"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio <davide.corio@domsense.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Codice conto tasse"
+msgstr "Codice conto imposte"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
msgid "Unpaid Supplier Invoices"
-msgstr "Non pagate"
+msgstr "Fatture fornitori non pagate"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
#. module: account
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
-msgstr ""
+msgstr "Specificare il messaggio per il Report Pagamenti Scaduti."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
"category"
msgstr ""
+"Questo conto verrà utilizzato per valorizzare le merci in entrata per la "
+"categoria di prodotti corrente"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
+"Lasciare vuoto per usare il periodo della data di validazione (fattura)."
#. module: account
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
#. module: account
#: selection:account.move,type:0
msgid "Journal Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Giornale Ricevute"
#. module: account
#: field:account.invoice,residual:0
#: field:account.tax.template,base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Base Code Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Segno imponibile"
#. module: account
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr ""
+msgstr "Errore ! La durata del/dei Periodo/i non è valida "
#. module: account
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione contabile"
#. module: account
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
"journal."
msgstr ""
+"Imposta la vista da utilizzare quando si inseriscono o si consultano le "
+"registrazioni in questo Giornale. La vista dice a Open ERP quali campi "
+"dovranno essere visibili, richiesti o di sola lettura e in quale ordine. "
+"Puoi creare la tua vista personale per velocizzare l'inserimento dei dati in "
+"ogni giornale."
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
msgid "UoM"
-msgstr "UM"
+msgstr "Unità di Misura"
#. module: account
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0