Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / hr.po
index 9d3eb4d..73ad99b 100644 (file)
@@ -6,84 +6,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Način plaćanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
-#, python-format
-msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 msgstr ""
+"Fiskalna pozicija može biti definirana samo jednom za objekt na koji se "
+"odnosi."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
+#: help:account.tax.code,sequence:0
 msgid ""
-"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
-"Partner."
+"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
+"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 msgstr ""
+"Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo  \\ Izvještaji \\ "
+"Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
-msgid "Voucher Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Account Statistics"
 msgstr "Knjigovodstvene statistike"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,residual:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
+msgstr "Proforma/Otvoreni/Plaćeni računi"
+
+#. module: account
 #: field:report.invoice.created,residual:0
 msgid "Residual"
-msgstr "Preostali"
+msgstr "Ostatak"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 #, python-format
-msgid "Please define sequence on invoice journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.line,currency_id:0
-msgid "Account currency"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Children Definition"
-msgstr ""
+msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
+msgstr "Stavka dnevnika \"%s\" nije ispravna."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@@ -91,97 +72,126 @@ msgid "Aged Receivable Till Today"
 msgstr "Stara potraživanja do danas"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
-msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr "Uključi zatvorene stavke"
-
-#. module: account
-#: view:account.pl.report:0
-msgid ""
-"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
-"loss in a single document"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 msgid "Import from invoice or payment"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
-msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
+#, python-format
+msgid "Bad Account!"
+msgstr "Nepostojeći račun!"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Debit"
 msgstr "Ukupno duguje"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
+#: constraint:account.account.template:0
 msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive account templates."
 msgstr ""
+"GREŠKA!\n"
+"Nemožete stvaoriti rekurzivne predloške kontnih planova"
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Accounting Entries-"
-msgstr "Računovodstvene stavke-"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
-msgstr "Ne možete izbrisati proknjižene prijenose: \"%s\"!"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.line,origin:0
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvor"
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,reconcile:0
+#. openerp-web
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
+#, python-format
 msgid "Reconcile"
-msgstr "Sravnjanje"
+msgstr "Zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.entries.report,ref:0
 #: field:account.move,ref:0
-#: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,ref:0
 #: field:account.subscription,ref:0
+#: xsl:account.transfer:0
+#: field:cash.box.in,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Vezna oznaka"
 
 #. module: account
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 "term without removing it."
+msgstr "Omogućuje skrivanje neaktivnih uvjeta plaćanja."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Upozorenje!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3197
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Journal"
+msgstr "Ostali dokumenti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
+"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
+"Entries'."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 msgid "Account Source"
-msgstr "Originalni konto"
+msgstr "Iz konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "All Analytic Entries"
-msgstr "Sve analitičke stavke"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a fiscal period.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
+"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Kliknite za dodavanje fiskalnog perioda\n"
+"               </p><p>\n"
+"                    Tipične vrste perioda su mjesečne ili kvartalne ( "
+"tromjesečne).\n"
+"                    Obično se koriste periodi za prijavu poreza.\n"
+"                   </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -189,9 +199,14 @@ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativno"
+#: field:accounting.report,label_filter:0
+msgid "Column Label"
+msgstr "Labela stupca"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,code_digits:0
+msgid "No. of digits to use for account code"
+msgstr "Broj znamenki za kod računa"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -200,6 +215,19 @@ msgid ""
 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 "journal of the same type."
 msgstr ""
+"Tip analitičkog dokumenta. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristit će "
+"se dokument istog tipa."
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
+msgstr ""
+"Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu "
+"poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti "
+"analitički račun na računu poreznih linija kao predložak."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -208,112 +236,100 @@ msgid "Tax Templates"
 msgstr "Predlošci poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-msgid "supplier"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
-msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"No period defined for this date: %s !\n"
-"Please create a fiscal year."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir stavke zatvaranja"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
-"higher ones"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
-"on invoices"
-msgstr "Označite ako ovaj porez ne želite ispisivati na računima."
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
+msgid "Belgian Reports"
+msgstr "Belgian Reports"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
+msgstr "Provjereno"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
-msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr ""
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
+msgid "Income View"
+msgstr "Pregled prihoda"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
-msgid "Belgian Reports"
+#: help:account.account,user_type:0
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
+"entries."
 msgstr ""
+"Tip konta se koristi za informativne svrhe, za sastavljanje specifičnih "
+"zakonskih izvještaja za pojedinu državu, i postavljanje pravila za "
+"zatvaranje fiskalne godine i stvaranje stavki početnog stanja."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
+msgid "Next credit note number"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Calculated Balance"
+#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid ""
+"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
+"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
+"                This installs the module account_voucher."
 msgstr ""
+"Ovo uključuje sve osnovne potrebe za stvaranje naloga (bankovnih, "
+"gotovinskih, za nabavu ili prodaju, duguje/potražuje , prihod/trošak isl..)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno ponavljanje"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli otpis"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr "Odaberite period analize"
-
-#. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "St."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite razdoblje analize"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,field:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Naziv polja"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer refund. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                A refund is a document that credits an invoice completely "
+"or\n"
+"                partially.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                                           Kliknite za stvaranje povratnice "
+"kupcu.\n"
+"                                        </p><p>\n"
+"                                           Povratnica je dokument koji "
+"razdužuje račun kompletno ili \n"
+"                                           djelomično\n"
+"                                        </p><p>\n"
+"                                           Umjesto ručnog uređivanja "
+"povratnica, možete ih napraviti \n"
+"                                           direktno iz povezanih računa "
+"partnera\n"
+"                                          </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: help:account.installer,charts:0
@@ -321,35 +337,44 @@ msgid ""
 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 "accounting needs of your company based on your country."
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
-msgstr ""
+"Instalira lokalizirani kontni plan prema potrebama vaše organizacije."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Account Unreconcile"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
+msgid "Budget management"
+msgstr "Budžetiranje"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
-msgstr "Nabava"
+msgstr "Svojstva nabave"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,sign:0
+#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid ""
-"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
-"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
-"expenses accounts."
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 msgstr ""
+"Ovdje možete postaviti format zapisa u kojeg želite prikazati. Ako ostavite "
+"a automatskom oblikovanju, biti će izračunat bazirano na financijskim "
+"izvještajima hijerarhijski ( automatski izračunato polje nivoa)."
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allow multi currencies"
+msgstr "Dozvoli višestruke valute"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#, python-format
+msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
+msgstr "Morate definirati analitički dnevnik tipa '%s'"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -358,25 +383,37 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Lipanj"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
-msgstr ""
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#, python-format
+msgid "You must select accounts to reconcile."
+msgstr "Morate odabrati protukonta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr ""
+#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "Dozvoljava korištenje analitičkih konta"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,user_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
@@ -387,29 +424,17 @@ msgstr "Datum kreiranja"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Odobrenja nabave"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr ""
+msgstr "Početno/završno stanje"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
 msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr "Valuta upotrebljena pri unosu izvoda"
-
-#. module: account
-#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
-msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,sequence_id:0
-msgid ""
-"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
-"entries of this journal."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta kod upisa izvoda"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@@ -418,20 +443,42 @@ msgstr "Zadani dugovni konto"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno potražuje"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitivan"
+#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid ""
+"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
+"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
+"and creates account move for those depreciation lines.\n"
+"                This installs the module account_asset. If you do not check "
+"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
+"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
+msgstr ""
+"Ovo vam omogućuje upravljanje imovinom u vlasništvu organizacije ili osobe.\n"
+"                              Prati amortizaciju na tim sredstvima, i stvara "
+"temeljnice za knjiženje amortizacije.\n"
+"                              Ovo instalira modul account_asset. Ako ne "
+"označite ovo polje, moći ćete raditi račune \n"
+"                              i plaćanja ali ne i računovodstvo (dnevnici "
+"knjiženja, kontni plan...)"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-msgid "Open For Unreconciliation"
+#: help:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
+#, python-format
+msgid "Period :"
+msgstr "Period :"
+
+#. module: account
+#: field:account.account.template,chart_template_id:0
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
@@ -439,51 +486,70 @@ msgid "Chart Template"
 msgstr "Predložak kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,amount_currency:0
-msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr "Iznos je predstavljen opciono u drugoj valuti"
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr "Uredi: napravi povrat, zatvori ili kreiraj novi nacrt računa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid ""
-"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
-"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
-"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
-"etc."
+"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
+"Ukoliko odavberete 'Zaokruži po liniji' : za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci, i nakon toga svi iznosi će "
+"biti zbrojeni do ukupnog iznosa poreza. \r\n"
+"Ukoliko odaberete 'Zaokruži globalno' : za svaki porez, iznos poreza će biti "
+"izračunat po svakoj stavci, ti iznosi će biti zbrojeni, i eventualno ukupni "
+"iznos poreza će biti zaokružen. \r\n"
+"Ako vršite prodaju sa uključenim porezom trebali bi odabrati 'Zaokruži po "
+"liniji' jer svakako želite da suma uključenih poreza po stavkama odgovara "
+"ukupnom iznosu poreza uračunatom u cijenu."
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.period,state:0
-msgid ""
-"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
-"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
-"'Done' state."
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
-msgid ""
-"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
-"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
-"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
-"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
-msgstr ""
+#: help:account.model.line,amount_currency:0
+msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+msgstr "Iznos u drugoj valuti"
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Available Coins"
+msgstr "Raspoložive monete"
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,enable_filter:0
+msgid "Enable Comparison"
+msgstr "Omogući usporedbu"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,journal_id:0
-#: report:account.general.ledger:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,journal_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 #: field:account.journal.period,journal_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.model:0
 #: field:account.model,journal_id:0
 #: view:account.move:0
@@ -491,35 +557,37 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,journal_id:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 #: field:validate.account.move,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr "Dnevnik"
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi odabrane račune"
 
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
+msgstr "Nadređeni cilj"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
-#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
@@ -528,27 +596,22 @@ msgstr ""
 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
-#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: help:accounting.report,chart_account_id:0
 msgid "Select Charts of Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Purchase Taxes"
-msgstr "Porezi nabave"
+msgstr "Odabir kontnog plana"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Računi odobrenja"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Li."
-msgstr ""
+msgstr "Li."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
@@ -556,10 +619,10 @@ msgid "Not reconciled transactions"
 msgstr "Otvorene stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
-msgstr ""
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+msgid "Counterpart"
+msgstr "Protustavka"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -569,11 +632,6 @@ msgid "Tax Mapping"
 msgstr "Mapiranje poreza"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
-msgid "account.installer.modules"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 msgid "Close a Fiscal Year"
@@ -582,49 +640,47 @@ msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "The accountant confirms the statement."
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovođa potvrđuje izvod."
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
-#: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
-#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
+#, python-format
+msgid "Nothing to reconcile"
+msgstr "Nema otvorenih stavaka"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address Name"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid "Decimal precision on journal entries"
+msgstr "Decimalna preciznost na stavkama dnevnika"
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "tromjesečno"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr ""
-"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
-"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
+#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
+msgid "Sequences"
+msgstr "Brojčane serije"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "   30 Days   "
-msgstr ""
+#: field:account.financial.report,account_report_id:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+msgid "Report Value"
+msgstr "Vrijednost izvještaja"
 
 #. module: account
-#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sekvence"
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period."
+msgstr "Odabrani dnevnik nema temeljnica u stanju nacrta za ovaj period."
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
 msgstr "Mapiranje poreza"
@@ -632,28 +688,55 @@ msgstr "Mapiranje poreza"
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Centralized Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Centralized Journal"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 msgid "Main Sequence must be different from current !"
-msgstr ""
+msgstr "Glavna serija mora biti različita od trenutne !"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
-msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Iznos poreza"
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#, python-format
+msgid "Current currency is not configured properly."
+msgstr "Trenutna valuta nije ispravno postavljena"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,profit_account_id:0
+msgid "Profit Account"
+msgstr "Konto dobiti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 #, python-format
-msgid "SAJ"
+msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr ""
+"Nije nađen perio za zadani datum, ili je nađeno nekoliko perioda za zadani "
+"datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
+msgid "Report of the Sales by Account Type"
+msgstr "Izvještaj o prodaji po vrsti konta"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
-msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#: code:addons/account/account.py:3201
+#, python-format
+msgid "SAJ"
+msgstr "IRA"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#, python-format
+msgid "Cannot create move with currency different from .."
+msgstr "Nemože se knjižiti sa valutom različitom od ..."
+
+#. module: account
+#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -665,7 +748,7 @@ msgstr "Zatvori razdoblje"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Zajednički Partner Izvješće"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
@@ -675,24 +758,60 @@ msgstr "Period početnog stanja"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
+msgstr "Period dnevnika"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
 msgstr ""
+"Postavite analitički konto koji će biti korišten kao zadani na računima za "
+"povrat. Ostavite prazno ako ne želite koristiti analitički konto za poreze."
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account:0
-#: constraint:account.tax.code:0
-msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
+#: view:account.account:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
+#, python-format
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Potražna konta"
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Configure your company bank accounts"
+msgstr "Podesite vaše bankovne račune"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Create Refund"
+msgstr "Napravi povratnicu"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+"Datum vašeg unosa u dnevnik nije u definiranom periodu! Trebali bi "
+"promijeniti datum ili izbaciti ovaj unos iz dnevnika."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj glavne knjige"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -702,23 +821,33 @@ msgstr "Ponovno otvori"
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr "Jeste sigurni da želite stvortiti stavke?"
+msgstr "Sigurno želite kreirati stavke?"
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-msgid "Check"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
+#, python-format
+msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
+msgstr "Račun djelomično plaćen : %s%s od %s%s (%s%s preostaje)"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
-msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "Ispiši račun"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 #, python-format
-msgid "The statement balance is incorrect !\n"
+msgid ""
+"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only refund this invoice."
 msgstr ""
+"Nije moguće %s račun koji je već zatvoren, račun bi prvo trebao  biti ponovo "
+"otvoren. Jedino možete napraviti povrat po ovom računu."
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children with hierarchy"
+msgstr "Hijerahijski prikaz podređenih"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -732,31 +861,48 @@ msgid "Charts"
 msgstr "Kontni planovi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
+#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Refund Method"
+msgstr "Način povrata"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
+msgid "Financial Report"
+msgstr "Financijski izvještaj"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: view:account.analytic.journal:0
 #: field:account.analytic.journal,type:0
 #: field:account.bank.statement.line,type:0
+#: field:account.financial.report,type:0
 #: field:account.invoice,type:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,type:0
 #: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,type:0
 #: field:account.move.reconcile,type:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: field:report.invoice.created,type:0
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#, python-format
+msgid ""
+"Taxes are missing!\n"
+"Click on compute button."
+msgstr ""
+"Nedostaju porezi!\n"
+"Kliknite na gumb Izračunaj"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@@ -766,35 +912,57 @@ msgstr "Retci knjiženja pretplate"
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reference:0
 msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr "Vezna oznaka partnera za ovaj račun(poziv na broj)."
+msgstr "Poziv na broj."
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Supplier Invoices And Refunds"
+msgstr "Ulazni računi i povrati"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#, python-format
+msgid "Entry is already reconciled."
+msgstr "Unos je već zatvoren"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
-msgstr "Poništavanje zatvaranja"
+msgstr "Poništavanje zatvaranja IOS-a"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički dnevnik konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
-msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji e-mailom"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Due date Computation"
+#: help:account.central.journal,amount_currency:0
+#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: help:account.general.journal,amount_currency:0
+#: help:account.print.journal,amount_currency:0
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
 msgstr ""
+"Ispiši izvještaj sa kolonom valute, ako je valuta različita od valute vaše "
+"Tvrtke."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "J.C./Move name"
-msgstr ""
+msgstr "J.C./Move name"
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Account Code and Name"
+msgstr "Oznaka i naziv konta"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -803,7 +971,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Rujan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -814,15 +982,31 @@ msgstr "dana"
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr "Ako je označeno, novi računski plan neće sadržavati ove po defaultu."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                    No journal items found.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                                           Nisu nađene stavke dnevnika.\n"
+"                                 </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1677
 #, python-format
 msgid ""
-"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
-"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
+"                                                  opening/closing fiscal "
+"year process."
 msgstr ""
+"Nije moguće ponovo otvoriti stavke ako su one generirane u procesu "
+"otvaranja/zatvaranja poslovne godine."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@@ -831,27 +1015,14 @@ msgstr "Nova pretplata"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Computation"
-msgstr "Proračun"
-
-#. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Next Partner to reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
-"can just change some non important fields !"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
-msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr ""
+#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Values"
+msgstr "Vrijednosti"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@@ -871,29 +1042,20 @@ msgid "Due"
 msgstr "Dospijeće"
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid ""
-"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
-"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
-"payment in the next 8 days."
-msgstr ""
-"Ako se ne radi o našoj pogrešci čini se da su sljedeći računi ostali "
-"neplaćeni. Molimo poduzmite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
-"sljedećih 8 dana."
+#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
+msgid "Purchase journal"
+msgstr "Dokument nabave"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
-msgid "Total With Tax"
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Račun plaćen"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Odobri"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -903,6 +1065,11 @@ msgid "Total Amount"
 msgstr "Ukupni iznos"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
+msgstr "Referenca ovog računa dobivena je od dobavljača"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
@@ -910,27 +1077,37 @@ msgid "Consolidation"
 msgstr "Konsolidacija"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
+msgid "Liability"
+msgstr "Obveza"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
+msgstr "Molimo definirajte brojevni krug dnevnika povezanog sa ovim računom."
+
+#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: view:account.move.line:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni filtri..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizirani dnevnik"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Odobrenje kupcu"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Izvod banke"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
@@ -943,12 +1120,12 @@ msgid ""
 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
-msgstr ""
+msgstr "Porez ili osnovica poreza ovisno o poreznoj grupi."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Nabava"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
@@ -973,18 +1150,22 @@ msgid "Code"
 msgstr "Šifra"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Features"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Nema analitičkog dnevnika"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
@@ -992,15 +1173,54 @@ msgid "Partner Balance"
 msgstr "Saldo partnera"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
+"gain\n"
+"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
+"gives\n"
+"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
+"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
+"                secondary currency set.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                                                          Kliknite za "
+"dodavanje konta\n"
+"                                                      </p><p>\n"
+"                                                           Kada se koriste "
+"transakcije sa više valuta, možete dobiti ili izgubiti\n"
+"                                                           određeni iznos "
+"zbog tečajnih razlika. Ovaj izbornik pruža Vam\n"
+"                                                           predviđanje "
+"dobiti i gubitka ostvarenoog ukoliko bi se te\n"
+"                                                           transakcije "
+"završile danas. Samo za račune koji imaju postavljenu sekundarnu valutu.\n"
+"                                                        </p>\n"
+"            "
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv konta"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
+msgid "Opening With Last Closing Balance"
+msgstr "Otvaranje sa saldom zadnje zatvaranja"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
+"on invoices"
 msgstr ""
+"Označite ovdje ukoliko ne želite da se porezi povezani sa ovim poreznim "
+"kodom pojavljuju na računima."
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1008,39 +1228,39 @@ msgid "Week of Year"
 msgstr "Tjedan"
 
