Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / it.po
index 97448b0..713ad14 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:58+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Residual"
 msgstr "Residuo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 #, python-format
 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
 msgstr "L'elemento \"%s\" del sezionale non è valido."
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Import from invoice or payment"
 msgstr "Importa da fatture o pagamenti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1211
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 #, python-format
 msgid "Bad Account!"
 msgstr "Conto Errato!"
@@ -134,16 +134,15 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:641
 #: code:addons/account/account.py:686
 #: code:addons/account/account.py:781
-#: code:addons/account/account.py:1049
-#: code:addons/account/account_invoice.py:792
-#: code:addons/account/account_invoice.py:795
-#: code:addons/account/account_invoice.py:798
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1509
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
-#: code:addons/account/account_move_line.py:774
-#: code:addons/account/account_move_line.py:783
-#: code:addons/account/account_move_line.py:827
-#: code:addons/account/account_move_line.py:867
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
@@ -155,7 +154,7 @@ msgid "Warning!"
 msgstr "Attenzione!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3149
+#: code:addons/account/account.py:3197
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Journal"
 msgstr "Sezionali vari"
@@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Reports belgi"
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
 msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Confermato"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@@ -377,7 +376,7 @@ msgid "Allow multi currencies"
 msgstr "Consenti valute multiple"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
 #, python-format
 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 msgstr "Occorre definire un sezionale analitico di tipo '%s'!"
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Data di creazione"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
-msgstr "Rimborso acquisti"
+msgstr "Nota di Credito su Acquisti"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,name:0
 msgid "Originator to Beneficiary Information"
-msgstr ""
+msgstr "Originator to Beneficiary Information"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -496,6 +495,7 @@ msgstr "Template del piano dei conti"
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
 msgstr ""
+"Modifica: crea una nota di credito, riconcilia e crea una nuova fattura bozza"
 
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Seleziona il Piano dei Conti"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
-msgstr "Rimborso fattura"
+msgstr "Nota di Credito"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Profit Account"
 msgstr "Conto Profitti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr ""
@@ -731,13 +731,13 @@ msgid "Report of the Sales by Account Type"
 msgstr "Report delle vendite per tipo di conto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3153
+#: code:addons/account/account.py:3201
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 msgstr "SAJ"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1551
+#: code:addons/account/account.py:1591
 #, python-format
 msgid "Cannot create move with currency different from .."
 msgstr "Non è possibile creare movimenti con valute differenti da .."
@@ -797,7 +797,9 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
 msgstr "Conti di Credito"
@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Configura i conti bancari per la tua azienda"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Create Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nota di credito"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -837,10 +839,10 @@ msgid "Are you sure you want to create entries?"
 msgstr "Sei sicuro di voler creare la voce?"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1329
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
 #, python-format
 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
-msgstr ""
+msgstr "Fattura parzialmente pagata: %s%s di %s%s (%s%s rimanente)."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "Voci analitiche per linea"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Refund Method"
-msgstr "Metodo di rimborso"
+msgstr "Metodo di storno"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
@@ -892,6 +894,7 @@ msgid "Financial Report"
 msgstr "Report finanziari"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: view:account.analytic.journal:0
 #: field:account.analytic.journal,type:0
 #: field:account.bank.statement.line,type:0
@@ -908,7 +911,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:798
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
@@ -933,7 +936,7 @@ msgid "Supplier Invoices And Refunds"
 msgstr "Fatture e Note di Credito Fornitori"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled."
 msgstr "La registrazione è già riconciliata"
@@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "            "
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1637
+#: code:addons/account/account.py:1677
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
@@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr "Sezionale Acquisti"
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
 msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura pagata"
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move:0
@@ -1098,7 +1101,7 @@ msgid "Liability"
 msgstr "Passività"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:871
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
 #, python-format
 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 msgstr ""
@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "Sezionale Centralizzato"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr "Rimborso vendite"
+msgstr "Nota di Credito su Vendite"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
@@ -1173,10 +1176,10 @@ msgid "Features"
 msgstr "Caratteristiche"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2298
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Refund "
-msgstr "Rimborso "
+msgstr "Nota di Credito "
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
@@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3092
 #, python-format
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
@@ -1424,6 +1427,7 @@ msgid "Outgoing Currencies Rate"
 msgstr "Tasso di cambio in uscita"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
@@ -1644,15 +1648,17 @@ msgid "%s (copy)"
 msgstr "%s (copia)"
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
 msgstr "Con chiusura diversa da zero"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1445
+#: code:addons/account/account.py:1483
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no default debit account defined \n"
@@ -1755,7 +1761,7 @@ msgstr "Una tavola temporanea utilizzata per la Dashboard"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 msgid "Supplier Refunds"
-msgstr "Note di Credito"
+msgstr "Note di Credito Fornitori"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
@@ -1895,8 +1901,10 @@ msgstr ""
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
 
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Vendite per tipo di conto"
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
 msgid "15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "15 giorni"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@@ -1984,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "stato bozza attivata."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:857
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 #, python-format
 msgid "Some entries are already reconciled."
 msgstr "Alcune registrazioni sono già riconciliate."
