl.report,date_to:0
+#: field:account.print.journal,date_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr "Končni datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Cancel Opening Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,days2:0
+msgid "Day of the Month"
+msgstr "Dan v mesecu"
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
+msgid "Tax Source"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
+#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
+#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
+#, python-format
+msgid "Net Profit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Fiscal Year Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model,name:0
+msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "JNRL"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  value amount: 0.02"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.period:0
+msgid "States"
+msgstr "Stanja"
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.invoice,amount_total:0
+#: field:account.invoice,check_total:0
+#: field:report.account.sales,amount_total:0
+#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
+#: field:report.invoice.created,amount_total:0
+msgid "Total"
+msgstr "Skupaj"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
+#, python-format
+msgid "Journal: All"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.journal,company_id:0
+#: field:account.bank.statement,company_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,company_id:0
+#: field:account.fiscal.position,company_id:0
+#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: field:account.installer,company_id:0
+#: field:account.invoice,company_id:0
+#: field:account.invoice.line,company_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,company_id:0
+#: field:account.invoice.tax,company_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,company_id:0
+#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: field:account.model,company_id:0
+#: field:account.move,company_id:0
+#: field:account.move.line,company_id:0
+#: field:account.period,company_id:0
+#: field:account.tax,company_id:0
+#: field:account.tax.code,company_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,company_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Družba"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
+msgid "Define Recurring Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,date_maturity:0
+msgid "Date Maturity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Total cash transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid ""
+"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
+"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
+"processed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Create Monthly Periods"
+msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code.template,sign:0
+msgid "Sign For Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
+msgid "Trial Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
+msgid "Draft statements"
+msgstr "Pripravljeni izpiski"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
+msgid ""
+"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Invoice lines"
+msgstr "Postavke računa"
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
+#: field:account.balance.report,period_to:0
+#: field:account.bs.report,period_to:0
+#: field:account.central.journal,period_to:0
+#: field:account.chart,period_to:0
+#: field:account.common.account.report,period_to:0
+#: field:account.common.journal.report,period_to:0
+#: field:account.common.partner.report,period_to:0
+#: field:account.common.report,period_to:0
+#: field:account.general.journal,period_to:0
+#: field:account.partner.balance,period_to:0
+#: field:account.partner.ledger,period_to:0
+#: field:account.pl.report,period_to:0
+#: field:account.print.journal,period_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
+#: field:account.vat.declaration,period_to:0
+msgid "End period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:738
+#: code:addons/account/account_move_line.py:815
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid ""
+"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+"category using cost price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.move.voucher:0
+msgid "On Account of :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Write-Off Move"
+msgstr "Prenos odpisa"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
+msgid "Invoice's state is Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
+msgid "Report of the Sales by Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "Račun dobavitelja"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,debit:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.account.balance.landscape:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,debit:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: field:account.model.line,debit:0
+#: field:account.move.line,debit:0
+#: report:account.move.voucher:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:report.account.receivable,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "V breme"
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,invoice_line:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Postavke računa"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid ""
+"You cannot create an account template! \n"
+"Make sure if the account template has parent then it should be type "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:805
+#, python-format
+msgid "Entry is already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr "Konti terjatev"
+
+#. module: account
+#: selection:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Partner Payment Term"
+msgstr "Partnerjevi plačilni pogoji"
+
+#. module: account
+#: field:temp.range,name:0
+msgid "Range"
+msgstr "Obseg"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
+"\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.bs.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.pl.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "With movements"
+msgstr "S premiki"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Account Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code.template:0
+msgid "Account Tax Code Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
+msgid "Manually"
+msgstr "Ročno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
+msgid "Print Analytic Journals"
+msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Fin.Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
+#: view:report.aged.receivable:0
+msgid "Aged Receivable"
+msgstr "Zastarane terjatve"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Applicability"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
+#, python-format
+msgid "This period is already closed !"
+msgstr "To obdobje je že zaprto!"