 #. module: account
-#: field:account.bs.report,display_type:0
-#: field:account.pl.report,display_type:0
 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 msgid "Landscape Mode"
-msgstr "Prosireni način"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
-msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Customer Invoices to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Položeno (Landscape)"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite fiskalni godinu koju treba zatvoriti"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,user_type:0
 #: help:account.account.template,user_type:0
 msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Refund "
+msgstr "Povrat "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "Nije definiran konto troška za ovaj proizvod : \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjuje se"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -1048,38 +1268,42 @@ msgid "In dispute"
 msgstr "Sporno"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Blagajne"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.journal:0
-#: report:account.move.voucher:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Manager"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
+msgid "Sale refund journal"
+msgstr "Dnevnik povrata u prodaji"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid "Generate Entries before:"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new cash log.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
+"cash\n"
+"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
+"cash\n"
+"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
+"in\n"
+"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+"                goes out of the cash box.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: code:addons/account/account.py:3092
+#, python-format
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
@@ -1087,15 +1311,34 @@ msgid "Start of Period"
 msgstr "Početak perioda"
 
 #. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Refunds"
+msgstr "Povrati"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement"
+msgstr "Potvrdi izvod"
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Konto poreza"
+
+#. module: account
+#: help:account.account,foreign_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
 msgstr ""
+"Ukupni iznos (u drugoj valuti) za transakcije koej se vode u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj račun."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr "Promenljiv porez"
+msgstr "Zamjenski porez"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -1103,22 +1346,43 @@ msgid "Credit Centralisation"
 msgstr "Centralizacija potraživanja"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
+msgid "Tax Code Templates"
+msgstr "Predlošci poreznih grupa"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
+"item are debit and negatif when journal item are credit."
+msgstr ""
+"Iznos izražen u sekundarnoj valuti mora biti pozitivan kada knjižite "
+"potraživanja ili negativan za dugovanja."
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži račune"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid "Unreconciliation transactions"
-msgstr "Transakcije poništavanja zatvaranja"
+#: help:account.journal,code:0
+msgid "The code will be displayed on reports."
+msgstr "Oznaka će biti vidljiva na izvještajima."
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr "Porezi u nabavi"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 #: field:account.tax,description:0
+#: view:account.tax.code:0
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Šifra poreza"
+msgstr "Porezna grupa"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
@@ -1126,6 +1390,17 @@ msgid "Outgoing Currencies Rate"
 msgstr "Izlazna tečajna lista"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
+msgid "Template"
+msgstr "Predložak"
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+msgid "Situation"
+msgstr "Stanje"
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
 msgstr "Temeljnica"
@@ -1133,27 +1408,21 @@ msgstr "Temeljnica"
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 msgid "# of Transaction"
-msgstr "Broj transakcija"
+msgstr "# transakcija"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
 msgstr "Oznaka stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr "Vezna oznaka dokumenta koji je stvorio ovaj račun."
+msgstr "Oznaka izvornog dokumenta koji je kreirao ovaj račun."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -1162,18 +1431,24 @@ msgid "Others"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Draft Subscription"
+msgstr "Nacrt pretplate"
+
+#. module: account
 #: view:account.account:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,account_id:0
 #: field:account.invoice,account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,account_id:0
 #: field:account.journal,account_control_ids:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,account_id:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,account_id:0
@@ -1191,24 +1466,30 @@ msgstr "Konto"
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Uključeno u osnovicu"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza stavaka"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
+#: field:account.financial.report,level:0
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Razina"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#, python-format
+msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
+msgstr "Valutu možete mijenjati jedino u nacrtu računa."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -1221,10 +1502,16 @@ msgid "Taxes"
 msgstr "Porezi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite početni i zavšni period"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "RDG"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -1234,7 +1521,7 @@ msgstr "Predlošci za konta"
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Traži predložak poreza"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -1250,44 +1537,57 @@ msgid "Overdue Payments"
 msgstr "Dospijela plaćanja"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: BVR reference is required."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Početni saldo"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Bank Information"
-msgstr "Podatci o banci"
+msgstr "Vrati u nacrt"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.common.report:0
 msgid "Report Options"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke izvješća"
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Fiscal Year to Close"
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
+msgid "Invoice sequence"
+msgstr "Brojevni krug računa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza stavki dnevnika"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,state:0
+msgid ""
+"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
+"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
+"status."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.invoice.report,state:0
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Status računa"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
@@ -1296,45 +1596,47 @@ msgid "Bank Statement"
 msgstr "Izvod banke"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account owner"
-msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
-
-#. module: account
 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
 msgid "Account Receivable"
 msgstr "Konto potraživanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
-msgid "Central Journal"
-msgstr "Glavni dnevnik"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account.py:612
+#: code:addons/account/account.py:767
+#: code:addons/account/account.py:768
 #, python-format
-msgid "You can not use this general account in this journal !"
-msgstr ""
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
 msgstr "Sa saldom različitim od 0"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1483
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nije definiran zadani dugovni konto \n"
+"za dnevnik \"%s\"."
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Traži poreze"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
@@ -1344,7 +1646,7 @@ msgstr "Stvori stavke"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
-msgstr ""
+msgstr "# stavki"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@@ -1352,11 +1654,20 @@ msgid "Maximum write-off amount"
 msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Compute Taxes"
-msgstr "Izračunaj poreze"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
+#, python-format
+msgid ""
+"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
+"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
+msgstr ""
+"Nema  stavaka za zatvaranje. Svi računi iplaćanja \n"
+"                                     su već zatvoreni, saldo vašeg partnera "
+"je uredan i zatvoren."
 
 #. module: account
+#: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
 msgstr "Broj znamenki"
@@ -1364,28 +1675,46 @@ msgstr "Broj znamenki"
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči stanje 'Nacrt' za ručni upis"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Entry encoding"
-msgstr "Unos stavaka"
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#, python-format
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Nije ugrađeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,price_total:0
-msgid "Total Without Tax"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Knjižno odobrenje"
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr "eRačuni i Plaćanja"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Cost Ledger for Period"
+msgstr "Knjiga troškova za period"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Entries "
+msgstr "# stavaka "
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscal.position,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
-msgstr ""
+msgstr "Privremena tablica za kontrolnu ploču"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
@@ -1394,32 +1723,15 @@ msgid "Supplier Refunds"
 msgstr "Povrat dobavljaču"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid ""
-"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create the invoice !\n"
-"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
-"invoiced amount."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
-msgid ""
-"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
-"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
-"only have to confirm them before sending them to your customers."
-msgstr ""
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "Šifra"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
-msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts footer preview"
+msgstr "Pregled podnožja sa podacima od banke"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -1435,7 +1747,7 @@ msgstr "Zatvoren"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 msgid "Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajuće stavke"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
@@ -1443,24 +1755,9 @@ msgid "Template for Fiscal Position"
 msgstr "Predložak za fiskalnu poziciju"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Zatvorene transakcije"
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.view,columns_id:0
-msgid "Columns"
-msgstr "Stupci"
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "and Journals"
-msgstr "i dnevnike"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ponavljajući"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
@@ -1468,26 +1765,24 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed"
-msgstr "Bez poreza"
+msgstr "Osnovica"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
-msgid "Go to next partner"
-msgstr ""
+#: view:account.journal:0
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Search Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Traži izvode banke"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.model.line:0
-msgid ""
-"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
-msgstr ""
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr "Nepotvrđena knjiženja"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -1499,7 +1794,12 @@ msgstr "Konto obveza"
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
-msgstr "Konto povrata poreza"
+msgstr "Konto poreza za odobrenja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.slijed"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1510,7 +1810,7 @@ msgstr "Retci izvoda"
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/Šifra"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
@@ -1525,35 +1825,55 @@ msgid "Payable Limit"
 msgstr "Limit plaćanja (duga)"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new account type.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account type is used to determine how an account is used "
+"in\n"
+"                each journal. The deferral method of an account type "
+"determines\n"
+"                the process for the annual closing. Reports such as the "
+"Balance\n"
+"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+"                (profit/loss or balance sheet).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
 msgid "Invoice"
 msgstr "Račun"
 
 #. module: account
+#: field:account.move,balance:0
+msgid "balance"
+msgstr "saldo"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic costs to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički troškovi za fakturiranje"
 
 #. module: account
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Fiscal Year Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Brojač fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Separated Journal Sequences"
-msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Responsible"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Analytic accounting"
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -1561,32 +1881,64 @@ msgid "Sub-Total :"
 msgstr "Međuzbroj"
 
 #. module: account
+#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid ""
+"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
+msgstr ""
+"Ako izaberete \"zaokruživanje po stavci\": za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci ponude/naloga/računa, a "
+"tada će ti iznosi biti zbrajani do ukupnog iznosa poreza. Ukoliko odaberete "
+"\"Zaokurži globalno\" : za svaki porez iznos poreza će biti izračunat za "
+"svaku stavku naloga, tada će iznosi biti zbrojeni i eventualno taj zbroj će "
+"biti zaokružen. Ukoliko vršite prodaju sa uključenim porezima, trebali bi "
+"odabrati \"Zaokruži po stavci\" jer svakako želite da suma iznosa sa "
+"uključenim porezom bude ista kao i suma ukupnog iznosa sa porezm."
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+#: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja po tipu konta"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid ""
-"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
-"cancel the current invoice."
-msgstr ""
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 dana"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiranje"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
-msgid "Root Tax Code"
-msgstr "Šifra korijenskog poreza"
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr "Nepoznat partner"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
-#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
-msgid "Include initial balances"
-msgstr "Uključi početna salda"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked."
+msgstr ""
+"Dnevnik mora imati jedinsvenu protustavku bez označene opcije Preskoči "
+"stanje Nacrt"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#, python-format
+msgid "Some entries are already reconciled."
+msgstr "Iste stavke su već zatvorene"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum:0
@@ -1594,38 +1946,35 @@ msgid "Year Sum"
 msgstr "Godišnja suma"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
-msgid "Print Voucher"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent za promjenu valute računa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
+#: view:account.installer:0
 msgid ""
-"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
-"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
-"on an account."
+"Select a configuration package to setup automatically your\n"
+"                        taxes and chart of accounts."
 msgstr ""
+"Odaberite paket postavki za automatsko postavljanje vaših\n"
+"                                                               poreza i "
+"kontnog plana."
 
 #. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The account is not defined to be reconciled !"
-msgstr ""
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "Poništi početna stanja fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,pieces:0
-msgid "Values"
-msgstr ""
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Prijava poreza"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,active:0
@@ -1633,16 +1982,13 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 "period without removing it."
 msgstr ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
+"period without removing it."
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Debit"
-msgstr "Dugovanje dobavljaču"
-
-#. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity on entries"
-msgstr ""
+#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortiraj po"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
@@ -1650,25 +1996,30 @@ msgid "Receivables & Payables"
 msgstr "Potraživanja i dugovanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
+msgid "Manage payment orders"
+msgstr "Upravljanje nalozima za plaćanje"
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
+msgid "Last Closing Balance"
+msgstr "Zadnji saldo zatvaranja"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 msgid "Account Common Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvješče konta opće temeljnice"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "All Partners"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Ref. :"
-msgstr ""
+msgstr "Svi partneri"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -1676,20 +2027,21 @@ msgid "Analytic Account Charts"
 msgstr "Analitički kontni planovi"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "My Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
 msgstr "Vezna oznaka kupca:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
-msgstr ""
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the tax declaration."
+msgstr "Koristi ovu oznaku za porezni izvještaj."
 