@@ -2105,7 +2113,7 @@ msgstr "Registrazione in 'Bozza'"
 #. module: account
 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
 msgid "Invoice validated"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura validata"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
@@ -2148,36 +2156,36 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:634
 #: code:addons/account/account.py:636
 #: code:addons/account/account.py:930
-#: code:addons/account/account.py:1062
-#: code:addons/account/account.py:1064
-#: code:addons/account/account.py:1103
-#: code:addons/account/account.py:1283
-#: code:addons/account/account.py:1297
-#: code:addons/account/account.py:1320
-#: code:addons/account/account.py:1327
-#: code:addons/account/account.py:1547
-#: code:addons/account/account.py:1551
-#: code:addons/account/account.py:1637
-#: code:addons/account/account.py:2310
-#: code:addons/account/account.py:2630
-#: code:addons/account/account.py:3417
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
-#: code:addons/account/account_invoice.py:871
-#: code:addons/account/account_invoice.py:905
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
-#: code:addons/account/account_move_line.py:831
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
-#: code:addons/account/account_move_line.py:857
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1122
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
@@ -2191,8 +2199,8 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Errore!"
@@ -2243,7 +2251,7 @@ msgid "period close"
 msgstr "Chiusura periodo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1049
+#: code:addons/account/account.py:1058
 #, python-format
 msgid ""
 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
@@ -2288,8 +2296,6 @@ msgstr ""
 "bancario.\n"
 "                Dovresti riceverlo periodicamente dalla tua banca.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
-"with\n"
 "                OpenERP consente di riconciliare una riga dell'estratto "
 "conto direttamente con\n"
 "                le fatture di vendita o acquisto relative.\n"
@@ -2333,7 +2339,7 @@ msgid "Analytic account"
 msgstr "Conto analitico"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 msgstr "Verificare che al Sezionale sia associato un conto."
@@ -2439,7 +2445,9 @@ msgstr "Gestione immobilizzazioni"
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
 #, python-format
 msgid "Payable Accounts"
 msgstr "Conti di Debito"
@@ -2758,7 +2766,7 @@ msgid "Create an Account Based on this Template"
 msgstr "Creare un conto basandosi su questo template"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:905
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot create the invoice.\n"
@@ -2784,7 +2792,7 @@ msgid "Main Sequence"
 msgstr "Sequenza principale"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
@@ -2810,7 +2818,7 @@ msgid "Fiscal Positions"
 msgstr "Posizioni fiscali"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
 #, python-format
 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
 msgstr ""
@@ -2840,7 +2848,7 @@ msgstr "Proprietà dell'account"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Create a draft refund"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nota di credito bozza"
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -2919,7 +2927,7 @@ msgid "Account Model Entries"
 msgstr "Modello voci di bilancio"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3154
+#: code:addons/account/account.py:3202
 #, python-format
 msgid "EXJ"
 msgstr "EXJ"
@@ -3052,21 +3060,20 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3493
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
-#: code:addons/account/account_invoice.py:386
-#: code:addons/account/account_invoice.py:488
-#: code:addons/account/account_invoice.py:586
-#: code:addons/account/account_invoice.py:601
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
-#: code:addons/account/account_invoice.py:631
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
 msgstr "Errore di configurazione!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
 #, python-format
 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
 msgstr ""
@@ -3087,7 +3094,7 @@ msgstr "Data:"
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Descrizione"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "stato 'Bozza' o 'Proforma'."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1062
+#: code:addons/account/account.py:1071
 #, python-format
 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
 msgstr "I periodi dovrebbero appartenere alla stessa azienda."
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgid "Sales by Account"
 msgstr "Vendite per conto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1411
+#: code:addons/account/account.py:1449
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 msgstr "Non è possibile cancellare una registrazione contabilizzata \"%s\"."