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,currency_id:0
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
+msgid ""
+"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Parent Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
+"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
+"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
+"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
+"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
+"purchase journal, sales journal..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
+msgid "Account Analytic Chart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,residual:0
+msgid "Remaining amount due."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
+msgid "Statistic Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,progress:0
+#: field:account.installer.modules,progress:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/invoice.py:346
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
+msgid "account.installer.modules"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.line,account_id:0
+msgid "The income or expense account related to the selected product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
+#, python-format
+msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr "Število obdobij"
+
+#. module: account
+#: report:account.general.journal:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
+msgid "General Journal"
+msgstr "Glavni dnevnik"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Search Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+msgid "Refund"
+msgstr "Dobropis"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bančni računi"
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,credit:0
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "Terjatve skupaj"
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.journal:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "General Information"
+msgstr "Splošne informacije"
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
+msgid "Validate Account Move Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+msgstr "Knjiga odhodkov (samo količine)"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
+msgid "Invoice's state is Done."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
+msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+msgid "Manual Invoice Taxes"
+msgstr "Ročno zaračunan davek"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
+msgid "account.addtmpl.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,result_selection:0
+#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Partner's"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+msgid "Fiscal Years"
+msgstr "Poslovna leta"
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.journal,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
+"journal without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,ref:0
+msgid "Ref."
+msgstr "Sklic"
+
+#. module: account
+#: field:account.use.model,model:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_model
+msgid "Account Model"
+msgstr "Model kontov"
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
+#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
+#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bančni račun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
+msgid "Account Central Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity"
+msgstr "Zapadlost"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Future"
+msgstr "Prihodnost"
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,base_sign:0
+#: help:account.tax,ref_base_sign:0
+#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
+#: help:account.tax,tax_sign:0
+#: help:account.tax.template,base_sign:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
+#: help:account.tax.template,tax_sign:0
+msgid "Usually 1 or -1."
+msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
+msgid "Amount currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
+#, python-format
+msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:501
+#, python-format
+msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
+"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
+"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
+"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
+"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
+"certain amount of information. They have to be certified by an external "
+"auditor annually."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in its currency (maybe different of the company currency)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
+#~ msgstr "Pustite prazno v primeru obdobja veljavnosti"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
+#~ msgstr "Napaka! Ni možno ustvariti rekurzivnega konta."
+
+#~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
+#~ msgstr "Neplačani računi dobaviteljem"
+
+#~ msgid "Asset"
+#~ msgstr "Delovno sredstvo"
+
+#~ msgid "Select Message"
+#~ msgstr "Izberi sporočilo"
+
+#~ msgid "Unreconciled entries"
+#~ msgstr "Neusklajene vknjižbe"
+
+#~ msgid "Print Taxes Report"
+#~ msgstr "Natisni davčno poročilo"
+
+#~ msgid "Unreconcile entries"
+#~ msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
+
+#~ msgid "Confirm draft invoices"
+#~ msgstr "Potrdi okvirne račune"
+
+#~ msgid "Entry label"
+#~ msgstr "Označba vknjižbe"
+
+#~ msgid "Total entries"
+#~ msgstr "Vknjižbe skupaj"
+
+#~ msgid "Disc. (%)"
+#~ msgstr "Pop. (%)"
+
+#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
+#~ msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
+
+#~ msgid "Supplier invoice"
+#~ msgstr "Račun dobavitelja"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Stik"
+
+#~ msgid "Account Entry Reconcile"
+#~ msgstr "Uskladi vknjižbo"
+
+#~ msgid "account.move.line"
+#~ msgstr "account.move.line"
+
+#~ msgid "Partial Payment"
+#~ msgstr "Delno plačilo"
+
+#~ msgid "Move Lines Created."
+#~ msgstr "Ustvarejne postavke prenosa."