 #. module: account
 #: help:account.period,special:0
@@ -1702,15 +2054,14 @@ msgid "Draft statement"
 msgstr "Izvod u pripremi"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Račun potvrđen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
+msgid "Pay your suppliers by check"
+msgstr "Platite dobavljačima čekom"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@@ -1718,129 +2069,250 @@ msgid "Credit amount"
 msgstr "Potražni iznos"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+#: field:account.bank.statement,message_ids:0
+#: field:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
+#: view:account.vat.declaration:0
 msgid ""
-"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
-"contains account entries!"
+"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"Ovaj izbornik prikazuje porezni izvještaj baziran na ulaznim i izlaznim "
+"računima i plaćanjima. Odaberite jedan ili više perioda fiskalne godine. "
+"Potrebni podaci za poreznu prijavu automatski se generiraju u OpenERP-u iz "
+"računa. Podaci se osvježavaju u realnom vremenu. Ovo je veoma korisno jer "
+"Vam omogućava pregled stanja poreznog duga u trenutku pregleda."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
 
 #. module: account
-#: view:res.company:0
-msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record a new supplier invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
+"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
+"                draft invoices automatically from purchase orders or "
+"receipts.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 msgid "Invoices Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 msgid "period close"
-msgstr ""
+msgstr "zatvori period"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Configure Fiscal Year"
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
+"modify its company field."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 msgid "Entries By Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke"
+
+#. module: account
+#: field:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Based on"
+msgstr "Temeljem"
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "A/c Code"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a bank statement.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+"                occurring over a given period of time on a bank account. "
+"You\n"
+"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+"                the related sale or puchase invoices.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Default company currency"
+msgstr "Zadana valuta tvrtke"
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
-msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Neplaćeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
+#: view:account.treasury.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
+#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 msgid "Treasury Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza blagajne"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
+msgid "Sale/Purchase Journal"
+msgstr "Dnevnik Prodaje/Nabave"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Analitički konto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo provjerite da je konto definiran u dnevniku"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
 msgstr "Potvrđeno"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
+#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratitelji"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 msgid "Account Print Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis dnevnika"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
 msgid "Product Category"
+msgstr "Grupa proizvoda"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:656
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
+"items!"
 msgstr ""
+"Nije moguće promijeniti tip konta na '%s' jer već sadrži stavke dnevnika!"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr "Bruto bilanca (Aged Trial balance)"
 
 #. module: account
-#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
-msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close Fiscal Year"
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end:0
-msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
-msgstr ""
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
+#, python-format
+msgid "Journal :"
+msgstr "Dokument :"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
+msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
 msgstr ""
+"Fiskalna pozicija poreza se može definirati samo jednom za jedan porez."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1849,83 +2321,100 @@ msgid "Tax Definition"
 msgstr "Definicija poreza"
 
 #. module: account
-#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid ""
-"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
-"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
-msgstr ""
-"Označite ako želite upotrijebiti drugačije obrojčavanje za svaku stvorenu "
-"temeljnicu. U suprotnom sve će upotrebljavati isti redoslijed."
+#: view:account.config.settings:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+msgid "Configure Accounting"
+msgstr "Postavke računovodstva"
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
-#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
-msgid ""
-"It adds the currency column if the currency is different then the company "
-"currency"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.report,uom_name:0
+msgid "Reference Unit of Measure"
+msgstr "Referentna JM"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,allow_date:0
 msgid ""
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dozvoljava knjiženja izvan fiskalnog perioda"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
-msgid "Account Profit And Loss"
-msgstr ""
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
+#, python-format
+msgid "Good job!"
+msgstr "Odličan uradak!"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,config_logo:0
-#: field:account.installer.modules,config_logo:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid "Assets management"
+msgstr "Upravljanje imovinom"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
-msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Konta potraživanja"
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
+#, python-format
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Konta obveza"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Canceled"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr "Iznos bez poreza"
+msgstr "Osnovica"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 "without removing it."
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivni porezi će biti skriveni u listama odabira."
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,name:0
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
+msgstr "Stavke analitičkog dnevnika povezane sa dnevnikom prodaje."
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr "Italic tekst ( manji)"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,cash_control:0
 msgid ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
+"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
+"option"
 msgstr ""
+"Ako želite kontrolirati otvaranje i zatvaranje dnevnika, označite ovdje"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
-msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr "Poništi zatvaranje stavki"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Nacrt"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
@@ -1934,36 +2423,41 @@ msgstr "Retci djelomičnog unosa"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 msgid "Fiscalyear"
 msgstr "Fiskalna godina"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
+msgstr "Standardno kodiranje"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "Open Entries"
-msgstr "Otvori stavke"
+msgstr "Prikaži stavke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
-msgid ""
-"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
-"refunds part or totality of the invoice sent to you."
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
+msgid "Next supplier credit note number"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 msgid "Accounts to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Konta za zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz izvoda iz datoteke"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Import from invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi iz računa"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -1972,34 +2466,34 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Validations"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.close_journal
-msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Siječanj"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This F.Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ova F. godina"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "Account tax charts"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo poreza"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid ""
-"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
-"of the fiscal year. "
-msgstr ""
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
+msgstr "30 Neto dana"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#, python-format
+msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
+msgstr "Nemate ovlasti otvoriti %s dnevnik!"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
+msgid "Check Total on supplier invoices"
+msgstr "Provjeri Ukupni iznos na ulaznim računima"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2010,21 +2504,6 @@ msgid "Pro-forma"
 msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid " Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default debit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.account,type:0
 #: help:account.account.template,type:0
 #: help:account.entries.report,type:0
 msgid ""
@@ -2034,20 +2513,28 @@ msgid ""
 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 "accounts."
 msgstr ""
+"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+"accounts."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Search Chart of Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Traži predloške kontnog plana"
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Customer Code"
+msgstr "Šifra kupca"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.type:0
 #: field:account.account.type,note:0
-#: view:account.analytic.account:0
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,name:0
 #: field:account.invoice.line,name:0
-#: field:account.invoice.refund,description:0
 #: report:account.overdue:0
 #: field:account.payment.term,note:0
 #: view:account.tax.code:0
@@ -2060,11 +2547,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "ECNJ"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Porez uključen u cijenu"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -2080,53 +2566,68 @@ msgid "Income Account"
 msgstr "Konto prihoda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:product.category:0
-msgid "Accounting Properties"
-msgstr "Računovodstveni podaci"
+#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
+msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
+msgstr "Ovaj porez prodaje će biti primjenjen na svim novim proizvodima"
 
 #. module: account
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Entries Sorted By"
-msgstr "Stavke poredane po"
+msgstr "Entries Sorted By"
 
 #. module: account
 #: field:account.change.currency,currency_id:0
 msgid "Change to"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni u"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Products Qty "
-msgstr ""
+msgstr "# količine proizvoda "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak proizvoda"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 #: field:account.fiscalyear,name:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
+#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Year"
 msgstr "Fiskalna godina"
@@ -2134,7 +2635,6 @@ msgstr "Fiskalna godina"
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
-#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
@@ -2143,32 +2643,74 @@ msgstr "Fiskalna godina"
 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
-#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:653
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
+"contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
+msgid "Account Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Create an Account Based on this Template"
+msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create the invoice.\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
+"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi račun.\n"
+"Povezani način plaćanja je vjerojatno krivo postavljen i dalje izračunati "
+"iznos veći od iznosa ukupnog iznosa računa. Kako bi izbjegli probleme sa "
+"zaokruživanjem, zadnja linija vašeg plaćanja mora biti tipa 'saldo'."
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr "Stavka knjiženja"
+msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 msgid "Main Sequence"
-msgstr "Glavna sekvenca"
+msgstr "Glavna br. serija"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"kako bi izbrisali bankovni nalog, morate ga prvo otkazati da se obrišu sve "
+"stavke dnevnika povezane sa njim."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
 #: view:account.payment.term:0
 #: field:account.payment.term,name:0
 #: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Payment Term"
 msgstr "Uvjet plaćanja"
 
@@ -2179,6 +2721,12 @@ msgid "Fiscal Positions"
 msgstr "Fiskalne pozicije"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#, python-format
+msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
+msgstr "Nije moguće knjiženje stavaka na zatvorenom kontu %s %s."
+
+#. module: account
 #: field:account.period.close,sure:0
 msgid "Check this box"
 msgstr "Označite ovu kućicu"
@@ -2189,62 +2737,58 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoreno"
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft state of an invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa 'Nacrt'"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,reconcile:0
-msgid ""
-"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+#: view:product.category:0
+msgid "Account Properties"
 msgstr ""
-"Označite ovu kućicu ako je dozvoljeno korisniku da ponisti stavke ovog racuna"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft refund"
+msgstr "Napravi nacrt povrata"
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
 msgid "Partner Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje salda konti"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Fin. Account"
+msgstr "Fin. konto"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Šifra PDV obrasca"
+msgstr "Porezna grupa za porez"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
-msgstr ""
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End 30 Days"
+msgstr "30% avans, ostatak kroz 30 dana"
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Unreconciled entries"
+msgstr "Unreconciled entries"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
 msgid "Base Code"
-msgstr "Osnovna Šifra"
+msgstr "Grupa osnovice"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje poredak u popisu poreza na računu."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_sign:0
@@ -2252,18 +2796,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.template,base_sign:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 msgid "Base Code Sign"
-msgstr "Predznak šifre osnovice"
-
-#. module: account
-#: view:account.vat.declaration:0
-msgid ""
-"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
-"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
-"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
-msgstr ""
+msgstr "Koef. osnovice"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -2274,7 +2807,7 @@ msgstr "Centralizacija Dugovanja"
 #: view:account.invoice.confirm:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi nacrte račune"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,day:0
@@ -2283,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 msgid "Accounts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Konta za obnovu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
@@ -2296,11 +2829,10 @@ msgid "Account Model Entries"
 msgstr "Stavke modela"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3202
 #, python-format
 msgid "EXJ"
-msgstr ""
+msgstr "URA"
 
 #. module: account
 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@@ -2308,7 +2840,31 @@ msgid "Supplier Taxes"
 msgstr "Pretporez"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Detalji banke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a journal entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
+"accounting\n"
+"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+"                etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+"                for miscellaneous operations.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,payment_term:0
 msgid ""
 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
@@ -2322,6 +2878,11 @@ msgstr ""
 "plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec dana."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
+msgid "Next supplier invoice number"
+msgstr "Sljedeći broj ulaznog računa"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Select period"
 msgstr "Odaberite period"
@@ -2329,7 +2890,7 @@ msgstr "Odaberite period"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -2337,33 +2898,24 @@ msgid "Move Name"
 msgstr "Opis knjiženja"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_position:0
-msgid ""
-"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
-"partner."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.print.journal:0
-msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
+#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
@@ -2374,7 +2926,15 @@ msgid "Analytic Account"
 msgstr "Konto analitike"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
+msgid "Default purchase tax"
+msgstr "Zadani porez nabave"
+
+#. module: account
 #: view:account.account:0
+#: field:account.financial.report,account_ids:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
 #: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
@@ -2382,43 +2942,48 @@ msgstr "Konto analitike"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u konfiguraciji!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
+msgstr "Dokument %s potvrđen, proknjižene su sve stavke dnevnika."
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prosječna cijena"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
-"Entry Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
+#: view:res.partner.bank:0
 msgid "Accounting Information"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -2439,7 +3004,7 @@ msgstr "Pop.(%)"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.overdue:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -2447,14 +3012,31 @@ msgid "Ref"
 msgstr "Vezna oznaka"
 
 #. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "Porez Nabave"
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
+msgstr "Odaberite ili poreznu grupu poreza ili poreznu grupu osnovice."
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.model.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 msgstr ""
+"Kriva dugovna ili potražna vrijednost u modelu. Moraju biti pozitivne!"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr "Usporedba stavki knjiženja i plaćanja"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
@@ -2465,27 +3047,46 @@ msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 msgid "Refund Base Code"
-msgstr "Šifra osnovice povrata"
+msgstr "Porezna grupa za osnovicu"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi banke"
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "Točno"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to start a new fiscal year.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Define your company's financial year according to your "
+"needs. A\n"
+"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
+"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
+"is\n"
+"                usually referred to by the date in which it ends. For "
+"example,\n"
+"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
+"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
+"                would be referred to as FY 2011.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.common.report:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
+#: view:accounting.report:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,parent_id:0
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr "Nadređeni kontni plan"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,parent_id:0
@@ -2494,31 +3095,22 @@ msgid "Parent Tax Account"
 msgstr "Konto nadređenog poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid ""
-"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
-"before a specific date."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 msgid "Aged Partner Balance"
-msgstr "Struktura potraživanja/obveze partnera"
+msgstr "Struktura IOS-a partnera"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovodstveni unosi"
 