@@ -3306,8 +3313,8 @@ msgid "Sale journal"
 msgstr "Sezionale Vendite"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2298
-#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
@@ -3393,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 msgid "Unreconcile Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla riconciliazione transazioni"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
@@ -3476,7 +3483,7 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Posizione fiscale"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:795
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 #, python-format
 msgid ""
 "Tax base different!\n"
@@ -3576,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "transazioni in entrata usano sempre il tasso alla data."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2630
+#: code:addons/account/account.py:2678
 #, python-format
 msgid "There is no parent code for the template account."
 msgstr "Manca il codice padre del template del conto."
@@ -3590,7 +3597,7 @@ msgstr "Quantità di cifre da usare per il codice di conto"
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termini di pagamento fornitore"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -3641,8 +3648,8 @@ msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3412
-#: code:addons/account/account_bank.py:95
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
 #, python-format
 msgid "BNK"
 msgstr "BNK"
@@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr "File elettronico"
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile:0
 msgid "Reconcile Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Rif riconciliazione"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
@@ -3766,6 +3773,85 @@ msgid ""
 "</div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"<p>Ciao ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"<p>Una nuova fattura è disponibile per te: </p>\n"
+"\n"
+"<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"&nbsp;&nbsp;<strong>RIFERIMENTI</strong><br />\n"
+"&nbsp;&nbsp;Numero fattura: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"&nbsp;&nbsp;Totale fattura: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"&nbsp;&nbsp;Data fattura: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"% if object.origin:\n"
+"&nbsp;&nbsp;Riferimento ordine: ${object.origin}<br />\n"
+"% endif\n"
+"% if object.user_id:\n"
+"&nbsp;&nbsp;Vostro contatto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"% endif\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"% if object.paypal_url:\n"
+"<br/>\n"
+"<p>E' possibile inoltre pagare direttamente con Paypal:</p>\n"
+"<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"<img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"</a>\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<br/>\n"
+"<p>Se avete domande, non esitate a contattarci in qualunque momento.</p>\n"
+"<p>Grazie per avere scelto ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"<strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"</div>\n"
+"<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"% if object.company_id.street:\n"
+"${object.company_id.street}<br/>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.street2:\n"
+"${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.country_id:\n"
+"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
+"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
+"% endif\n"
+"</span>\n"
+"% if object.company_id.phone:\n"
+"<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
+"left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; "
+"padding-left: 0px; \">\n"
+"Telefono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"</div>\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.website:\n"
+"<div>\n"
+"Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"</div>\n"
+"%endif\n"
+"<p></p>\n"
+"</div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -3914,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "contabili di avere lo stesso nome del movimento."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:988
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
@@ -3932,7 +4018,7 @@ msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilancio di apertura"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
 msgstr "Non è stato definito alcun Partner!"
@@ -3991,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "OpenERP."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
@@ -4169,7 +4255,7 @@ msgid "Period Length (days)"
 msgstr "Lunghezza periodo (giorni)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1327
+#: code:addons/account/account.py:1363
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
@@ -4246,9 +4332,13 @@ msgid "VAT :"
 msgstr "IVA"
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -4340,7 +4430,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template"
 msgstr "Template di piano dei conti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2310
+#: code:addons/account/account.py:2358
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
@@ -4351,8 +4441,10 @@ msgstr ""
 "'%s' è basata sui termini di pagamento del partner!"
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
@@ -4479,7 +4571,7 @@ msgstr "Prezzo unitario"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 msgid "Analytic Items"
-msgstr "Movimenti Anal"
+msgstr "Movimenti Analitici"
 
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
@@ -4514,7 +4606,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
 #, python-format
 msgid "No unconfigured company !"
 msgstr "Nessuna azienda non configurata !"
@@ -4589,8 +4681,8 @@ msgstr ""
 "questo Codice imposta nelle fatture."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
 #, python-format
 msgid "You cannot use an inactive account."
 msgstr "Non è possibile utilizzare un conto disattivo."
@@ -4620,7 +4712,7 @@ msgid "Consolidated Children"
 msgstr "Sottoconti consolidati"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:554
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
 #, python-format
 msgid "Insufficient Data!"
@@ -4660,7 +4752,6 @@ msgstr "titolo"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
 msgstr "Imposta come bozza"
@@ -4753,6 +4844,8 @@ msgid ""
 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
 "and customer invoices"
 msgstr ""
+"Questo termine di pagamento verrà usato al posto di quello di default per "
+"gli ordini di vendita e le fatture fornitore"
 
 #. module: account
 #: view:account.config.settings:0
@@ -4780,7 +4873,7 @@ msgstr "Registrazioni contabili validate"
 #. module: account
 #: field:account.move.line,blocked:0
 msgid "No Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun follow-up"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -4836,7 +4929,7 @@ msgid "Cancel the Selected Invoices"
 msgstr "Annulla le fatture selezionate"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 #, python-format
 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 msgstr "Occorre definire un giornale analitico per il Sezionale: '%s'!"