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Partner account"
+#~ msgstr "Partnerjev račun"
+
+#~ msgid "Generate entries before:"
+#~ msgstr "Ustvari vknjižbe pred:"
+
+#~ msgid "Account cost and revenue by journal"
+#~ msgstr "Odhodki in prihodki po dnevnikih"
+
+#~ msgid "Bank Reconciliation"
+#~ msgstr "Uskladitev z izpiski"
+
+#~ msgid "Print Journal"
+#~ msgstr "Natisni dnevnik"
+
+#~ msgid "End date"
+#~ msgstr "Datum konca"
+
+#~ msgid "Entries by Statements"
+#~ msgstr "Vknjižbe po izpiskih"
+
+#~ msgid "Grand total"
+#~ msgstr "Skupni seštevek"
+
+#~ msgid "New Supplier Invoice"
+#~ msgstr "Nov račun dobavitelja"
+
+#~ msgid "Amount paid"
+#~ msgstr "Plačan znesek"
+
+#~ msgid "Total write-off"
+#~ msgstr "Odpis skupaj"
+
+#~ msgid "New Analytic Account"
+#~ msgstr "Nov analitičen konto"
+
+#~ msgid "Standard entry"
+#~ msgstr "Običajna vknjižba"
+
+#~ msgid "Tax Report"
+#~ msgstr "Davčno poročilo"
+
+#~ msgid "Ending Balance"
+#~ msgstr "Končni saldo"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Vrednost"
+
+#~ msgid "Compute Entry Dates"
+#~ msgstr "Izračunaj datume vknjižb"
+
+#~ msgid "Statement reconcile line"
+#~ msgstr "Postavka uskladitve izpiska"
+
+#~ msgid "Income"
+#~ msgstr "Prihodki"
+
+#~ msgid "Print General Journal"
+#~ msgstr "Natisni splošni dnevnik"
+
+#~ msgid "Invoice Movement"
+#~ msgstr "Prenos računa"
+
+#~ msgid "Open for reconciliation"
+#~ msgstr "Odpri za uskladitev"
+
+#~ msgid "VAT"
+#~ msgstr "DDV"
+
+#~ msgid "Account to reconcile"
+#~ msgstr "Konto za uskladit"
+
+#~ msgid "Partner Ref."
+#~ msgstr "Sklic partnerja"
+
+#~ msgid "Total quantity"
+#~ msgstr "Skupna količina"
+
+#~ msgid "Costs & Revenues"
+#~ msgstr "Odhodki in prihodki"
+
+#~ msgid "Account Number"
+#~ msgstr "Številka konta"
+
+#~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
+#~ msgstr "Določa zaporedno številko pri prikazovanju seznama kontnih tipov."
+
+#~ msgid "Include in base amount"
+#~ msgstr "Vključen v znesek osnove"
+
+#~ msgid "Cost Legder for period"
+#~ msgstr "Knjga odhodkov za obdobje"
+
+#~ msgid "New Statement"
+#~ msgstr "Nov izpisek"
+
+#~ msgid "Print Central Journal"
+#~ msgstr "Natisni glavni dnevnik"
+
+#~ msgid "Start date"
+#~ msgstr "Datum začetka"
+
+#~ msgid "Untaxed amount"
+#~ msgstr "Neobdavčen znese"
+
+#~ msgid "Pay invoice"
+#~ msgstr "Plačaj račun"
+
+#~ msgid "Draft Customer Invoices"
+#~ msgstr "Pripravljeni računi za izdajo"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
+
+#~ msgid "Expense"
+#~ msgstr "Strošek"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#~ msgid "Validate Account Moves"
+#~ msgstr "Preveri kontne prenose"
+
+#~ msgid "Unpaid invoices"
+#~ msgstr "Naplačani računi"
+
+#~ msgid "Statements reconciliation"
+#~ msgstr "Uskladitev izpiskov"
+
+#~ msgid "Draft Supplier Invoices"
+#~ msgstr "Pripravljeni računi dobaviteljev"
+
+#~ msgid "Date Invoiced"
+#~ msgstr "Datum računa"
+
+#~ msgid "Automatic reconciliation"
+#~ msgstr "Samodejna uskladitev"
+
+#~ msgid "Date End"
+#~ msgstr "Datum konca"
+
+#~ msgid "The amount in the currency of the journal"
+#~ msgstr "Znesek v valuti dnevnika"
+
+#~ msgid "Equity"
+#~ msgstr "Stanje bilance"
+
+#~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
+#~ msgstr "Izberi obdobje in dnevnik za preverjanje"
+
+#~ msgid "Partner ID"
+#~ msgstr "Partnerjev ID"
+
+#~ msgid "New Customer Invoice"
+#~ msgstr "Nov izdani račun"
+
+#~ msgid "Open State"
+#~ msgstr "Odpri stanje"
+
+#~ msgid "Draft Supplier Refunds"
+#~ msgstr "Pripravljeni dobropisi dobaviteljev"
+
+#~ msgid "Draft Customer Refunds"
+#~ msgstr "Pripravljeni dobropisi kupcem"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
+
+#~ msgid "Cancel selected invoices"
+#~ msgstr "Storniraj izbrane račune"
+
+#~ msgid "account.move.line.select"
+#~ msgstr "account.move.line.select"
+
+#~ msgid "Financial Management"
+#~ msgstr "Finance"
+
+#~ msgid "Additionnal Information"
+#~ msgstr "Dodatne informacije"
+
+#~ msgid "Partner Accounts"
+#~ msgstr "Partnerjevi konti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
+#~ "(or product) of the same group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz "
+#~ "konta (ali proizvoda) iste skupine."