 #. module: account
-#: report:account.journal.period.print:0
-msgid ""
-"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
-"sum of credit, so there is no point to display it"
-msgstr ""
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Account and Period must belong to the same company."
+msgstr "Konto i period moraju pripadati istoj organizaciji."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -2534,52 +3126,102 @@ msgid ""
 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 "always skipping that state."
 msgstr ""
+"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+"manual validation. \n"
+"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+"always skipping that state."
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "Iznos otpisa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
-msgid "New Company Financial Setting"
+#: field:account.bank.statement,message_unread:0
+#: field:account.invoice,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state."
 msgstr ""
+"Odabrani računi nemogu biti potvrđeni jer nisu u stanju 'Nacrt' ili "
+"'ProForma'"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#, python-format
+msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
+msgstr "Trebali bi odabrati periode koji pripadaju istoj Tvrtci"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 #: view:report.account.sales:0
 #: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaje po kontu"
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#: code:addons/account/account.py:1449
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Obračuski period"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
+msgid "Sale journal"
+msgstr "Dokument prodaje"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
+#, python-format
+msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr "Morate definirati analitički dnevnik na dnevniku '%s' !"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:781
 #, python-format
-msgid "No sequence defined on the journal !"
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
+"field."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:409
 #, python-format
-msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgid ""
+"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
+"balance."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 msgid "Tax codes"
-msgstr "Šifre poreza"
+msgstr "Porezne grupe"
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Unrealized Gains and losses"
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kupci"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -2595,29 +3237,12 @@ msgstr "Razdoblje do"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
-msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Kolovoz"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Number:"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
-msgid "Reference Number"
-msgstr "Vezni broj"
+#: field:accounting.report,debit_credit:0
+msgid "Display Debit/Credit Columns"
+msgstr "Prikaži duguje/potražuje stupce"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -2626,7 +3251,7 @@ msgstr "Vezni broj"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,quantity:0
@@ -2634,49 +3259,59 @@ msgid ""
 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 msgstr ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 2:"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile Transactions"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,required:0
-msgid "Required"
-msgstr "Obavezno"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
+msgid "Only One Chart Template Available"
+msgstr "Samo jedan predložak kontnog plana je raspoloživ"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 #: field:product.template,property_account_expense:0
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Konto rashoda"
+msgstr "Konto troška"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_summary:0
+#: field:account.invoice,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
-msgstr ""
+msgstr "Prazno za datum potvrde."
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,account_id:0
 msgid ""
 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 msgstr ""
+"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
-msgid "Base Code Amount"
-msgstr "Iznos osnvice"
+#: field:account.config.settings,date_stop:0
+msgid "End date"
+msgstr "Završni datum"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
-msgid "Ansicht"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
+msgid "Base Code Amount"
+msgstr "Iznos osnovice"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeni porezi prodaje"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
@@ -2685,6 +3320,8 @@ msgid ""
 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 "partner payment terms."
 msgstr ""
+"Datum dospijeća generiranih stavaka modelal. Možete birati između datuma "
+"izrade  ili datum izrade/unosa plus uvjeta plaćanja partnera."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
@@ -2692,10 +3329,9 @@ msgid "Financial Accounting"
 msgstr "Financijsko računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: view:account.pl.report:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 msgid "Profit And Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Račun dobiti i gubitka"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -2712,26 +3348,38 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Fiskalna pozicija"
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
-#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#, python-format
 msgid ""
-"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
-"debit/credit/balance"
+"Tax base different!\n"
+"Click on compute to update the tax base."
 msgstr ""
+"Različita porezna osnovica!\n"
+"Kliknite za ponovni izračun osnovice."
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
-msgid "Analytic Entries"
-msgstr "Analitičke stavke"
+#: field:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "One Partner Per Page"
+msgstr "Jedan partner po stranici"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: field:account.account,child_parent_ids:0
+#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr "Podređeni"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Bilanca"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:431
 #, python-format
-msgid ""
-"No fiscal year defined for this date !\n"
-"Please create one."
+msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2743,25 +3391,30 @@ msgid "Customer Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid ""
-"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
-"computing the next taxes."
-msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Choose Fiscal Year"
+msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,user_id:0
-msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.installer:0
+msgid "Date Range"
+msgstr "Raspon datuma"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "Search Period"
-msgstr ""
+msgstr "Traži period"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "Invoice Currency"
+msgstr "Valuta računa"
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,account_report_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
+msgid "Account Reports"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2770,21 +3423,16 @@ msgid "Terms"
 msgstr "Uvjeti"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Cash Transaction"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account"
-msgstr "Konto banke"
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "Tax Template List"
 msgstr "Lista predloška poreza"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Sale/Purchase Journals"
+msgstr "Dnevnici Prodaje/Nabave"
+
+#. module: account
 #: help:account.account,currency_mode:0
 msgid ""
 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
@@ -2793,31 +3441,49 @@ msgid ""
 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 "always use the rate at date."
 msgstr ""
+"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+"software systems are able to manage this. So if you import from another "
+"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+"always use the rate at date."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#, python-format
+msgid "There is no parent code for the template account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: help:account.chart.template,code_digits:0
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "No. of Digits to use for account code"
 msgstr "Broj znamenki za upotrebu u šifri konta"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "Naziv redka"
+#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid "Supplier Payment Term"
+msgstr "Uvjeti plaćanja kod Dobavljača"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Search Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Traži fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Uk. količina"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
@@ -2839,17 +3505,17 @@ msgstr "Porezna osnovica"
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_root
 #: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
 #, python-format
 msgid "BNK"
-msgstr ""
+msgstr "BNK"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
@@ -2857,14 +3523,24 @@ msgid "Analytic lines"
 msgstr "Retci analitike"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma Invoices"
+msgstr "Proforma računi"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Electronic File"
 msgstr "Elektronska datoteka"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Credit"
-msgstr "Potraživanja kupca"
+#: field:account.move.line,reconcile:0
+msgid "Reconcile Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -2872,31 +3548,106 @@ msgid "Tax Code Template"
 msgstr "Predložak PDV obrasca"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Starts on"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 msgid "Account Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo konti partnera"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.column,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Tax Declaration"
-msgstr "Prijava poreza"
+#: view:account.period:0
+msgid "Account Period"
+msgstr "Obračunski period"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_id:0
 #: help:account.account.template,currency_id:0
 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
-msgstr ""
+msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@@ -2904,6 +3655,8 @@ msgid ""
 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 msgstr ""
+"Ovaj asistent će knjižiti sve neknjižene stavke odabranog dnevnika za "
+"odabrani period."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
@@ -2912,14 +3665,14 @@ msgid "Chart of Accounts Templates"
 msgstr "Predlošci kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
-msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Neusklađen Usklađen"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.type,close_method:0
@@ -2934,9 +3687,15 @@ msgid ""
 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 "the first day of the new fiscal year."
 msgstr ""
+"Postavite metodu knjiženja kod zatvaranja konta na kraju godine.\n"
+"Sva konta ovog tipa će se zatvarati prema odabranoj metodi.\n"
+"\n"
+" 'Ništa' - neće generirati stavke.\n"
+" 'Saldo' - koristi se uglavnom za konta banke i blagajne.\n"
+" 'Stavke' - sve stavke se prenose u novu godinu(i zatvorene).\n"
+" 'Otvorene stavke' - prenose se otvorene stavke (konta kupaca i dobavljača)."
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the expense account"
 msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
@@ -2945,7 +3704,6 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
-#: field:account.bs.report,journal_ids:0
 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
@@ -2954,15 +3712,19 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
 #: field:account.common.report,journal_ids:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.journal.period:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
-#: field:account.pl.report,journal_ids:0
 #: view:account.print.journal:0
 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
+#: field:accounting.report,journal_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
@@ -2970,12 +3732,12 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 msgid "Journals"
-msgstr "Dnevnici"
+msgstr "Vrste dokumenta"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 msgid "Remaining Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Preostali partneri"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -2985,6 +3747,7 @@ msgstr "Retci pretplate"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -2995,26 +3758,47 @@ msgid "Purchase"
 msgstr "Nabava"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
+#: view:account.installer:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Accounting Application Configuration"
+msgstr "Accounting Application Configuration"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+msgid "Account Tax Declaration"
+msgstr "Porezni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
 msgstr ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
-msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
+"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
+"menu."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
+#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Nije definiran partner !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
@@ -3024,11 +3808,24 @@ msgid "Close a Period"
 msgstr "Zatvori razdoblje"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
-msgid "Empty Accounts ? "
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
+msgid "Opening Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display details"
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
+
+#. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "VAT:"
 msgstr "PDV:"
@@ -3039,31 +3836,37 @@ msgid ""
 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 "company one."
 msgstr ""
+"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+"company one."
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Journal:"
+#: help:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid ""
+"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
+"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
+"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
+"the OpenERP portal."
 msgstr ""
+"Paypal račun (email) za primanja online uplata. Ako postavite paypal račun, "
+"partner će moći platiti vaše račune ili ponude pomoću PayPal gumba u "
+"automatski poslanim mailovima sa OpenERP portala."
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.invoice:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: selection:account.journal.period,state:0
-#: report:account.move.voucher:0
-#: view:account.subscription:0
-#: selection:account.subscription,state:0
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Nacrt"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Journals/Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
-msgid "Accounting Chart Configuration"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
+msgid "Unreconcile Entries"
+msgstr "Otvori stavke"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,notprintable:0
@@ -3075,26 +3878,37 @@ msgstr "Ne ispisuje se na fakturi"
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Chart of Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Stablo poreza"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Search Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Traži vrstu dokumenta"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 msgid "Pending Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pending Invoice"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "year"
-msgstr "godina"
+msgstr "year"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,date_start:0
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni datum"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Authorised Signatory"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"You will be able to edit and validate this\n"
+"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
+"                                    waiting for the document to be issued "
+"by\n"
+"                                    your supplier/customer."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3103,16 +3917,15 @@ msgid ""
 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
+"Sve odabrane stavke dnevnika će biti potvrđena i objavljena. To znači da "
+"nećete moći modificirati svoje računovodstvene polja više."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 #, python-format
-msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Total :"
+msgid ""
+"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
+"please select a period and a journal in the context."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3121,9 +3934,9 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Prijenosi"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  value amount: n.a"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "This company has its own chart of accounts"
+msgstr "Ova organizacija ima svoj kontni plan"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3131,18 +3944,38 @@ msgid "Account charts"
 msgstr "Kontni planovi"
 
 #. module: account
+#: view:cash.box.out:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+msgid "Take Money Out"
+msgstr "Podigni novac"
+
+#. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Iznos poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Your bank and cash accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Search Move"
+msgstr "Traži temeljnice"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
+"the\n"
+"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+"                in his own system.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The discussions with your customer are automatically "
+"displayed at\n"
+"                the bottom of each invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3153,65 +3986,76 @@ msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr "Neodobreni računi"
+msgstr "Nacrt računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
-"or 'Done' state!"
-msgstr ""
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
-"account entries!"
-msgstr ""
+#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr "Trajanje perioda (dana)"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-msgid "Counterpart"
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
+"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Print Sale/Purchase Journal"
+msgstr "Ispiši dnevnik Prodaje/Nabave"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,state:0
-msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+#: view:account.installer:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
 msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa proizvoda"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: field:account.move,narration:0
-#: view:account.move.line:0
-#: field:account.move.line,narration:0
-msgid "Narration"
+#: code:addons/account/account.py:930
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no fiscal year defined for this date.\n"
+"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
+"Nema definirane poslovne godine za ovaj datum.\n"
+"Molimo kreirajte jednu u postavkama izbornika Računovodstvao"
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 msgid "Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj  konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
-msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#, python-format
+msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
+msgstr "Stavke za zatvaranje trebale bi pripadati istoj organizaciji."
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
+msgid "Tax Code Amount"
+msgstr "Iznos porezne grupe"
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled Journal Items"
+msgstr "Otvorene stavke dnevnika"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -3219,13 +4063,10 @@ msgid "Detail"
 msgstr "Detalji"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
-msgid ""
-"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
-"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
-"that you can control what you received from your supplier according to what "
-"you purchased or received."
+#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 msgstr ""
+"Ovaj porez nabave će biti dodijeljen kao zadani svim novim proizvodima."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3233,32 +4074,36 @@ msgid "VAT :"
 msgstr "PDV :"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,charts:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Kontni plan"
+msgstr "Chart of Accounts"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
-msgstr ""
+msgstr "(prazno - sva otvorena razdoblja)"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised counterpart"
-msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
+msgid "account.journal.cashbox.line"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3268,10 +4113,10 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.bank.statement,date:0
 #: field:account.bank.statement.line,date:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
@@ -3281,40 +4126,42 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #: field:account.entries.report,date:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.refund,date:0
 #: field:account.invoice.report,date:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,date:0
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 #: report:account.overdue:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: field:account.subscription.generate,date:0
 #: field:account.subscription.line,date:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 #: field:analytic.entries.report,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Post"
+msgstr "Objava"
+
+#. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 msgid "Unreconcile"
-msgstr "Poništi zatvaranje"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "The journal must have default credit and debit account"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori stavke"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -3322,42 +4169,36 @@ msgid "Chart of Accounts Template"
 msgstr "Predložak kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2358
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+"based on partner payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Some entries are already reconciled !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
-"chart of accounts !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Account Tax"
-msgstr "Konto poreza"
+#: report:account.account.balance:0
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budžeti"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
@@ -3366,22 +4207,24 @@ msgstr ""
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 msgid "No Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bez filtera"
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-msgid "Situation"
-msgstr "Stanje"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
+msgid "Pro-forma Invoices"
+msgstr "Predračun"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Povijest"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,applicable_type:0
@@ -3394,31 +4237,45 @@ msgstr ""
 "računu."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
+msgid "Check the total of supplier invoices"
+msgstr "Provjeri iznos na ulaznom računu"
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Applicable Code (if type=code)"
-msgstr "Primjenjeni kod (ako je tip=Python kod)"
+msgstr "Primjenjeni kod (ako je Python kod)"
+
+#. module: account
+#: help:account.period,state:0
+msgid ""
+"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' status."
+msgstr ""
+"Kada se stvore mjesečni periodi imaju status 'Nacrt', na kraju mjeseca "
+"status se mijenja u 'Gotovo'"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Kol."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address Name"
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "Sporno"
+"Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr.  1/-1 za zbrajanje/oduzimanje "
+"ili 0 za izostavljanje."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Search Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Traži analitičke linije"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_payable:0
@@ -3426,10 +4283,10 @@ msgid "Account Payable"
 msgstr "Konta obveza"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move:0
-msgid ""
-"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#, python-format
+msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
+msgstr "Periodi za stvaranje početnih stanja nisu pronađeni."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@@ -3441,12 +4298,7 @@ msgstr "Nalog za plaćanje"
 msgid ""
 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 msgstr ""
-"Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto."
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
-msgid "Account balance"
-msgstr "Saldo računa"
+"Odaberite ako želite omogućiti zatvaranje stavaka (IOS) za ovaj konto."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3455,50 +4307,34 @@ msgid "Unit Price"
 msgstr "Jedinična cijena"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Unable to change tax !"
-msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
+msgid "Analytic Items"
+msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "#Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,user_type:0
-#: view:account.account.template:0
-#: field:account.account.template,user_type:0
-#: view:account.account.type:0
-#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: field:account.entries.report,user_type:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
-#: field:report.account.receivable,type:0
-#: field:report.account_type.sales,user_type:0
-msgid "Account Type"
-msgstr "Vrsta konta"
+msgstr "#Stavki"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr "otvoreni računi"
+msgstr "Otvori račun"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 msgid "Multipication factor Tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficijent porezne grupe"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-msgid "Mapping"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
+msgid "Complete set of taxes"
+msgstr "Potpuni popis poreza"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
 #: field:account.account.template,name:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.chart.template,name:0
 #: field:account.model.line,name:0
 #: field:account.move.line,name:0
@@ -3508,9 +4344,15 @@ msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
-msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
+msgid "No unconfigured company !"
+msgstr "Nema nepodešenih organizacija!"
+
+#. module: account
+#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr "Očekuje kontni plan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
@@ -3518,27 +4360,77 @@ msgid "Effective date"
 msgstr "Efektivni datum"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
 #, python-format
-msgid "Standard Encoding"
-msgstr ""
+msgid "The journal must have default credit and debit account."
+msgstr "Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
+msgid "Setup your Bank Accounts"
+msgstr "Upišite vaše bankovne račune"
+
+#. module: account
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Partner ID"
+msgstr "ID Partnera"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_ids:0
+#: help:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 msgid "Journal for analytic entries"
+msgstr "Dnevnik za analitiku"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.aged.trial.balance:0
+#: constraint:account.balance.report:0
+#: constraint:account.central.journal:0
+#: constraint:account.common.account.report:0
+#: constraint:account.common.journal.report:0
+#: constraint:account.common.partner.report:0
+#: constraint:account.common.report:0
+#: constraint:account.general.journal:0
+#: constraint:account.partner.balance:0
+#: constraint:account.partner.ledger:0
+#: constraint:account.print.journal:0
+#: constraint:account.report.general.ledger:0
+#: constraint:account.vat.declaration:0
+#: constraint:accounting.report:0
+msgid ""
+"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
+"same company."
 msgstr ""
+"Fiskalna godina, periodi ilil odabrani kontni plan moraju pripadati istoj "
+"organizaciji."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 msgid ""
-"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
-"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
-"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
-"invoice form."
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
+"on invoices."
 msgstr ""
+"Označite ovo polje ako ne želite da se prezi povezani sa ovim poreznim kodom "
+"pojavljuju na računima."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#, python-format
+msgid "You cannot use an inactive account."
+msgstr "Nije moguće koristiti neaktivni konto"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 #: view:product.product:0
@@ -3548,24 +4440,35 @@ msgid "Accounting"
 msgstr "Računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: help:account.central.journal,amount_currency:0
-#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
-#: help:account.general.journal,amount_currency:0
-#: help:account.print.journal,amount_currency:0
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current year"
+msgstr "Stavke dnevnika u tekućoj godini"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_consol_ids:0
+msgid "Consolidated Children"
+msgstr "Konsolidirana konta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
+#, python-format
+msgid "Insufficient Data!"
+msgstr "Nedovoljno podataka!"
+
+#. module: account
+#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
 msgid ""
-"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
-"company currency"
+"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
+"currency transactions."
 msgstr ""
+"Vrijednost dobiti ili gubitka usljed tečajnih razlika kad se koristi više "
+"valutne transakcije."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "General Accounting"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Balance :"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Glavna knjiga"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
@@ -3575,30 +4478,31 @@ msgid ""
 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 "counterpart."
 msgstr ""
+"Najbolja praksa je definirati dnevnik(e) na kojima se knjiže početna stanja "
+"svih poslovnih godina. Za ove dnevnike treba definirati dugovni i potražni "
+"konto protustavki, a vrsta dnevnika mora biti 'Početno stanje' sa "
+"centraliziranom(jednom) protustavkom."
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
-#: view:account.installer.modules:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "naslov"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr "Postavi na neodobreno"
+msgstr "Postavi na nacrt"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 msgid "Recurring Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajuće stavke"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "Display Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži partnere"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -3606,22 +4510,19 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Potvrdi"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.model.line:0
-msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
-msgstr ""
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
+msgid "Assets"
+msgstr "Imovina"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
-msgid ""
-"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
-"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
-"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
-msgstr ""
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Accounting & Finance"
+msgstr "Knjigovodstvo i financije"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.confirm:0
 msgid "Confirm Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi račune"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
@@ -3629,29 +4530,26 @@ msgid "Average Rate"
 msgstr "Prosječni tečaj"
 