@@ -4921,8 +5014,8 @@ msgid "Supplier invoice sequence"
 msgstr "Sequenza delle fatture fornitori"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:587
-#: code:addons/account/account_invoice.py:602
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
@@ -4951,7 +5044,7 @@ msgstr "Tipo di conto"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Bank and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Banca e assegni"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,note:0
@@ -4987,7 +5080,7 @@ msgid "Account Base Code"
 msgstr "Conto imponibile"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:867
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
@@ -5055,7 +5148,7 @@ msgid "Statement from invoice or payment"
 msgstr "Registrazioni da fatture o pagamenti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
 #, python-format
 msgid ""
 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
@@ -5077,7 +5170,7 @@ msgstr "Piano dei conti"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference_type:0
 msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento pagamento"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -5111,7 +5204,7 @@ msgid "Bank statements are entered in the system."
 msgstr "Le transazioni bancarie sono state inserite"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
 msgstr "Riconcilia Storno"
@@ -5151,7 +5244,7 @@ msgstr "Voci Sezionale da Riconciliare"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "Templates for Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli per tasse"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.period:0
@@ -5207,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile creare un conto con un conto-padre di un'altra azienda."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:631
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
@@ -5226,7 +5319,7 @@ msgid "Based On"
 msgstr "Basato su"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3156
+#: code:addons/account/account.py:3204
 #, python-format
 msgid "ECNJ"
 msgstr "ECNJ"
@@ -5294,7 +5387,7 @@ msgstr ""
 "aziendale."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3346
+#: code:addons/account/account.py:3394
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 msgstr "Imposta su acquisti %.2f%%"
@@ -5371,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 "transazioni sono fatte, lo stato diventa 'Completato'."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3157
+#: code:addons/account/account.py:3205
 #, python-format
 msgid "MISC"
 msgstr "MISC"
@@ -5546,7 +5639,7 @@ msgid "Tax Application"
 msgstr "Applicazione imposta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:894
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
 msgid ""
 "Please verify the price of the invoice !\n"
@@ -5727,7 +5820,7 @@ msgid "Target Moves"
 msgstr "Registrazioni:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1416
+#: code:addons/account/account.py:1454
 #, python-format
 msgid ""
 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
@@ -5814,7 +5907,7 @@ msgid "Internal Name"
 msgstr "Nome Interno"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1186
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
@@ -5889,7 +5982,7 @@ msgid "Compute Code (if type=code)"
 msgstr "Codice calcolo (se tipo=codice)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
@@ -6031,7 +6124,7 @@ msgid "Recompute taxes and total"
 msgstr "Ricalcola imposte e totale"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1103
+#: code:addons/account/account.py:1116
 #, python-format
 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 msgstr ""
@@ -6064,7 +6157,7 @@ msgid "Amount Computation"
 msgstr "Calcolo ammontare"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1108
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 msgstr ""
@@ -6102,6 +6195,7 @@ msgid "Account Common Account Report"
 msgstr "Account Common Account Report"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: selection:account.bank.statement,state:0
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -6169,7 +6263,7 @@ msgstr "Registrazioni di sezionale di fine anno"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Refund "
-msgstr "Bozza Rimborso "
+msgstr "Bozza Nota di Credito "
 
 #. module: account
 #: view:cash.box.in:0
@@ -6297,6 +6391,8 @@ msgid ""
 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
 "orders and supplier invoices"
 msgstr ""
+"Questa condizione di pagamento sarà usata al posto di quella di default per "
+"gli ordini di acquisto e le fatture dei fornitori."