+
+#~ msgid "Real Entries"
+#~ msgstr "Dejanske vknjižbe"
+
+#~ msgid "Invoice line"
+#~ msgstr "Postavka računa"
+
+#~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
+#~ msgstr "Prisili vse prenose za ta konto, da ima to drugo valuto."
+
+#~ msgid "Pay and reconcile"
+#~ msgstr "Plačaj in uskladi"
+
+#~ msgid "New Supplier Refund"
+#~ msgstr "Nov dobropis dobavitelja"
+
+#~ msgid "Entry Model"
+#~ msgstr "Model vknjižbe"
+
+#~ msgid "Entry Name"
+#~ msgstr "Naziv vknjižbe"
+
+#~ msgid "Write-Off Period"
+#~ msgstr "Obdobje odpisa"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#~ msgid "Financial Journals"
+#~ msgstr "Finančni dnevniki"
+
+#~ msgid "Select entries"
+#~ msgstr "Izberi postavke"
+
+#~ msgid "Taxed Amount"
+#~ msgstr "Obdavčeni znesek"
+
+#~ msgid "Subtotal w/o tax"
+#~ msgstr "Seštevek brez davka"
+
+#~ msgid "Invoice Ref"
+#~ msgstr "Sklic računa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
+#~ "associated partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s "
+#~ "partnerjem."
+
+#~ msgid "The currency of the journal"
+#~ msgstr "Valuta dnevnika"
+
+#~ msgid "Search Entries"
+#~ msgstr "Išči vknjižbe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
+#~ "date for the payment of this entry line."
+#~ msgstr ""
+#~ "To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh "
+#~ "vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
+
+#~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
+#~ msgstr "Zaporedna številka določa vrstni red prikaza za seznam dnevnikov"
+
+#~ msgid "Payment date"
+#~ msgstr "Datum plačila"
+
+#~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
+#~ msgstr "Neplačani izdani računi"
+
+#~ msgid "Canceled Invoice"
+#~ msgstr "Storniran račun"
+
+#~ msgid "End of Year Treatments"
+#~ msgstr "Postopek zaključevanja leta"
+
+#~ msgid "Quantities"
+#~ msgstr "Količine"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Datum začetka"
+
+#~ msgid "The date of the generated entries"
+#~ msgstr "Datum ustvarjenih vknjižb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+#~ "computation of the next taxes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun "
+#~ "sledečih davkov"
+
+#~ msgid "Journal name"
+#~ msgstr "Naziv dnevnika"
+
+#~ msgid "Reconcile entries"
+#~ msgstr "Uskladi vknjižbe"
+
+#~ msgid "Journal - Period"
+#~ msgstr "Dnevnik - obdobje"
+
+#~ msgid "Open for unreconciliation"
+#~ msgstr "Odpri za preklic uskladitve"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "V redu"
+
+#~ msgid "Account Balance"
+#~ msgstr "Saldo konta"
+
+#~ msgid "account.analytic.journal"
+#~ msgstr "account.analytic.journal"
+
+#~ msgid "Payment amount"
+#~ msgstr "Znesek plačila"
+
+#~ msgid "All Months"
+#~ msgstr "Vsi meseci"
+
+#~ msgid "Total amount"
+#~ msgstr "Skupni znesek"
+
+#~ msgid "Tax Group"
+#~ msgstr "Davčna skupina"
+
+#~ msgid "New Customer Refund"
+#~ msgstr "Nov izdani dobropis"
+
+#~ msgid "Write-Off journal"
+#~ msgstr "Dnevnik odpisov"
+
+#~ msgid "Full Payment"
+#~ msgstr "Plačilo v celoti"
+
+#~ msgid "All account entries"
+#~ msgstr "Vse vknjižbe kontov"
+
+#~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
+#~ msgstr "Neplačani izdani dobropisi"
+
+#~ msgid "Amount reconciled"
+#~ msgstr "Usklajeni znesek"
+
+#~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
+#~ msgstr "Izdani predračuni"
+
+#~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
+#~ msgstr "Preskoči stanje priprave za ustvarjene vknjižbe"
+
+#~ msgid "List of Accounts"
+#~ msgstr "Seznam kontov"
+
+#~ msgid "Validate Account Entries"
+#~ msgstr "Preveri vknjižbe kontov"
+
+#~ msgid "Current Date"
+#~ msgstr "Trenutni datum"
+
+#~ msgid "Financial Accounts"
+#~ msgstr "Finančni konti"
+
+#~ msgid "Statement reconcile"
+#~ msgstr "Uskladitev izpiska"
+
+#~ msgid "Charts of Account"
+#~ msgstr "Kontni načrt"
+
+#~ msgid "Account Num."