 #. module: account
+#: field:account.balance.report,display_account:0
+#: field:account.common.account.report,display_account:0
+#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "Display Accounts"
+msgstr "Prikaži konta"
+
+#. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
-#: field:account.balance.report,period_from:0
-#: field:account.bs.report,period_from:0
-#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid "Invoice Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.chart,period_from:0
-#: field:account.common.account.report,period_from:0
-#: field:account.common.journal.report,period_from:0
-#: field:account.common.partner.report,period_from:0
-#: field:account.common.report,period_from:0
-#: field:account.general.journal,period_from:0
-#: field:account.partner.balance,period_from:0
-#: field:account.partner.ledger,period_from:0
-#: field:account.pl.report,period_from:0
-#: field:account.print.journal,period_from:0
-#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
-#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Od perioda"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,name:0
@@ -3661,8 +4559,8 @@ msgid "Tax Name"
 msgstr "Naziv poreza"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
-#: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 msgstr "Postava"
 
@@ -3679,10 +4577,19 @@ msgid "Analytic Balance"
 msgstr "Saldo analitike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
-#, python-format
-msgid "Net Loss"
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+"Ovaj uvjet plaćanje će biti korišten umjesto zadanog za prodajne naloge i "
+"račune."
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid ""
+"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
+"year."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3690,17 +4597,37 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 "without removing it."
+msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Posted Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "Ne prati"
+
+#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Search Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Traži predloške poreza"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 msgid "Draft Entries"
+msgstr "Stavke u stanju \"Nacrt\""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid ""
+"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
+"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
+"0.0231 EUR."
 msgstr ""
+"Na primjer, decimalna preciznost 2 dozvoljava unose kao 9,99 kn, dok "
+"decimalna preciznost od 4 dozvoljava unose tipa 0,0231 kn"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,shortcut:0
@@ -3709,31 +4636,36 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Prečac"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
-"defined !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: view:account.balance.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
-msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,user_type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,user_type:0
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.account.type,name:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: field:account.entries.report,user_type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: field:report.account.receivable,type:0
+#: field:report.account_type.sales,user_type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Vrsta konta"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr "Zatvori blagajnu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 msgid "Cancel the Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži odabrane račune"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#, python-format
+msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@@ -3741,28 +4673,42 @@ msgid ""
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft supplier invoices."
 msgstr ""
+"Analitički troškovi (ev. rada, nabava, ...) dolaze sa analitičkih konta. Oni "
+"mogu kreirati nacrte ulaznih računa."
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Close CashBox"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,due_delay:0
-msgid "Avg. Due Delay"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to setup a new bank account. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+"            appear on the report footer.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "Acc.Type"
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive Tax Codes."
 msgstr ""
+"Greška !\n"
+"Nije moguće stvarati rekurzivne porezne kodove"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The duration of the Period(s) is/are invalid."
 msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Trajanje perioda nije ispravno."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,month:0
@@ -3776,62 +4722,96 @@ msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,note:0
-#: field:account.account.template,note:0
-msgid "Note"
-msgstr "Bilješka"
+#: code:addons/account/account.py:668
+#, python-format
+msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Overdue Account"
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier invoice sequence"
+msgstr "Brojevni krug ulaznih računa"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
+"Configuration\\Accounting menu."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Paid"
-msgstr "Plaćeno"
+#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "JM proizvoda"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,tax_line:0
-msgid "Tax Lines"
-msgstr "Retci poreza"
+#: field:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal Account"
+msgstr "PayPal račun"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,base_code_id:0
-msgid "Account Base Code"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr "Tip konta"
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Checks"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move,state:0
-msgid ""
-"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
-"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
-"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
-"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
-"created in 'Posted' state."
+#: field:account.account.template,note:0
+msgid "Note"
+msgstr "Bilješka"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Reverse balance sign"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:191
 #, python-format
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Accounting Properties"
-msgstr "Računovodstvo"
+#: help:account.invoice,date_invoice:0
+msgid "Keep empty to use the current date"
+msgstr "Ostavite prazno za trenutni datum"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,name:0
-msgid "Tax Description"
-msgstr "Opis poreza"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
+msgid "Closing Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,base_code_id:0
+msgid "Account Base Code"
+msgstr "Porezna grupa osnovice"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
+msgstr ""
+"PAyPal korisničko ima (obično e-mail adresa) za primanje online uplata."
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: selection:account.balance.report,target_move:0
-#: selection:account.bs.report,target_move:0
 #: selection:account.central.journal,target_move:0
 #: selection:account.chart,target_move:0
 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
@@ -3841,26 +4821,17 @@ msgstr "Opis poreza"
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
-#: selection:account.pl.report,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
+#, python-format
 msgid "All Posted Entries"
 msgstr "Sve proknjižene stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:report.aged.receivable,name:0
 msgid "Month Range"
 msgstr "Raspon Mjeseci"
@@ -3868,132 +4839,154 @@ msgstr "Raspon Mjeseci"
 #. module: account
 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr ""
+msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Default taxes"
-msgstr ""
+#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid "Opening Entries Reconciliation"
+msgstr "Zatvaranje stavaka početnog stanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
-msgid "Free Reference"
-msgstr ""
+msgid "Last Reconciliation:"
+msgstr "Zadnje zatvaranje stavaka:"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "Periodična obrada"
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Balanced"
+msgstr "Izjednačeno"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Statement from invoice or payment"
+msgstr "Izvod iz računa ili plaćanja"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,state:0
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
 msgid ""
-"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
-"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
+"therefore not be executed."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,view_id:0
-msgid "Display Mode"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+msgid "Set Your Accounting Options"
+msgstr "Posdesite opcije računovodtsva"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
-msgid "Statement from invoice or payment"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
+msgid "Account chart"
+msgstr "Kontni plan"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  day of the month: 0"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Referenca plaćanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
-msgid "Account chart"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Account Name"
-msgstr "Naziv računa"
+msgstr "Naziv konta"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 msgid "Give name of the new entries"
-msgstr ""
+msgstr "Give name of the new entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistike računa"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,exchange_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tečaj"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Bank statements are entered in the system."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.model.line,date_maturity:0
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Maturity date"
-msgstr "Datum dospijeća"
+msgstr "Otpis"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
+#: view:account.chart.template:0
 msgid "Account Template"
 msgstr "Predložak konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Završni saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
-#, python-format
-msgid "Not implemented"
-msgstr ""
+#: field:account.chart.template,visible:0
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "Može biti vidljivo?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 msgid "Account Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir dnevnika"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Credit Notes"
-msgstr "Knjižna odobrenja"
+msgstr "Odobrenja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Unable to find a valid period !"
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+msgid "Journal Items to Reconcile"
+msgstr "Stavke dnevnika za zatvaranje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "Predlošci poreza"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.period:0
+msgid "The name of the period must be unique per company!"
+msgstr "Naziv perioda mora biti jedinstven unutar tvrtke"
+
+#. module: account
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
+msgid "Currency as per company's country."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Voucher No"
-msgstr "Potvrda br."
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "Izračun poreza"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid "Unreconciliate transactions"
+#: help:account.chart.template,visible:0
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
+"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4002,71 +4995,60 @@ msgid "Create Entries From Models"
 msgstr "Stvori stavke iz modela"
 
 #. module: account
+#: field:account.account,reconcile:0
 #: field:account.account.template,reconcile:0
 msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr "Dozvoli zatvaranje"
+msgstr "Allow Reconciliation"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
-"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
-"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
-"you can create them in the system in order to automate their entries in the "
-"system."
+"Error!\n"
+"You cannot create an account which has parent account of different company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic Account Statistics"
-msgstr "Statistike analitičkog računa"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Journals\\Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
-#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Na osnovu"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,price_include:0
-#: field:account.tax.template,price_include:0
-msgid "Tax Included in Price"
-msgstr "Porez uključen u cijenu"
+#: code:addons/account/account.py:3204
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr "ECNJ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 msgid "Recurring Models"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajući modeli"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Children/Sub Taxes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
+#: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
 msgstr "Promjeni"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "UserError"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
 msgid "Type Controls"
 msgstr "Kontrola po vrsti kona"
@@ -4074,127 +5056,100 @@ msgstr "Kontrola po vrsti kona"
 #. module: account
 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "It acts as a default account for credit amount"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
-msgid "Consider reconciled entries"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeni potražni konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
-#: view:validate.account.move:0
-#: view:validate.account.move.lines:0
-msgid "Post Journal Entries"
-msgstr ""
+#: view:cash.box.out:0
+msgid "Describe why you take money from the cash register:"
+msgstr "Opišite kad uzimate novac iz blagajne :"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: selection:account.invoice.report,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Poništeno"
+msgstr "Otkazani"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
-msgid "Closing balance based on cashBox"
-msgstr ""
+#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
+msgstr "Dozvoljava izradu predračuna"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
+#: view:account.journal:0
+msgid "Unit Of Currency Definition"
+msgstr "Definicija jedinice valute"
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 msgid ""
-"Please verify the price of the invoice !\n"
-"The real total does not match the computed total."
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
 msgstr ""
+"Dodaje stupac valute na izvještaj ukoliko se valuta razlikuje od glavne "
+"valute organizacije."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3394
+#, python-format
+msgid "Purchase Tax %.2f%%"
+msgstr "Porezi nabave %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj stavke"
 
 #. module: account
 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Select Charts of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir stabla poreza"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 msgid "Account Mapping"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Customer"
-msgstr "Kupac"
+msgstr "Mapiranje konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđeno"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazani račun"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "My Invoices"
+msgstr "Moji računi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
-"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
-"definition if you want to accept all currencies."
-msgstr ""
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.refund,date:0
-msgid "Operation date"
-msgstr "Datum postupka"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Sale Tax"
+msgstr "Porez prodaje"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 msgid "Refund Tax Code"
-msgstr "Šifra poreza povrata"
-
-#. module: account
-#: view:validate.account.move:0
-msgid ""
-"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
-"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Account Balance -"
-msgstr "Saldo konta -"
+msgstr "Porezna grupa odobrenja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Invoice "
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
-msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Račun "
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
@@ -4202,18 +5157,27 @@ msgid "Income Account on Product Template"
 msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
+#: help:account.journal.period,state:0
 msgid ""
-"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
+"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
+"comes in 'Done' status."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3205
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "RAZNO"
+
+#. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 msgid "New Fiscal Year"
 msgstr "Nova poslovna godina"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
@@ -4222,19 +5186,67 @@ msgstr "Nova poslovna godina"
 #: view:report.invoice.created:0
 #: field:res.partner,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
-msgstr "računi"
+msgstr "Računi"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,user_id:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,user_id:0
-msgid "Salesman"
-msgstr ""
+#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Check this box if this company is a legal entity."
+msgstr "Označite ovjde ako je ova Tvrtka zasebna pravna osoba"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+msgid "Check"
+msgstr "Čekovi"
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.change.currency:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: view:account.tax.chart:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "or"
+msgstr "ili"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Invoiced"
+msgstr "Fakturirano"
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Posted Journal Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4243,34 +5255,42 @@ msgid "Use Model"
 msgstr "Upotrijebi model"
 
 #. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+"Broj bankovnog računa na koji račun treba biti uplaćen. Broj računa "
+"Organizacije ukoliko je ovo izlazni račun ili povrat od dobavljača, u "
+"protivnom broj računa partnera ."
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid "Partners Reconciled Today"
+msgstr "Danas zatvoreni partneri (IOS-i)"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 msgid "The tax basis of the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Osnovica za poreznu prijavu."
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice,date_invoice:0
-msgid "Keep empty to use the current date"
-msgstr "Ostavite prazno za trenutni datum"
+msgstr "Dodaj"
 
 #. module: account
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Bank and Cheques"
-msgstr ""
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.period.close:0
-msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Jeste li sigurni?"
+#: field:account.invoice,tax_line:0
+msgid "Tax Lines"
+msgstr "Retci poreza"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
@@ -4280,9 +5300,32 @@ msgstr "Bankovni izvod korišten za zatvaranje banke"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 msgid "Draft invoices are validated. "
+msgstr "Nacrti računa su potvrđeni. "
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_collected_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"invoices. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:890
+#, python-format
+msgid "Opening Period"
+msgstr "Početni period"
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Journal Entries to Review"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Zaokruži globalno"
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Compute"
@@ -4291,101 +5334,88 @@ msgstr "Izračunaj"
 #. module: account
 #: field:account.tax,type_tax_use:0
 msgid "Tax Application"
-msgstr ""
+msgstr "Porez se primjenjuje"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
-msgid "Journal Items"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+msgid ""
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The encoded total does not match the computed total."
 msgstr ""
+"Molimo provjerite iznos računa!\n"
+"Unešeni iznos ne odgovara izračunatoj sumi."
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Third Party (Country)"
-msgstr ""
+#: field:account.account,active:0
+#: field:account.analytic.journal,active:0
+#: field:account.fiscal.position,active:0
+#: field:account.journal.period,active:0
+#: field:account.payment.term,active:0
+#: field:account.tax,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cash_control:0
+msgid "Cash Control"
+msgstr "Kontrola Gotovine"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
 #: field:account.analytic.balance,date2:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 msgid "End of period"
 msgstr "Završetak perioda"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "Detalji banke"
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr "Plaćanje računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Broj računa se ne smije ponavljati za jednu organizaciju."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr "Saldo po vrsti konta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
 #, python-format
-msgid "Taxes missing !"
+msgid "There is no %s Account on the journal %s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
-msgid ""
-"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
-"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
-msgstr ""
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Accountant"
+msgstr "Knjigovođa"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,refund_journal:0
-msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
+"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close:0
-msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Financial Manager"
+msgstr "Voditelj Financija"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid "Group Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj stavke računa"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.cancel:0
-#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
@@ -4395,29 +5425,34 @@ msgid "Moves"
 msgstr "Temeljnice"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+#: field:account.bank.statement,details_ids:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "CashBox Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Porezna prijava"
 