 
 #. module: account
 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -6322,7 +6418,7 @@ msgstr "Modelli di \"posizioni fiscali\""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Draft Refund"
-msgstr "Bozza Rimborso"
+msgstr "Bozza Nota di Credito"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -6370,7 +6466,7 @@ msgid "Fixed Amount"
 msgstr "Importo fissato"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 #, python-format
 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 msgstr ""
@@ -6423,14 +6519,14 @@ msgid "Child Accounts"
 msgstr "Conto figlio"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1120
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 #, python-format
 msgid "Move name (id): %s (%s)"
 msgstr "Movimento nome (id): %s (%s)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:882
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
 #, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Storno"
@@ -6456,7 +6552,7 @@ msgstr "Ricavi"
 #: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:363
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 #, python-format
 msgid "Supplier"
 msgstr "Fornitore"
@@ -6476,7 +6572,7 @@ msgid "Account n°"
 msgstr "Conto n°"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:91
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
 #, python-format
 msgid "Free Reference"
 msgstr "Riferimenti vari"
@@ -6486,7 +6582,9 @@ msgstr "Riferimenti vari"
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
 #, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Conti di credito e debito"
@@ -6516,7 +6614,7 @@ msgstr "Quant. massima:"
 #: view:account.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Fattura di resi"
+msgstr "Nota di Credito"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -6609,7 +6707,7 @@ msgid "Filter by"
 msgstr "Filtra per"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2286
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 msgstr "L'espressione \"%(...)s\" nel modello è errata!"
@@ -6664,7 +6762,7 @@ msgid "Number of Days"
 msgstr "Numero di Giorni"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1321
+#: code:addons/account/account.py:1357
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
@@ -6816,7 +6914,7 @@ msgid "Models"
 msgstr "Modelli"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
@@ -6859,13 +6957,13 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Cliccare per registrare un rimborso ricevuto da un "
+"                Cliccare per registrare una nota di credito ricevuta da un "
 "fornitore.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                Invece di creare manualmente un rimborso da fornitore, è "
-"possibile generare\n"
-"                rimborsi e riconciliarli direttamente dalla relativa fattura "
-"fornitore.\n"
+"                Invece di creare manualmente una nota di credito da "
+"fornitore, è possibile generare\n"
+"                note di credito e riconciliarle direttamente dalla relativa "
+"fattura fornitore.\n"
 "              </p>\n"
 "            "
 
@@ -6960,19 +7058,16 @@ msgstr "Riconciliazione parziale delle registraioni"
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.change.currency:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.common.report:0
 #: view:account.config.settings:0
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.cancel:0
 #: view:account.invoice.confirm:0
 #: view:account.invoice.refund:0
 #: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.bank.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
@@ -7007,7 +7102,7 @@ msgid "You cannot create journal items on closed account."
 msgstr "Non è possibile creare registrazioni contabili su conti chiusi."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
 #, python-format
 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
 msgstr ""
@@ -7030,7 +7125,7 @@ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 msgstr "La valuta del conto non e' eguale a quella dell'azienda."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:48
+#: code:addons/account/installer.py:69
 #, python-format
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzazioni"
@@ -7057,7 +7152,7 @@ msgid "Internal Transfers Account"
 msgstr "Conto Trasferimenti Interni"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
 #, python-format
 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
 msgstr ""
@@ -7084,7 +7179,7 @@ msgid "Power"
 msgstr "Power"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3417
+#: code:addons/account/account.py:3465
 #, python-format
 msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr "Non è possibile generare un codice sezionale inutilizzato."
@@ -7139,6 +7234,13 @@ msgid ""
 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
 msgstr ""
+"Se vengono utilizzate le condizioni di pagamento, la data di scadenza sarà "
+"calcolata automaticamento alla creazione delle registrazioni contabili. La "
+"condizione di pagamento può calcolare diverse date di scadenza, per esempio "
+"50% subito e 50% a 30 giorni, ma se è necessario forzare un data di "
+"scadenza, assicurarsi che la condizione di pagamento non sia impostata in "
+"fattura. Se sia la condizione di pagamento che la data di scadenza vengono "
+"lasciate vuote, ciò implica il pagamento immediato."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:414
@@ -7163,12 +7265,12 @@ msgstr ""
 "vendono valutate è importante."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1410
-#: code:addons/account/account.py:1415
-#: code:addons/account/account.py:1444
-#: code:addons/account/account.py:1451
-#: code:addons/account/account_invoice.py:987
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1008
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
@@ -7256,9 +7358,11 @@ msgstr ""
 #: report:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Note di Credito"
+msgstr "Note di Credito Fornitori"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@@ -7387,6 +7491,8 @@ msgid ""
 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
 msgstr ""
+"Se si annulla la riconciliazione, è altrettanto necessario verificare che le "
+"azioni collegate alle transazioni siccome non verranno disabilitate"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
@@ -7405,7 +7511,7 @@ msgstr "Statistiche scritture analitiche"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
-#: code:addons/account/account_move_line.py:958
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 #, python-format
 msgid "Entries: "
 msgstr "Registrazioni: "
@@ -7521,7 +7627,7 @@ msgstr "Non è possibile eliminare un conto con registrazioni contabili."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1024
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1108
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Errore !"