+#~ msgstr "Številka konta"
+
+#~ msgid "Printing Date"
+#~ msgstr "Datum izpisa"
+
+#~ msgid "Analytic Invoice"
+#~ msgstr "Analitični račun"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Data Available"
+#~ msgstr "Ni razpoložljivih podatkov"
+
+#~ msgid "Cancel Invoice"
+#~ msgstr "Prekliči račun"
+
+#~ msgid "Select Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Izberite kontni načrt"
+
+#~ msgid "analytic Invoice"
+#~ msgstr "Analitični račun"
+
+#~ msgid "Printing Date :"
+#~ msgstr "Datum izpisa:"
+
+#~ msgid "Invoice import"
+#~ msgstr "Uvoz računa"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nadaljuj"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+#~ msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Preskoči"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Naslednji"
+
+#~ msgid "          Start date"
+#~ msgstr "          Začetni datum"
+
+#~ msgid "Liability"
+#~ msgstr "Odgovornost"
+
+#~ msgid "Taxes Reports"
+#~ msgstr "Davčna poročila"
+
+#~ msgid "O_k"
+#~ msgstr "O_k"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Pojdi"
+
+#~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
+#~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
+
+#~ msgid "Full Account Name"
+#~ msgstr "Polni naziv konta"
+
+#~ msgid "account.config.wizard"
+#~ msgstr "account.config.wizard"
+
+#~ msgid "        Start date"
+#~ msgstr "        Začetni datum"
+
+#~ msgid "Sort by:"
+#~ msgstr "Razvrsti po:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Configration Error !"
+#~ msgstr "Napaka pri konfiguraciji!"
+
+#~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
+#~ msgstr "Izdelava računa na podlagi analitičnih kontov."
+
+#~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Analitični kontni plan"
+
+#~ msgid "Import invoice"
+#~ msgstr "Uvozi račun"
+
+#~ msgid "3 Months"
+#~ msgstr "3 meseci"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Prenos"
+
+#~ msgid "Import file from your bank statement"
+#~ msgstr "Uvoz datoteke z bančnim izpiskom"
+
+#~ msgid "Modify Invoice"
+#~ msgstr "Spremeni račun"
+
+#~ msgid "By Date"
+#~ msgstr "Po datumu"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Prekliči"
+
+#~ msgid "Import invoices"
+#~ msgstr "Uvozi račune"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stran"
+
+#~ msgid "Delta Debit"
+#~ msgstr "Razlika breme"
+
+#~ msgid "Debit Trans."
+#~ msgstr "Transakcije v breme"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No analytic journal !"
+#~ msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
+
+#~ msgid "Display History"
+#~ msgstr "Zgodovina prikazov"
+
+#~ msgid "Display accounts "
+#~ msgstr "Prikaži konte "
+
+#~ msgid "Legal Statements"
+#~ msgstr "Pravna izjava"
+
+#~ msgid "Delta Credit"
+#~ msgstr "Razlika - dobro"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
+#~ msgstr "V dnevnilku ni definirano zaporedje!"