 #. module: account
-#: view:account.period:0
-msgid "To Close"
+#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
+"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 msgstr ""
+"Ukoliko ne označite ovo polje, možete izrađivati račune i vršiti plaćanja, "
+"ali bez računovodstva (Dnevnici, Kontni plan, isl)"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,allow_date:0
-msgid "Check Date not in the Period"
-msgstr ""
+#: view:account.period:0
+msgid "To Close"
+msgstr "Za zatvoriti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
-"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
-"that."
-msgstr ""
+#: field:account.treasury.report,date:0
+msgid "Beginning of Period Date"
+msgstr "Datum početka perioda"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -4425,20 +5460,22 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Predlošci"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,child_ids:0
-msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.tax,name:0
+msgid "Tax Description"
+msgstr "Opis poreza"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Start period should be smaller then End period"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,child_ids:0
+msgid "Child Tax Accounts"
+msgstr "Podređeni porezi"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: help:account.tax,price_include:0
+#: help:account.tax.template,price_include:0
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr "Cijena na proizvodu i računu sadrži ovaj porez."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -4449,7 +5486,6 @@ msgstr "Analitički saldo -"
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: field:account.balance.report,target_move:0
-#: field:account.bs.report,target_move:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,target_move:0
 #: field:account.chart,target_move:0
@@ -4460,21 +5496,36 @@ msgstr "Analitički saldo -"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,target_move:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,target_move:0
 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
-#: field:account.pl.report,target_move:0
 #: field:account.print.journal,target_move:0
 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: field:account.tax.chart,target_move:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
+#: field:accounting.report,target_move:0
 msgid "Target Moves"
 msgstr "Ciljna knjiženja"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1454
+#, python-format
+msgid ""
+"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
 msgid "Period Type"
 msgstr "Tip razdoblja"
@@ -4498,39 +5549,25 @@ msgid "Python Code (reverse)"
 msgstr "Python kod (obrnuti)"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal.column:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
-msgid "Journal Column"
-msgstr "Stupac dnevnika"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
-msgid ""
-"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
-"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
-"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
-"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
-"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
-"November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
-"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
-"their books at a time which is most convenient for them."
-msgstr ""
-
-#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
 msgstr "Uvjeti plaćanja"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr "Naziv stupca"
+#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.general.journal:0
-msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
+#: view:account.financial.report:0
+#: field:account.financial.report,children_ids:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
+msgid "Account Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4539,31 +5576,36 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice.report,year:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,year:0
+#: view:report.account.sales:0
 #: field:report.account.sales,name:0
+#: view:report.account_type.sales:0
 #: field:report.account_type.sales,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Godina"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
-msgid "Opening Cashbox"
-msgstr ""
+#: help:account.invoice,sent:0
+msgid "It indicates that the invoice has been sent."
+msgstr "Označava da je račun poslan"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 1:"
-msgstr ""
+#: field:account.tax.template,description:0
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Interni naziv"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
-msgid "Integrity Error !"
-msgstr "Greška Integriteta !"
+msgid ""
+"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.template,description:0
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Interni naziv"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Pro Forma Invoice "
+msgstr "PredRačun "
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -4571,20 +5613,10 @@ msgid "month"
 msgstr "mjesec"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Description on invoices"
-msgstr "Opis na računima"
-
-#. module: account
+#: view:account.move.line:0
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid "Next Partner to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
@@ -4593,26 +5625,32 @@ msgid "Tax Account"
 msgstr "Konto poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
-msgid "Reconciliation result"
-msgstr "Rezultat zatvaranja"
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanca stanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.bs.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:188
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Income account)"
+msgstr "Dobit i gubitak (konto prihoda)"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,allow_date:0
+msgid "Check Date in Period"
+msgstr "Provjerite datum u periodu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 msgid "Accounting Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena izvješća"
 
 #. module: account
 #: field:account.move,line_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
 msgstr "Stavke"
@@ -4620,28 +5658,25 @@ msgstr "Stavke"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This Period"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj period"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
-#: field:account.move.line,product_uom_id:0
-msgid "UoM"
-msgstr "JM"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code (if type=code)"
+msgstr "Programski kod (ako je tip=Python kod)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
 #, python-format
-msgid "No Period found on Invoice!"
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code (if type=code)"
-msgstr "Programski kod (ako je tip=Python kod)"
+"Nije moguće pronaći kontni plan za ovu organizaciju, trebali bi napraviti "
+"jedan."
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -4652,25 +5687,34 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Prodaja"
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconcile"
+msgstr "Automatsko zatvaranje"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
 #: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 #: field:account.invoice.tax,amount:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,amount:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.tax,amount:0
 #: field:account.tax.template,amount:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,amount:0
+#: field:cash.box.in,amount:0
+#: field:cash.box.out,amount:0
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljnice zatvaranja fiskalne godine"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
@@ -4680,14 +5724,17 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validacija"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,reconciled:0
+#: help:account.bank.statement,message_summary:0
+#: help:account.invoice,message_summary:0
 msgid ""
-"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
-"several Journal Entries of payment."
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
@@ -4696,69 +5743,66 @@ msgid "Tax on Children"
 msgstr "Porez na podređene"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
+#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid ""
-"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
-#, python-format
-msgid "No period found !"
+"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
+"time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
+"partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
+"at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
+"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
+"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
 msgid "Allow Cancelling Entries"
-msgstr "Dozvoli storniranje stavki"
-
-#. module: account
-#: field:account.tax.code,sign:0
-msgid "Coefficent for parent"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli odažuriranje knjiženja"
 
 #. module: account
-#: report:account.partner.balance:0
-msgid "(Account/Partner) Name"
-msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
-
-#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Transaction"
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Datum dospijeća stavke unosa generira se od strane modela linije '%s', te se "
+"temelji se na roku plaćanja partnera!  NMolimo definirati partnera!"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax,tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
-msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
+#: field:account.tax.code,sign:0
+msgid "Coefficent for parent"
+msgstr "Koeficijent za nadređenog"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Debit/Credit"
-msgstr ""
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "(Account/Partner) Name"
+msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
 
 #. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Statistika analitičkih stavki"
+#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
-msgid "Tax Code Templates"
-msgstr "Predlošci PDV obrasca"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+msgid "Cash and Banks"
+msgstr "Banka i blagajna"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 msgid "account.installer"
+msgstr "account.installer"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Recompute taxes and total"
+msgstr "Ponovo izračunaj poreze i ukupni iznos"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#, python-format
+msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4767,6 +5811,11 @@ msgid "Include in Base Amount"
 msgstr "Dodaj u osnovicu"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "Supplier Invoice Number"
+msgstr "Broj ulaznog računa"
+
+#. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
 msgid ""
 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
@@ -4776,15 +5825,14 @@ msgstr ""
 "dana=22, dan u mjesecu=-1, onda je datum dospjeća 28.02."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "Bank Journal "
-msgstr ""
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Amount Computation"
+msgstr "Izračun iznosa"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
+#, python-format
+msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4796,60 +5844,71 @@ msgstr "Kontrole unosa"
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
-msgstr "(Zadržite prazno da biste otvorili trenutno stanje)"
+msgstr "(prazno za trenutno stanje)"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
 #: field:account.analytic.balance,date1:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 msgid "Start of period"
 msgstr "Početak razdoblja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
-"you can just change some non important fields !"
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
+msgid "Asset View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 msgid "Account Common Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Account Common Account Report"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-msgid "Communication"
-msgstr ""
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoreno"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
 msgstr "Analitičko računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: help:product.template,property_account_expense:0
+#: help:account.payment.term.line,value:0
 msgid ""
-"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
-"expenses for the current product"
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be treated."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid "Include Initial Balances"
+msgstr "Uključi početna stanja"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+msgid "Tax Codes"
+msgstr "Porezne grupe"
+
+#. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
 msgid "Customer Refund"
-msgstr "Povrat novca  kupcu"
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,tax_ids:0
-#: field:account.account.template,tax_ids:0
-msgid "Default Taxes"
-msgstr "Zadani porezi"
+msgstr "Odobrenje kupcu"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
@@ -4857,7 +5916,7 @@ msgstr "Zadani porezi"
 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
 msgid "Tax Code Sign"
-msgstr "Predznak u PDV obrascu"
+msgstr "Koef. poreza"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
@@ -4870,12 +5929,20 @@ msgid "End of Year Entries Journal"
 msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "Configuration Error !"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund "
+msgstr "Nacrt povrata "
+
+#. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
+msgstr "Ispunite ovaj obrazac za polaganje novca u blagajnu:"
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "Amount To Pay"
+msgstr "Za uplatu"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -4884,6 +5951,9 @@ msgid ""
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"This is the remaining partners for who you should check if there is "
+"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+"as reconciled."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
@@ -4893,7 +5963,7 @@ msgstr "Retci pretplate"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,quantity:0
 msgid "Products Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Količine proizvoda"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -4902,60 +5972,46 @@ msgstr ""
 #: selection:account.move,state:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "Neknjiženo"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 msgid "Change Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni valutu"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 msgid "Accounting entries."
-msgstr ""
+msgstr "Accounting entries."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum plaćanja"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
+msgid "Opening Cashbox Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 msgid "Analytic Accounts"
 msgstr "Analitička konta"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,report_type:0
-msgid ""
-"According value related accounts will be display on respective reports "
-"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
-msgid "Sort By"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default credit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
-msgstr ""
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer Invoices And Refunds"
+msgstr "Izlazni računi i odobrenja"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
@@ -4963,17 +6019,9 @@ msgid "Amount Currency"
 msgstr "Iznos u valuti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
-"this period"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
-msgid "Lines to reconcile"
-msgstr ""
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Zaokruži po liniji"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -4993,11 +6041,23 @@ msgstr "Količina"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Number (Move)"
-msgstr ""
+msgstr "Broj (Temeljnice)"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice Options"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5006,15 +6066,14 @@ msgid ""
 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 msgstr ""
+"Višekratnik automatskog zatvaranja je broj pojedinačnih iznosa koji će se "
+"kombinirati kod traženja odgovarajućeg iznosa"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
-msgstr ""
-"Polje redoslijed se upotrebljava za redanje redaka uvjeta plaćanja od "
-"najmanjeg do najvećeg"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#, python-format
+msgid "You must set a period length greater than 0."
+msgstr "Morate postaviti duljinu perioda veću od 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -5023,6 +6082,11 @@ msgid "Fiscal Position Template"
 msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund"
+msgstr "Nacrt povrata"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.tax.chart:0
@@ -5030,15 +6094,6 @@ msgid "Open Charts"
 msgstr "Otvori kontne planove"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid ""
-"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
-"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
-"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
-"finalize your end of year results definitive "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
@@ -5051,7 +6106,12 @@ msgstr "S valutom"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Open CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori blagajnu"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Automatic formatting"
+msgstr "Automatsko oblikovanje"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -5059,48 +6119,39 @@ msgid "Reconcile With Write-Off"
 msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dijela"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Fixed Amount"
 msgstr "Fiksni iznos"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Valid Up to"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Aged Receivables"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 msgstr ""
+"Nije oguće mijenjanje poreza, morate obrisati i ponovo unesti stavke."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 msgid "Account Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Journal Item"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
-msgid "Move journal"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka dnevnika"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 msgid "Generate Opening Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Already Reconciled!"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj početno stanje"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,type:0
@@ -5108,11 +6159,9 @@ msgid "The computation method for the tax amount."
 msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
-msgid ""
-"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
-"the accounting logic with stock transactions."
-msgstr ""
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr "Izračun datuma dospjeća"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,create_date:0
@@ -5121,10 +6170,11 @@ msgstr "Kreiraj datum"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 msgid "Analytic Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički dnevnici"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,child_id:0
@@ -5132,69 +6182,73 @@ msgid "Child Accounts"
 msgstr "Podređena konta"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
+#, python-format
+msgid "Move name (id): %s (%s)"
+msgstr "Naziv knjiženja (id): %s (%s)"
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
+#, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Otpis"
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr "unosi"
+
+#. module: account
 #: field:res.partner,debit:0
 msgid "Total Payable"
 msgstr "Ukupno obaveze"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
-msgid "account.analytic.line.extended"
-msgstr ""
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
+msgid "Income"
+msgstr "Prihod"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 #, python-format
 msgid "Supplier"
 msgstr "Dobavljač"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
-msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:report.account.receivable:0
-msgid "Accounts by type"
-msgstr "Konta po vrsti"
+msgstr "Ožujak"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 msgid "Account n°"
-msgstr "Broj računa"
-
-#. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_payment:0
-msgid ""
-"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
-"systems in."
-msgstr ""
+msgstr "Konto br."
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Valuation"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
+#, python-format
+msgid "Free Reference"
+msgstr "Slobodna vezna oznaka"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
+#, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
 