@@ -7561,7 +7667,7 @@ msgstr "Manuale"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla: crea nota di credito e riconcilia"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
@@ -7759,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 "La valuta scelta dovrebbe essere condivisa anche dai conti di default."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2256
+#: code:addons/account/account.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -7781,7 +7887,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.invoice,paypal_url:0
 msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL Paypal"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
@@ -7838,7 +7944,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Completato"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1283
+#: code:addons/account/account.py:1319
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
@@ -8147,6 +8253,7 @@ msgstr "Reportistica"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
 #, python-format
 msgid "Warning"
@@ -8217,7 +8324,7 @@ msgid "Use model"
 msgstr "Utilizza il Modello"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1452
+#: code:addons/account/account.py:1490
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no default credit account defined \n"
@@ -8289,7 +8396,7 @@ msgid "Root/View"
 msgstr "Radice/Vista"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3158
+#: code:addons/account/account.py:3206
 #, python-format
 msgid "OPEJ"
 msgstr "OPEJ"
@@ -8305,7 +8412,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
 #: view:account.move.line:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Unbalanced"
-msgstr "Zoppe"
+msgstr "Squadrate"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -8359,7 +8466,7 @@ msgid "Maturity Date"
 msgstr "Data di scadenza"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3145
+#: code:addons/account/account.py:3193
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
 msgstr "Sezionale Vendite"
@@ -8370,7 +8477,7 @@ msgid "Invoice Tax"
 msgstr "Imposta della fattura"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1186
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
 msgstr "Nessun numero pezzo!"
@@ -8416,7 +8523,7 @@ msgid "Sales Properties"
 msgstr "Proprietà Vendite"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3493
+#: code:addons/account/account.py:3541
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
@@ -8443,7 +8550,7 @@ msgstr "A"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1502
+#: code:addons/account/account.py:1541
 #, python-format
 msgid "Currency Adjustment"
 msgstr "Rettifica Valuta"
@@ -8477,7 +8584,7 @@ msgid "May"
 msgstr "Maggio"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:792
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 msgstr "Imposte globali definite ma non presenti nelle voci fattura!"
@@ -8499,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 msgid "Residual Amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Importo residuo in valuta"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
@@ -8520,7 +8627,7 @@ msgstr "Conferma le scritture contabili"
 #: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:361
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
 #, python-format
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
@@ -8536,7 +8643,7 @@ msgstr "Nome Report"
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3092
 #, python-format
 msgid "Cash"
 msgstr "Contante"
@@ -8553,6 +8660,8 @@ msgid ""
 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
 "already reconciled"
 msgstr ""
+"Nota di credito basata su questo tipo. Non è possibile modificare o "
+"annullare se la fattura è già stata riconciliata"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
@@ -8661,7 +8770,7 @@ msgstr "Transazioni di Riconciliazione"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
-msgstr "Scritture legali"
+msgstr "Stampe fiscali"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum_period:0
@@ -8693,6 +8802,7 @@ msgstr "Pacchetto Contabilità"
 #. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
@@ -8708,6 +8818,7 @@ msgstr "Fisso"
 #: code:addons/account/account.py:653
 #: code:addons/account/account.py:656
 #: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Attenzione !"
@@ -8775,7 +8886,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 msgstr "Scegliere una valuta da applicare alla fattura"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:873
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines !"
 msgstr "Mancano voci nella fattura !"
@@ -8800,7 +8911,7 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Tassa usata per"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
 #, python-format
 msgid ""
 "The statement balance is incorrect !\n"
@@ -8810,7 +8921,7 @@ msgstr ""
 "Il saldo previsto (%.2f) differisce da quello calcolato. (%.2f)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
 msgstr "Queste registrazioni contabili non sono in uno stato valido."
@@ -8857,7 +8968,7 @@ msgid "Associated Partner"
 msgstr "Partner associato"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner !"
 msgstr "Bisogna prima selezionare un partner!"
@@ -8868,7 +8979,6 @@ msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni Aggiuntive"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,residual:0
 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 msgid "Total Residual"
@@ -8939,13 +9049,13 @@ msgstr ""
 "prima di calcolare le prossime imposte"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3148
+#: code:addons/account/account.py:3196
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
 msgstr "Sezionale Note di Credito Fornitori"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1297
+#: code:addons/account/account.py:1333
 #, python-format
 msgid "Please define a sequence on the journal."
 msgstr "E' necessario definire una sequenza per il sezionale."