+
+#~ msgid "Analytic Journal Report"
+#~ msgstr "Poročilo analitičnega dnevnika"
+
+#~ msgid "Invoice Sequence"
+#~ msgstr "Zaporedje računa"
+
+#~ msgid "Débit"
+#~ msgstr "breme"
+
+#~ msgid "Import Invoice"
+#~ msgstr "Uvozi račun"
+
+#~ msgid "Analytic Debit"
+#~ msgstr "Breme - analitično"
+
+#~ msgid "By Date and Period"
+#~ msgstr "Po datumu in obdobju"
+
+#~ msgid "Filter on Periods"
+#~ msgstr "Filter po obdobju"
+
+#~ msgid "By date"
+#~ msgstr "Po datumu"
+
+#~ msgid "By Period"
+#~ msgstr "Po obdobju"
+
+#~ msgid "Maximum Quantity"
+#~ msgstr "Največja količina"
+
+#~ msgid "Cash Payment"
+#~ msgstr "Gotovinsko plačilo"
+
+#~ msgid "Import from your bank statements"
+#~ msgstr "Uvoz z bančnega izpiska"
+
+#~ msgid "Date/Period Filter"
+#~ msgstr "Filter datum/obdobje"
+
+#~ msgid "Partner name"
+#~ msgstr "Ime stranke"
+
+#~ msgid "General Ledger -"
+#~ msgstr "Glavna knjiga -"
+
+#~ msgid "Analytic Check -"
+#~ msgstr "Analitična kontrola -"
+
+#~ msgid "Group invoice lines"
+#~ msgstr "Združuj vrstice računa"
+
+#~ msgid "Select Date-Period"
+#~ msgstr "Izberi datum-obdobje"
+
+#~ msgid "Cash Receipt"
+#~ msgstr "Blagajniški prejemek"
+
+#~ msgid "Print VAT Decl."
+#~ msgstr "Izpiši deklaracijo DDV"
+
+#~ msgid "Print Journal -"
+#~ msgstr "Izpiši dnevnik -"
+
+#~ msgid "Accounting and financial management"
+#~ msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje"
+
+#~ msgid "Account Entry Line"
+#~ msgstr "Vnosna vrstica konta"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+#~ msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivnih analitičnih kontov."
+
+#~ msgid "Contra"
+#~ msgstr "Nasproti"
+
+#~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
+#~ msgstr "(Prazno za vsa odprta davčna leta)"
+
+#~ msgid "Sign for parent"
+#~ msgstr "Podpiši za nadrejenega"
+
+#~ msgid "Can be draft or validated"
+#~ msgstr "Lahko je osnutek ali preverjen"
+
+#~ msgid "Period from :"
+#~ msgstr "Obdobje od:"
+
+#~ msgid "Journal de vente"
+#~ msgstr "Dnevnik prodaje"
+
+#~ msgid "Bank Receipt"
+#~ msgstr "Bančni prejemek"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
+#~ msgstr "Ali ste prepričani da želite zapreti davčno leto?"
+
+#~ msgid "Analytic Credit"
+#~ msgstr "Dobro - analitično"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Sporočilo"
+
+#~ msgid "Parent Analytic Account"
+#~ msgstr "Nadrejeni analitični konto"
+
+#~ msgid "Close states"
+#~ msgstr "Zaprta stanja"
+
+#~ msgid "Third party"
+#~ msgstr "Tretja stanka"
+
+#~ msgid "Journal d'ouverture"
+#~ msgstr "Dnevnik otvoritve"
+
+#~ msgid "To Be Verified"
+#~ msgstr "Mora biti preverjeno"
+
+#~ msgid "to :"
+#~ msgstr "za:"
+
+#~ msgid "Customer Invoice Process"
+#~ msgstr "Proces računa stranke"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
+
+#~ msgid "Analytic Journal -"
+#~ msgstr "Analitični dnevnik"
+
+#~ msgid "Journal Voucher"
+#~ msgstr "Dnevnik za kupone."
+
+#~ msgid "Aged Trial Balance"
+#~ msgstr "Izpis po zapadlosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
+#~ "category"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo "
+#~ "proizvodov."