@@ -5204,10 +6258,15 @@ msgid "Fiscal Mapping"
 msgstr "Fiskalno mapiranje"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Select Company"
+msgstr "Odaberite Tvrtku"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 msgid "Account State Open"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje konta Otvoren"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -5215,14 +6274,10 @@ msgid "Max Qty:"
 msgstr "Max. kol.:"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Storno računi"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address"
-msgstr "Adresa računa"
+msgstr "Storniraj račun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -5231,6 +6286,9 @@ msgid ""
 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 "you can choose by using the search tool."
 msgstr ""
+"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
+"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
+"you can choose by using the search tool."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
@@ -5238,14 +6296,8 @@ msgid ""
 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.payment.term.line,value:0
-msgid ""
-"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
-"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
-"the whole amount will be threated."
-msgstr ""
+"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
+"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
@@ -5256,21 +6308,37 @@ msgid "Force Period"
 msgstr "Forsiraj razdoblje"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account is part of a ledger allowing your company\n"
+"                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+"                Companies present their annual accounts in two main parts: "
+"the\n"
+"                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+"                account). The annual accounts of a company are required by "
+"law\n"
+"                to disclose a certain amount of information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# linija"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "New currency is not confirured properly !"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "(update)"
+msgstr "(ažuriraj)"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: field:account.balance.report,filter:0
-#: field:account.bs.report,filter:0
 #: field:account.central.journal,filter:0
 #: field:account.common.account.report,filter:0
 #: field:account.common.journal.report,filter:0
@@ -5279,26 +6347,36 @@ msgstr ""
 #: field:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.partner.balance,filter:0
 #: field:account.partner.ledger,filter:0
-#: field:account.pl.report,filter:0
 #: field:account.print.journal,filter:0
 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
 #: field:account.vat.declaration,filter:0
+#: field:accounting.report,filter:0
+#: field:accounting.report,filter_cmp:0
 msgid "Filter by"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj po"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
-msgid "You can not use an inactive account!"
+msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
+msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.journal,loss_account_id:0
+msgid "Loss Account"
+msgstr "Konto gubitka"
+
+#. module: account
 #: field:account.tax,account_collected_id:0
 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 msgid "Invoice Tax Account"
@@ -5308,6 +6386,16 @@ msgstr "Konto poreza"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 msgid "Account General Journal"
+msgstr "Glavna knjiga"
+
+#. module: account
+#: help:account.move,state:0
+msgid ""
+"All manually created new journal entries are usually in the status "
+"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
+"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
+"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
+"and will be created in 'Posted' status."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5316,21 +6404,22 @@ msgid "Number of Days"
 msgstr "Broj dana"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1357
 #, python-format
-msgid "Invalid action !"
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 msgid "Template Tax Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak poreza"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,name:0
@@ -5351,19 +6440,14 @@ msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "  365 Days  "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 msgid "Customer Refunds"
-msgstr "Storno URE"
+msgstr "Odobrenja kupcima"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Amount Computation"
+#: field:account.account,foreign_balance:0
+msgid "Foreign Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5374,25 +6458,21 @@ msgstr "Naziv dnevnika-razdoblja"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 msgid "Multipication factor for Base code"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
-#, python-format
-msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Koeficijent za poreznu grupu osnovice"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,company_id:0
 msgid "Company related to this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
-"Forma' state!"
+#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allows you multi currency environment"
+msgstr "Dozvoljava korištenje više valuta"
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Running Subscription"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5405,17 +6485,7 @@ msgstr "Komentar fiskalne pozicije:"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 msgid "Analytic Entries Analysis"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
-msgid ""
-"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
-"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
-"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
-"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
-"line, you can press F1 to open the reconciliation form."
-msgstr ""
+msgstr "Analiza analitičkih stavki"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@@ -5423,9 +6493,11 @@ msgid "Past"
 msgstr "Prošlost"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
-msgid "Statements reconciliation"
-msgstr "Zatvaranje izvoda"
+#: help:res.partner.bank,journal_id:0
+msgid ""
+"This journal will be created automatically for this bank account when you "
+"save the record"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -5441,24 +6513,12 @@ msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_created:0
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "Value Amount"
-msgstr "Iznos"
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,code:0
-msgid ""
-"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
-"journal."
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(ostaviti prazno ako želite koristiti tekuće razdoblje)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
+msgid "account.analytic.line.extended"
+msgstr "account.analytic.line.extended"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -5466,12 +6526,7 @@ msgid ""
 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 "(i.e. paid) in the system."
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "is validated."
-msgstr ""
+"Čim je obavljeno zatvaranje, stanje računa prelazi u \"izvršen\" (plaćen)."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -5482,11 +6537,25 @@ msgstr "Korijensko konto"
 #. module: account
 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid "Latest Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitičke stavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Models"
+msgstr "Modeli"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
+"unreconcile related payment entries first."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5495,19 +6564,32 @@ msgid "Customer Taxes"
 msgstr "Porezi kod prodaje"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
-msgid "Create an Account based on this template"
-msgstr ""
+#: help:account.model,name:0
+msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+msgstr "Ovo je predložak za ponavljajuće temeljnice"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales Tax(%)"
+msgstr "Porez prodaje(%)"
 
 #. module: account
-#: view:account.account.type:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Reporting Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke izvještaja"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "Company must be same for its related account and period."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
+"generate\n"
+"                refunds and reconcile them directly from the related "
+"supplier invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5523,32 +6605,49 @@ msgid "Account Templates"
 msgstr "Predlošci konta"
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
+"complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava poreza"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacije"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
-"Lines"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Open and Paid Invoices"
+msgstr "Otvoreni i plaćeni računi"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children flat"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Bank & Cash"
+msgstr "Banka i Gotovina"
+
+#. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Select a fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite fiskalnu godinu za zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
-msgstr "Popis svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka"
+msgstr "Popis svih poreza koje asistent treba instalirati"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
@@ -5558,68 +6657,52 @@ msgstr "IntraCom"
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 msgid "Information addendum"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
-#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 #: field:account.chart,fiscalyear:0
-#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
-#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
-#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
-#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
-#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
-#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Fiskalna godina"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Partial Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Djelomično zatvorene stavke"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: view:account.aged.trial.balance:0
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.change.currency:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
 #: view:account.invoice.refund:0
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 #: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.bank.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
 #: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: view:account.tax.chart:0
 #: view:account.unreconcile:0
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 #: view:account.vat.declaration:0
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
@@ -5627,19 +6710,25 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,name:0
-msgid "Acc. Type Name"
-msgstr "Naziv vrste konta"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
+#, python-format
+msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Other Info"
 msgstr "Ostale informacije"
@@ -5650,39 +6739,57 @@ msgid "Default Credit Account"
 msgstr "Zadani konto potražuje"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  number of days: 30"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
-msgstr ""
+msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/installer.py:69
+#, python-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođen"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 msgid "CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Blagajna"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
 #. module: account
+#: field:account.journal,internal_account_id:0
+msgid "Internal Transfers Account"
+msgstr "Konto internog prijenosa"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak"
+
+#. module: account
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round globally"
+msgstr "Zaokruži Globalno"
 
 #. module: account
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 msgid "Journal & Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik i partner"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5690,42 +6797,39 @@ msgid "Power"
 msgstr "Eksponent"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Refund Type"
+#: code:addons/account/account.py:3465
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
-msgid "Price"
-msgstr "Cijena"
-
-#. module: account
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "View Account Analytic Lines"
 msgstr "Pregled stavaka analitičkog knjiženja"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Broj računa"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,difference:0
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
 msgid ""
 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 "computation of the next taxes"
 msgstr ""
+"Iznos poreza treba uključiti u osnovicu prilikom izračuna slijedećih poreza."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje: Idi na slijedećeg partnera"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
@@ -5739,10 +6843,24 @@ msgid "Applicable Type"
 msgstr "Primjenjivi tip"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference:0
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Vezna oznaka računa"
+#: help:account.invoice,date_due:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
+"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
+"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
+"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:414
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
+"initial balance."
+msgstr ""
+"Nema početnog/završnog stanja definiranog. Molimo napravite jedna za početni "
+"saldo."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.template,sequence:0
@@ -5757,17 +6875,44 @@ msgstr ""
 "je vazan."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "User Error!"
+msgstr "Greška korisnika!"
+
+#. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Liquidity"
-msgstr ""
+msgstr "Likvidnost"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 msgid "Analytic Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,has_default_company:0
+msgid "Has default company"
+msgstr "Ima zadanu organizaciju"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -5776,11 +6921,13 @@ msgid ""
 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 msgstr ""
+"Ovaj asistent će kreirati temeljnicu početnog stanja u novoj godini. "
+"Najprije će obrisati postojeće knjiženje početnog stanja i kreirati novo."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banka i blagajna"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@@ -5790,41 +6937,38 @@ msgid ""
 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 "the system."
 msgstr ""
+"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
+"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
+"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
+"the system."
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven za jednu organizaciju!"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,nocreate:0
 msgid "Optional create"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalno kreiranje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
+#: code:addons/account/account.py:686
 #, python-format
-msgid "Enter a Start date !"
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Namirenje dobavljača"
-
-#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Odobrenje dobavljača"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@@ -5845,6 +6989,7 @@ msgstr "Centralizacija (u saldu)"
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.chart.template:0
 #: view:account.entries.report:0
+#: view:account.financial.report:0
 #: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -5856,34 +7001,41 @@ msgstr "Centralizacija (u saldu)"
 #: view:account.tax.code.template:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.column,readonly:0
-msgid "Readonly"
-msgstr "Samo za čitanje"
+msgstr "Grupiraj po..."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
-msgid "Account Profit And Loss Report"
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no period defined for this date: %s.\n"
+"Please create one."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Jedinica mjere"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.payment.term.line:0
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid ""
-"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
-"2% "
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr ""
+"Grupiranje istovrsnih redova računa u jednu stavku knjiženja (ako je isti "
+"konto, strana, porez ...)"
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,has_default_company:0
+msgid "Has Default Company"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 msgid "account.sequence.fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -5892,12 +7044,21 @@ msgstr ""
 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Dnevnik analitike"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Reconciled"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+"2%."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5914,77 +7075,85 @@ msgstr "Naziv modela"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 msgid "Expense Category Account"
-msgstr "Konto kategorije troška"
+msgstr "Konto troška"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "Tax Name must be unique per company!"
+msgstr "Naziv poreza mora biti jedinstven unutar organizacije!"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Cash Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcije blagajne"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice is already reconciled"
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,note:0
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
+#: field:account.fiscal.position.template,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Bilješke"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 msgid "Analytic Entries Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistike analitike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 #, python-format
 msgid "Entries: "
-msgstr ""
+msgstr "Stavke: "
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+#: help:res.partner.bank,currency_id:0
+msgid "Currency of the related account journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Couldn't create move between different companies"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
+"one."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
-msgid ""
-"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
-"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
-"system."
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "Točno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:190
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 msgid "State is draft"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje je 'Nacrt'"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Total debit"
-msgstr "Ukupno duguje"
+msgstr "Total debit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr ""
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr "Sljedeća stavka za zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -5997,6 +7166,8 @@ msgid ""
 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
 "account for the current partner"
 msgstr ""
+"Konto potraživanja od kupaca za ovog partnera, ako je različit od "
+"uobičajenog (12...)"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_applicable:0
@@ -6010,10 +7181,8 @@ msgid "Python Code"
 msgstr "Python kod"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6022,6 +7191,8 @@ msgid ""
 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 "this journal or of the invoice related to this journal"
 msgstr ""
+"Označite ako želite dopustiti naknadno otkazivanje proknjiženih (potvrđenih) "
+"temeljnica ili računa ovog dnevnika."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -6034,34 +7205,38 @@ msgid "Create entry"
 msgstr "Stvori stavku"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  valuation: percent"
-msgstr ""
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:189
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Expense account)"
+msgstr "Dobit i gubitak (konto troška)"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Total Transactions"
+msgstr "Ukupno transakcija"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
-msgid "Your Bank and Cash Accounts"
+#: code:addons/account/account.py:636
+#, python-format
+msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Greška !"
 
 #. module: account
-#: report:account.journal.period.print:0
-msgid ""
-"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
-"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
-"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
+#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Financial Report Style"
+msgstr "Stil financijskog izvješća"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Preserve balance sign"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6069,7 +7244,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 msgid "Taxes Report"
-msgstr "Poreski Izvestaj"
+msgstr "Porezni Izvestaj"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
@@ -6087,6 +7262,17 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create refund and reconcile"
+msgstr "Otkaži : kreiraj povrat i zatvori."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "You must set a start date."
+msgstr "Morate postaviti početni datum"
+
+#. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid ""
 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
@@ -6095,46 +7281,62 @@ msgid ""
 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 "the amounts correspond."
 msgstr ""
+"Račun je plaćen kada su sve njegove stavke dugovanja kupca (ili potraživanja "
+"dobavljača) zatvorene kontra stavkama, najčešće plaćanjima banke, blagajne "
+"ili sl.  Funkcija automatskog zatvaranja za svakog partnera pronalazi stavke "
+"odgovarajućeg iznosa."
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,to_check:0
 msgid "To Review"
-msgstr ""
+msgstr "Za provjeru"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid ""
+"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
+"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
+"you've set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.move:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
+#, python-format
+msgid "No period found on the invoice."
+msgstr "Na računu nije pronađen period."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan partner po stranici"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.ledger:0
-msgid ""
-"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
-"one line per partner representing the cumulative credit balance"
-msgstr ""
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "JRNL"
+msgstr "JRNL"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
-msgstr ""
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: selection:account.balance.report,target_move:0
-#: selection:account.bs.report,target_move:0
 #: selection:account.central.journal,target_move:0
 #: selection:account.chart,target_move:0
 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
@@ -6144,31 +7346,33 @@ msgstr ""
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
-#: selection:account.pl.report,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
+#, python-format
 msgid "All Entries"
 msgstr "Sve stavke"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#: constraint:account.move.reconcile:0
+msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 msgid "Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir dnevnika"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
 #, python-format
-msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
-msgstr ""
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Početni saldo"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
@@ -6178,13 +7382,14 @@ msgstr "Zatvaranje konta"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 msgid "Taxes Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna pozicija poreza"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: view:account.report.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Glavna knjiga"
@@ -6192,16 +7397,7 @@ msgstr "Glavna knjiga"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 msgid "The payment order is sent to the bank."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.balance.report:0
-#: view:account.bs.report:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
-"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
-"single report"
-msgstr ""
+msgstr "Nalog za plaćanje je poslan u banku."
 
 #. module: account
 #: help:account.move,to_check:0
@@ -6209,12 +7405,20 @@ msgid ""
 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 msgstr ""
+"Označite \"za provjeru\" kada niste sigurni da li je knjiženje ispravno i "
+"kada je potrebno ekspertno mišljenje."
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "Kompletan popis poreza"
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
 msgid ""
-"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
-"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6225,15 +7429,29 @@ msgstr "Svojstva"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 msgid "Account tax chart"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Select entries"
-msgstr "Odaberite stavke"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.invoice:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Ukupno:"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -6245,55 +7463,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "e.g. My model on %(date)s"
 msgstr ""
+"Možete navesti godinu, mjesec i dan u nazivu modela pomoću ovih oznaka:\n"
+"\n"
+"%(year)s: za godinu \n"
+"%(month)s: za mjesec \n"
+"%(date)s: tenutni datum\n"
+"\n"
+"npr. Knjiženje troškova plaće za %(month)s"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
-msgid "Income Accounts"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr "PayPal poveznijca"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid "Manage customer payments"
+msgstr "Upravljanje plaćanjima kupaca"
 
 #. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka dokumenta koji je kreirao ovaj račun."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,child_ids:0
 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 msgid "Child Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Šifre podređenih"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
-msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The start date of a fiscal year must precede its end date."
 msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Početni datum fiskalne godine mora biti prije završnog."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Data Insufficient !"
-msgstr "Nedovoljni Podaci!"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr "Porezi prodaje"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Računi kupca"
+msgstr "Izlazni računi"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
-msgid "Write-Off amount"
-msgstr "Iznos otpisa"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostalo"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Sales"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.cash_journal
-msgid "Cash Journal - (test)"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.report,state:0
@@ -6301,12 +7528,21 @@ msgstr ""
 #: selection:account.subscription,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Izvršeno"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
+"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
+"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
-msgstr ""
+msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -6318,39 +7554,41 @@ msgid ""
 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
-msgid ""
-"Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
-"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
-msgstr ""
+"Struktura dospjelih dugovanja/potraživanja partnera je detaljniji izvještaj "
+"o dugovanjima/potraživanjima u intervalima. Za zadani period i broj dana "
+"intervala analize OpenERP izračunava tablicu dugovanja po intervalu. Ako "
+"zadate interval od 30 dana analiza će pokazati dugovanja do 30, 30 do 60, 60 "
+"do 90 dana i tako dalje. "
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
 #: field:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni dokument"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
+msgstr "Bankovni računi, kako se vide na ispisu u podnožju dokumenta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"Here, you can define a period, an interval of time between successive "
-"closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
-"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
-"Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
-"open or closed depending on your company's activities over a specific period."
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
-msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
+msgid "Accounting Report"
+msgstr "Računovodstveno izvješće"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
-msgid "Statements Reconciliation"
-msgstr ""
+#: field:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6358,47 +7596,30 @@ msgid "Taxes:"
 msgstr "Porezi:"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:458
+#, python-format
 msgid ""
-"The partner bank account to pay\n"
-"Keep empty to use the default"
+"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
+"instead."
 msgstr ""
-"The partner bank account to pay\n"
-"Ostavite prazno ako je primjenjiva zadana vrijednost"
+"Nije moguće obrisati račun koji nije otkazan. Unjesto toga napravite povrat."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Za poreze koji se računaju putem postotka upišite vrijednost između 0 i 1. "
+"Npr. 0,23 za 23%."
 