@@ -9126,7 +9236,7 @@ msgstr "Bilancio finale"
 #. module: account
 #: field:account.journal,centralisation:0
 msgid "Centralized Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Contropartita centralizzata"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,blocked:0
@@ -9175,7 +9285,7 @@ msgid "Automatic import of the bank sta"
 msgstr "Import automatico dei movimenti bancari"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:389
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
 #, python-format
 msgid "Unknown Error!"
 msgstr "Errore Sconosciuto!"
@@ -9200,10 +9310,10 @@ msgstr "Tipi di conto"
 #. module: account
 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Fattura (Rif ${object.number or 'n/a'})"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1211
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
@@ -9330,7 +9440,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice."
 msgstr "Il conto del partner utilizzato per questa fattura."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3343
+#: code:addons/account/account.py:3391
 #, python-format
 msgid "Tax %.2f%%"
 msgstr "Imposta %.2f%%"
@@ -9348,7 +9458,7 @@ msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Riga termine di pagamento"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3146
+#: code:addons/account/account.py:3194
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
 msgstr "Sezionale Acquisti"
@@ -9536,7 +9646,7 @@ msgid "Journal Name"
 msgstr "Nome sezionale"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:832
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 msgstr "La voce \"%s\" non è valida !"
@@ -9589,7 +9699,7 @@ msgstr ""
 "L'importo espresso in un'altra valuta opzionale, se c'è una voce multivaluta."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1009
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 #, python-format
 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 msgstr ""
@@ -9658,7 +9768,7 @@ msgid "Reconciled entries"
 msgstr "Entrate riconciliate"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2286
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
 msgid "Wrong model !"
 msgstr "Modello errato !"
@@ -9680,7 +9790,7 @@ msgid "Print Account Partner Balance"
 msgstr "Stampa Estratto Conto Partner"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
@@ -9723,7 +9833,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3150
+#: code:addons/account/account.py:3198
 #, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Sezionale delle voci di apertura"
@@ -9825,7 +9935,7 @@ msgid "Unit of Currency"
 msgstr "Pezzatura Valuta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3147
+#: code:addons/account/account.py:3195
 #, python-format
 msgid "Sales Refund Journal"
 msgstr "Sezionale Note di Credito"
@@ -9863,7 +9973,7 @@ msgstr "Chiudi lo stato dell'anno Fiscale e dei periodi"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
 msgid "Purchase refund journal"
-msgstr "Sezionale Note di Debito"
+msgstr "Sezionale Note di Credito fornitori"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -9895,13 +10005,13 @@ msgid "Purchase Tax(%)"
 msgstr "Imposta acquisti (%)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:873
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
 msgstr "Creare voci della fattura"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:37
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
@@ -9916,7 +10026,7 @@ msgid "Display Detail"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3155
+#: code:addons/account/account.py:3203
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
 msgstr "SCNJ"
@@ -10025,7 +10135,7 @@ msgstr "Aziende collegate al Partner"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Ask Refund"
-msgstr "Richiesta Rimborso"
+msgstr "Richiesta Nota di Credito"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -10094,8 +10204,8 @@ msgid "Receivable Account"
 msgstr "Conto di Credito"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:774
-#: code:addons/account/account_move_line.py:827
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
 msgstr ""
@@ -10195,11 +10305,10 @@ msgstr "Registrazione Manuale"
 #: view:account.move.line:0
 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
 msgid "Move"
-msgstr "Movimento contabile"
+msgstr "Rif."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
-#: code:addons/account/account_invoice.py:458
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
@@ -10302,7 +10411,7 @@ msgid "Balance :"
 msgstr "Saldo:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1547
+#: code:addons/account/account.py:1587
 #, python-format
 msgid "Cannot create moves for different companies."
 msgstr "Non è possibile creare movimenti per diverse aziende."
@@ -10310,7 +10419,7 @@ msgstr "Non è possibile creare movimenti per diverse aziende."
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 msgid "Periodic Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Elaborazione periodica"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -10390,10 +10499,10 @@ msgstr "Data scadenza"
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
 msgid "Immediate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento immediato"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1464
+#: code:addons/account/account.py:1502
 #, python-format
 msgid " Centralisation"
 msgstr " Centralizzazione"
@@ -10490,7 +10599,7 @@ msgid "Unreconciled"
 msgstr "Non riconciliate"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:894
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
 msgid "Bad total !"
 msgstr "Totale errato !"