+
+#~ msgid "Entries Encoding"
+#~ msgstr "Knjiženje"
+
+#~ msgid "Recurrent Entries"
+#~ msgstr "Ponavljajoče se knjižbe"
+
+#~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
+#~ msgstr "Določite besedilo opomina za zapadla plačila."
+
+#~ msgid "Move line select"
+#~ msgstr "Izberite knjižbo."
+
+#~ msgid "Confirm statement from draft"
+#~ msgstr "Potrdite predlog izpiska."
+
+#~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
+#~ msgstr "Na podlagi osnutka potrdite izpisek z ali brez zapiranja plačil"
+
+#~ msgid "Journal de frais"
+#~ msgstr "Dnevnik provizij"
+
+#~ msgid "Payment Reconcilation"
+#~ msgstr "Zapiranje plačil"
+
+#~ msgid "Mvt"
+#~ msgstr "Premik"
+
+#~ msgid "Reconcile Paid"
+#~ msgstr "Zapri plačano"
+
+#~ msgid "Move Lines"
+#~ msgstr "Postavke knjižb"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava kontov glede na davčno pozicijo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
+#~ "information about the account and it's specificities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in "
+#~ "njegovih posebnostih."
+
+#~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
+#~ msgstr "Postite prazno, če poslovno leto pripada večim podjetjem"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava davkov glede na davčno pozicijo"
+
+#~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
+#~ msgstr "Izbere račune, ki jih želite plačati in upravlja z avansi"
+
+#~ msgid "Voucher Nb"
+#~ msgstr "Kupon Nb"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
+#~ msgstr "Preslikava kontov za vzorec za davčno pozicijo"
+
+#~ msgid "Date or Code"
+#~ msgstr "Datum ali šifra"
+
+#~ msgid "Pre-generated invoice from control"
+#~ msgstr "Predgeneriran račun iz kontrole"
+
+#~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
+#~ msgstr "Zapiranje računov in plačil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The partner bank account to pay\n"
+#~ "Keep empty to use the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partnerjev bančni račun\n"
+#~ "Pustite prazno za privzeti račun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega "
+#~ "partnerja."
+
+#~ msgid "Validated accounting entries."
+#~ msgstr "Potrjene knjižbe"
+
+#~ msgid "Payment Reconcile"
+#~ msgstr "Zapiranje plačil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
+#~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+#~ "manual validation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu "
+#~ "potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v "
+#~ "\"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
+
+#~ msgid "Create subscription entries"
+#~ msgstr "Kreiraj periodične vnose"
+
+#~ msgid "All periods if empty"
+#~ msgstr "Če prazno, potem vsa obdobja"
+
+#~ msgid "Create a Fiscal Year"
+#~ msgstr "Kreiraj poslovno leto"
+
+#~ msgid "Account No."
+#~ msgstr "Številka konta"
+
+#~ msgid "Statement Entries"
+#~ msgstr "Postavke izpiska"
+
+#~ msgid "Overdue Payment Message"
+#~ msgstr "Besedilo za opomin za zapadle terjatve"
+
+#~ msgid "Generic Reports"
+#~ msgstr "Splošna poročila"
+
+#~ msgid "From statement, create entries"
+#~ msgstr "Iz izpiska naredi vknjižbe"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
+#~ msgstr "Res želite narediti dobropis za ta račun?"