@@ -10570,8 +10679,10 @@ msgstr "Codice/Data"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
@@ -10584,7 +10695,7 @@ msgid "Comparison"
 msgstr "Confronto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1122
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
@@ -10614,7 +10725,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,name:0
 msgid "OBI"
-msgstr ""
+msgstr "OBI"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -10682,7 +10793,7 @@ msgid "Journal Entry Model"
 msgstr "Modello di  Registrazione"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1064
+#: code:addons/account/account.py:1073
 #, python-format
 msgid "Start period should precede then end period."
 msgstr "Il periodo di inizio deve essere antecedente a quello finale"
@@ -10767,7 +10878,7 @@ msgid "Profit (Loss) to report"
 msgstr "Utile (Perdita) da visualizzare"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:387
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
 #, python-format
 msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
 msgstr "Non c'è un Sezionale(/i) di Vendita/Acquisto definito."
@@ -10861,7 +10972,6 @@ msgstr "Sottoscrizioni eseguite"
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 msgid "Select Period"
 msgstr "Selezionare periodo"
 
@@ -10987,6 +11097,7 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione bancaria"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
 #: field:account.balance.report,company_id:0
@@ -11002,7 +11113,9 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione bancaria"
 #: field:account.entries.report,company_id:0
 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,company_id:0
 #: field:account.invoice,company_id:0
 #: field:account.invoice.line,company_id:0
@@ -11011,6 +11124,7 @@ msgstr "Apri per la riconciliazione bancaria"
 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
 #: field:account.journal,company_id:0
 #: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
 #: field:account.model,company_id:0
 #: field:account.move,company_id:0
 #: field:account.move.line,company_id:0
@@ -11049,7 +11163,7 @@ msgstr "Motivo"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 #, python-format
 msgid "Unreconciled Entries"
@@ -11104,9 +11218,12 @@ msgid ""
 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 "are linked to those transactions because they will not be disable"
 msgstr ""
+"Se viene annullata la riconciliazione delle registrazioni, è necessario "
+"verificare anche tutte le azioni collegate a queste registrazioni perchè non "
+"saranno annullate"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 #, python-format
 msgid "Unable to change tax!"
 msgstr "Impossibile cambiare l'imposta!"
@@ -11179,8 +11296,10 @@ msgstr "Conti posizione fiscale"
 #: view:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Invoice"
 msgstr "Fattura fornitore"
 
@@ -11272,8 +11391,10 @@ msgstr ""
 "ammortizzati."
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With movements"
 msgstr "Con i movimenti"
@@ -11375,7 +11496,7 @@ msgid "Entries Sorted by"
 msgstr "Voci ordinate per"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1510
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
 #, python-format
 msgid ""
 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
@@ -11481,8 +11602,10 @@ msgstr "Ricerca fattura"
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
 msgid "Refund"
-msgstr "Rimborso"
+msgstr "Nota di Credito"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@@ -11555,7 +11678,7 @@ msgid "Manual Invoice Taxes"
 msgstr "Imposte fattura manuali"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:554
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 #, python-format
 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
 msgstr ""
@@ -11699,7 +11822,7 @@ msgstr "Conto spese per il prodotto"
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termine di pagamento cliente"
 
 #. module: account
 #: help:accounting.report,label_filter:0
@@ -14567,9 +14690,6 @@ msgstr ""
 #~ "di pagamento. Si noti che occorre impostare l'ultima linea come di tipo "
 #~ "'Saldo' in modo che l'intero ammontare venga elaborato."
 
-#~ msgid "Create a draft Refund"
-#~ msgstr "Crea una bozza della Nota di Credito"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
 #~ "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
@@ -14680,9 +14800,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
 #~ msgstr "2% dopo 14 giorni, saldo 30 giorni fine mese."
 
-#~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
-#~ msgstr "Annulla: Nota di Credito e riconciliazione"
-
 #~ msgid "Bank Account Owner"
 #~ msgstr "Titolare Conto Bancario"
 
@@ -15090,10 +15207,6 @@ msgstr ""
 #~ "fase di validazione documento (fatture, movimenti bancari...) è saranno "
 #~ "create con lo stato 'Confermato'."
 
-#~ msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica: note di credito, riconcilia e crea una nuova bozza di fattura"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
@@ -15279,3 +15392,13 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Avg. Delay To Pay"
 #~ msgstr "Dilazione media di pagamento"
+
+#~ msgid "Create a draft Refund"
+#~ msgstr "Crea una bozza di Nota di Credito"
+
+#~ msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica: crea nota di credito, riconcilia e crea una nuova bozza di fattura"
+
+#~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
+#~ msgstr "Annulla: crea un nota di credito e riconcilia"