+
+#~ msgid "Analytic account costs and revenues"
+#~ msgstr "Prihodki in stroški na analitičnem kontu"
+
+#~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
+#~ msgstr "Zapiranje vknjižb plačilnega naloga"
+
+#~ msgid "Select parent account"
+#~ msgstr "Izberite nadrejeni konto"
+
+#~ msgid "Account Manager"
+#~ msgstr "Odgovorni za stranko"
+
+#~ msgid "Analytic accounts to close"
+#~ msgstr "Analitični konti za zapiranje"
+
+#~ msgid "Draft invoices"
+#~ msgstr "Osnutki računov"
+
+#~ msgid "Accounts to invoice"
+#~ msgstr "Zaračunavanje po kontih"
+
+#~ msgid "Costs to invoice"
+#~ msgstr "Zaračunavanje stroškov"
+
+#~ msgid "Aged receivables"
+#~ msgstr "Zastarane terjatve"
+
+#~ msgid "Board for accountant"
+#~ msgstr "Odbor za računovodjo"
+
+#~ msgid "My indicators"
+#~ msgstr "Moji kazalci"
+
+#~ msgid "Aged income"
+#~ msgstr "Zastarani prihodki"
+
+#~ msgid "Show Debit/Credit Information"
+#~ msgstr "Prikaži oinformacijo breme/dobro"
+
+#~ msgid "All accounts"
+#~ msgstr "Vsi konti"
+
+#~ msgid "Entries Selection Based on"
+#~ msgstr "Izbira vnosov temelji na"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Obvestilo"
+
+#~ msgid "Financial Period"
+#~ msgstr "Finančno obdobje"
+
+#~ msgid "Select Period(s)"
+#~ msgstr "Izberi obdobje(a)"
+
+#~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
+#~ msgstr "Primerjaj izbrana leta po"
+
+#~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
+#~ msgstr "Izberite poslovna leta (največ tri)"
+
+#~ msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
+#~ msgstr "Izberite referenčni konto (za primerjavo v %)"
+
+#~ msgid "Account balance-Compare Years"
+#~ msgstr "Stanje konta - primerjaj med leti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
+#~ "module.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
+#~ "particular years.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
+#~ "date.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul \"Stanje konta\" je dodatek funkcionalnosti modula \"Finančno "
+#~ "upravljanje\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ta modul vam nudi različne možnosti za tiskanje bilance stanja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    1. Lahko primerjate bilance stanja za različna leta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    2. Nastavite lahko denarno ali odstotkovno primerjavo med dvema letoma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    3. Lahko nastavite referenčni konto za odstotekovno primerjavo za "
+#~ "posamezna leta.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    4. Izberete lahko dobe kot dejanski datum ali obdobja kot datum "
+#~ "nastanka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    5. Imate možnost tiskanja želenega poročila v ležečem formatu.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
+#~ msgstr "Izbrati morate možnost \"Ležeče\". Prosim, reverite."
+
+#~ msgid "Show Report in Landscape Form"
+#~ msgstr "Prikaži poročilo v ležeči obliki"
+
+#~ msgid "Show Comparision in %"
+#~ msgstr "Prikaži primerjavo v %"
+
+#~ msgid "Don't Compare"
+#~ msgstr "Ne primerjaj"
+
+#~ msgid "Show Accounts"
+#~ msgstr "Prikaži konto"
+
+#~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
+#~ msgstr "1. V vsakem primeru ste izbrali več kot 3 leta."
+
+#~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
+#~ msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje - primerjaj konte"
+
+#~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
+#~ msgstr "Izberete lahko največ tri leta. Prosim, preverite ponovno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
+#~ "have not selected landscape format."
+#~ msgstr ""
+#~ "3. Izbrali ste možnost \"odstotki\" za več kot dve leti, vendar niste "
+#~ "izbrali ležečega formata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naredili ste naslednje napake. Prosim, popravite jih in poskusite znova."
+
+#~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
+#~ msgstr "Pustite prazno za primerjavo z nadrejenim."
+
+#~ msgid "Creation Date"
+#~ msgstr "Ustvarjeno dne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
+#~ "than 2 years."
+#~ msgstr ""
+#~ "3. Niste izbrali možnosti \"odstotki\" , vendatr ste izbrali več kot dve "
+#~ "leti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
+#~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
+#~ "of the paper.Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najbrž ste izbrali možnost za primerjavo več kot enega leta s kolonami "
+#~ "breme/dobro  in možnostjo %. To lahko privede k temu, da se bo vsebina "
+#~ "izpisala izven papirja. Poskuste znova."
+
+#~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
+#~ msgstr "Izbrati morate vsaj eno poslovno leto. Poskusite znova."
+
+#~ msgid "Customize Report"
+#~ msgstr "Prilagodi poročilo"
+
+#~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
+#~ msgstr "Modul, ki doda nova poročila na osnovi modula konti."
+
+#~ msgid "Account Reporting - Reporting"
+#~ msgstr "Poročanje po kontih - poročanje"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "Manjka dnevnik zaključnih vpisov za poslovno leto"
+
+#~ msgid "supplier"
+#~ msgstr "dobavitelj"