 #. module: account
-#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
-msgid "Product UOM"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,date:0
-msgid ""
-"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
-"will be chosen accordingly!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
-msgid "Period length (days)"
-msgstr "Duljina razdoblja (dana)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Financial Reports Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhijski Financijski izvještaji"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 msgid "Monthly Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečni obrtaj"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -6407,34 +7628,10 @@ msgid "Analytic Lines"
 msgstr "Retci analitike"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
-msgid ""
-"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
-"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
-"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
-"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
-"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
-"generate analytic entries on the related account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 #: field:account.tax.code,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr "Retci"
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.bank_journal
-msgid "Bank Journal - (test)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
-"Create account."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -6444,7 +7641,7 @@ msgstr "Predlošci poreza"
 #. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdite otvaranje stavki."
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -6452,13 +7649,29 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 msgstr "Sigurno želite otvoriti ovaj račun?"
 
 #. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
+msgid "Opening Entries Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Referenca kupca"
+
+#. module: account
 #: field:account.account.template,parent_id:0
 msgid "Parent Account Template"
 msgstr "Predložak nadređenog  konta"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
-msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr "Cijena"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
+msgid "Closing Cashbox Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6472,79 +7685,65 @@ msgstr "Izvod"
 #. module: account
 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 msgid "It acts as a default account for debit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Uobičajeni konto za dugovni iznos"
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
-msgid ""
-"Financial and accounting module that covers:\n"
-"    General accountings\n"
-"    Cost / Analytic accounting\n"
-"    Third party accounting\n"
-"    Taxes management\n"
-"    Budgets\n"
-"    Customer and Supplier Invoices\n"
-"    Bank statements\n"
-"    Reconciliation process by partner\n"
-"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
-"    * List of uninvoiced quotations\n"
-"    * Graph of aged receivables\n"
-"    * Graph of aged incomes\n"
-"\n"
-"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
-"financial Journals (entry move line or\n"
-"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
-"for preparation of vouchers there is a\n"
-"module named account_voucher.\n"
-"    "
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Posted entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
+msgstr "Za postotak unesite omjer između 0 i 1"
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,date_invoice:0
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum računa"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr "Grupiraj po godini izdavanja računa"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase tax (%)"
+msgstr "Porez nabave (%)"
+
+#. module: account
 #: help:res.partner,credit:0
 msgid "Total amount this customer owes you."
 msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
-msgid "ir.sequence"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unbalanced Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr "Predlošci plana"
+
+#. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
-msgid ""
-"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "Unknown Partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
+msgid "Root Tax Code"
+msgstr "Korijenska porezna grupa"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,centralisation:0
@@ -6553,11 +7752,14 @@ msgid ""
 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 "year closing."
 msgstr ""
+"Označite ako ne želite da se kod knjiženja ovog dnevnika za svaku stavku "
+"stvara protustavka, već se kreira jedna protustavka za cijelu temeljnicu. "
+"Primjer: završna knjiženja kod zatvaranja poslovne godine."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
 msgid "Closed On"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoren"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
@@ -6565,19 +7767,19 @@ msgid "Bank Statement Line"
 msgstr "Redak bankovnog izvoda"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
-msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "Uobičajen porez nabave"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,uom_name:0
-msgid "Default UoM"
+#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
+msgid "Opening Entries Income Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
-msgid "Default Purchase Tax"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allow pro-forma invoices"
+msgstr "Odobri predračune"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -6595,10 +7797,10 @@ msgstr ""
 "razvijateljima da stvaraju posebne poreze u vlastitoj domeni."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Poziv na br."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@@ -6611,43 +7813,74 @@ msgid "Create Entries"
 msgstr "Stvori stavke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "cash.box.out"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr "Glavna valuta Tvrtke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 msgid "Reporting"
 msgstr "Izvještavanje"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.journal:0
-msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
-msgid "Closing Cashbox"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
+msgid "Contracts/Analytic Accounts"
+msgstr "Ugovori/analitička konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
+#: field:res.partner.bank,journal_id:0
 msgid "Account Journal"
 msgstr "Dnevnici"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja kod izračuna poreza"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Paid invoice"
 msgstr "Plaćeni račun"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
+"                                    have issued. The credit note will be "
+"created, validated and reconciled\n"
+"                                    with the invoice. You will not be able "
+"to modify the credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid ""
 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 "it have been reconciled."
 msgstr ""
+"Pokazuje slijedećeg partnera u procesu zatvaranja IOS-a, a prema zadnjem "
+"danu zatvaranja IOS-a."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,domain:0
@@ -6658,24 +7891,14 @@ msgstr "Domena"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 msgid "Use model"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
-"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
-"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi model"
 
 #. module: account
-#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+#: code:addons/account/account.py:1490
+#, python-format
 msgid ""
-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
-"Profit & Loss Report"
+"There is no default credit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6683,69 +7906,62 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 msgid "Invoice Line"
-msgstr "Redak računa"
+msgstr "Stavka računa"
 
 #. module: account
-#: field:account.balance.report,display_account:0
-#: field:account.bs.report,display_account:0
-#: field:account.common.account.report,display_account:0
-#: field:account.pl.report,display_account:0
-#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
-msgid "Display accounts"
-msgstr "Prikaži konta"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Refunds"
+msgstr "Ulazna i izlazna odobrenja"
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,sign:0
+#: field:account.financial.report,sign:0
 msgid "Sign on Reports"
 msgstr "Predznak u izvješćima"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not have two open register for the same journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  day of the month= -1"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Click to add a new analytic account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
+"                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
+"                accounts structure should reflect your own business needs "
+"in\n"
+"                term of costs/revenues reporting.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                They are usually structured by contracts, projects, products "
+"or\n"
+"                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
+"                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
+"                related account.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
+msgid "Root/View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,type:0
-msgid ""
-"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
-"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
-"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
-"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
-"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
-"entries generation."
+#: code:addons/account/account.py:3206
+#, python-format
+msgid "OPEJ"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: report:account.move.voucher:0
 msgid "PRO-FORMA"
-msgstr "Predračun"
-
-#. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_followup:0
-msgid ""
-"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
-"levels of reminding and customized per-partner policies."
-msgstr ""
+msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 #: view:account.move.line:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Unbalanced"
-msgstr ""
+msgstr "Neuravnotežen"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -6753,6 +7969,12 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
+msgid "Email Templates"
+msgstr "Predlošci email poruka"
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Opcionalne informacije"
@@ -6768,11 +7990,6 @@ msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.journal:0
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
 msgid "At Date"
 msgstr "Na datum"
@@ -6783,46 +8000,80 @@ msgid ""
 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 "the limit date for the payment of this line."
 msgstr ""
+"Koristi se za salda konti kupaca i dobavljača. Upišite datum valute plaćanja."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account !"
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr "Višestruke valute"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: field:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Maturity Date"
+msgstr "Datum dospijeća"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3193
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik prodaje"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 msgid "Invoice Tax"
-msgstr "Porezi tačuna"
+msgstr "Porezi računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
+msgstr "Ne postoji broj dijela !"
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Account Reports Hierarchy"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
-msgid "Expenses Journal - (test)"
+#: help:account.account.template,chart_template_id:0
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
+"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
+"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,date:0
+msgid ""
+"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
+"be chosen accordingly!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Sales Properties"
 msgstr "Svojstva prodaje"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 msgid "Manual Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -6836,8 +8087,14 @@ msgid "To"
 msgstr "Do"
 
 #. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+#: code:addons/account/account.py:1541
+#, python-format
+msgid "Currency Adjustment"
+msgstr "Podešavanje valuta"
+
+#. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
-#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to close"
 msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
 
@@ -6845,6 +8102,12 @@ msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
 #: view:account.invoice.cancel:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 msgid "Cancel Selected Invoices"
+msgstr "Otkaži odabrane račune"
+
+#. module: account
+#: help:account.account.type,report_type:0
+msgid ""
+"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6854,17 +8117,13 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Svibanj"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
-#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
-#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-msgid "Payable Accounts"
-msgstr "Konta obveza"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#, python-format
+msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
+msgstr "Globalno su definirani porezi ali se ne nalaze na stavkama računa!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@@ -6872,32 +8131,54 @@ msgid "Templates for Account Chart"
 msgstr "Predlošci kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "Šifra"
+#: help:account.model.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+"higher ones."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:validate.account.move:0
-msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount in Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Sale Taxes"
-msgstr "Porezi prodaje"
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Credit note sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.sales_journal
-msgid "Sales Journal - (test)"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Knjiži temeljnicu"
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupac"
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,name:0
+msgid "Report Name"
+msgstr "Naziv izvještaja"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
+#: code:addons/account/account.py:3092
+#, python-format
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -6905,79 +8186,100 @@ msgstr "Gotovina"
 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 msgid "Account Destination"
-msgstr "Ciljni račun"
+msgstr "Ciljni konto"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment of invoices"
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
+#: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
 #: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 #: field:account.tax,sequence:0
+#: field:account.tax.code,sequence:0
 #: field:account.tax.template,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvenca"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
-msgid "Account Balance Sheet Report"
+#: field:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid "Paypal account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,price_include:0
-#: help:account.tax.template,price_include:0
-msgid ""
-"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
-"tax."
-msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez"
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Parent Report"
+msgstr "Nadređeni izvještaj"
 
 #. module: account
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "Sales by Account type"
+#: constraint:account.account:0
+#: constraint:account.tax.code:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
+msgid "cash.box.in"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,move_id:0
 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
+msgstr "Poveznica na automatski kreirane stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  number of days: 14"
-msgstr ""
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Sredstvo"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
-msgid "Progress"
-msgstr ""
+#: field:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "Izračunati saldo"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
+#, python-format
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr "Odaberite barem jedan zapis."
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_id:0
-#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.financial.report,parent_id:0
 msgid "Parent"
 msgstr "Roditelj"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
-msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Profit"
+msgstr "Dobit"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days2:0
@@ -6991,9 +8293,14 @@ msgstr ""
 "zasnovan na početku mjeseca),"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Transactions"
+msgstr "Transakcije zatvaranja"
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zakonska izvješća"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum_period:0
@@ -7007,16 +8314,24 @@ msgid ""
 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
 msgstr ""
+"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 msgid "CashBox Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka blagajne"
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,charts:0
+msgid "Accounting Package"
+msgstr "Knjigovodstveni paket"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
@@ -7024,33 +8339,39 @@ msgid "Partner Ledger"
 msgstr "Salda konti partnera"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Year :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksno"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Upozorenje!"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_unread:0
+#: help:account.invoice,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
+
+#. module: account
+#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja prilikom izračuna poreza"
+
+#. module: account
 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
 msgid "State of Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje stavke"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 msgid "Account move line reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Account move line reconcile"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -7059,26 +8380,23 @@ msgid "Subscription Compute"
 msgstr "Izračun pretplate"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Amount (in words) :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
-msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
-msgstr ""
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+msgid "Open for Unreconciliation"
+msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,partner_id:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,partner_id:0
 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,partner_id:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,partner_id:0
@@ -7094,39 +8412,18 @@ msgstr "Partner"
 #. module: account
 #: help:account.change.currency,currency_id:0
 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite valutu računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Nema stavaka računa !"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,state:0
-#: field:account.entries.report,move_state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: field:account.fiscalyear,state:0
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,state:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.journal.period,state:0
-#: field:account.move,state:0
-#: view:account.move.line:0
-#: field:account.move.line,state:0
-#: field:account.period,state:0
-#: view:account.subscription:0
-#: field:account.subscription,state:0
-#: field:report.invoice.created,state:0
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report Type"
+msgstr "Tip izvještaja"
 
 #. module: account
 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@@ -7134,6 +8431,8 @@ msgid ""
 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 "entries journal"
 msgstr ""
+"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
+"entries journal"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
@@ -7141,21 +8440,20 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Primjena poreza za"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
+#, python-format
 msgid ""
-"Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
-"journal is a business diary in which all financial data related to the day "
-"to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
-"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
-"daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
-"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
+"The statement balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 msgstr ""
+"Saldo izvatka je neispravan !\n"
+"Očekivani saldo (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
-msgstr ""
+msgstr "The account entries lines are not in valid state."
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,close_method:0
@@ -7163,47 +8461,14 @@ msgid "Deferral Method"
 msgstr "Način odgode"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.tax.code.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.line:0
-msgid "Line"
-msgstr "Redak"
-
-#. module: account
-#: help:product.template,property_account_income:0
-msgid ""
-"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
-"sales for the current product"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid ""
-"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
-"when generating them from invoices."
-msgstr ""
-"Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz "
-"racuna."
+msgstr "Automatski upis"
 
 #. module: account
-#: help:account.period,state:0
+#: help:account.account,reconcile:0
 msgid ""
-"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
-"monthly period it is in 'Done' state."
+"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7212,20 +8477,16 @@ msgid "Inverted Analytic Balance -"
 msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.bank.reconcile:0
-msgid "Open for bank reconciliation"
-msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
-
-#. module: account
-#: field:account.partner.ledger,page_split:0
-msgid "One Partner Per Page"
-msgstr "Jedan partner po stranici"
+#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid ""
+"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_parent_ids:0
-#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
-msgid "Children"
-msgstr "Podređeni"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -7233,33 +8494,53 @@ msgid "Associated Partner"
 msgstr "Povezani partner"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner !"
-msgstr ""
+msgstr "Morate prvo odabrati partnera !"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,comment:0
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Bank and Cash Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,residual:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 msgid "Total Residual"
+msgstr "Uk. ostatak"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Opening Cash Control"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Invoice's state is Open"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa je 'Otvoren'"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,state:0
+#: field:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,state:0
+#: field:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,state:0
+#: field:account.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,state:0
+#: field:report.invoice.created,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -7270,53 +8551,67 @@ msgid "Cost Ledger"
 msgstr "Knjiga troškova"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
+msgstr "Nema definirane fiskalne godine za ovu Organizaciju"
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "J.C. /Move name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv temeljnice"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
-msgid "Choose Fiscal Year"
-msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3196
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
+msgstr "Knjiga odobrenja dobavljača"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.template,amount:0
 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Za poreze tipa postotak upišite omjer između 0 i 1. Npr. 0,23 za 23 %."
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid ""
-"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
-"ready for editing."
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Current Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
-msgid "Accounting and Financial Management"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr "Grupiraj po datumu računa"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
-msgid "Manually"
-msgstr "Ručno"
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
+msgid ""
+"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
+"recalls.\n"
+"                This installs the module account_followup."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
@@ -7325,9 +8620,12 @@ msgstr "Ručno"
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,period_id:0
 #: view:account.fiscalyear:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.journal.period,period_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,period_id:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -7335,19 +8633,40 @@ msgstr "Ručno"
 #: view:account.period:0
 #: field:account.subscription,period_nbr:0
 #: field:account.tax.chart,period_id:0
+#: field:account.treasury.report,period_id:0
 #: field:validate.account.move,period_id:0
 msgid "Period"
-msgstr "Razdoblje"
+msgstr "Period"
+
+#. module: account
+#: help:account.account,adjusted_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
+msgstr ""
+"Ukupni iznos (u valuti Organizacije) za transakcije izvršene u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj konto."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Net Total:"
-msgstr "Ukupno netto:"
+msgstr "Osnovica:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#, python-format
+msgid "Select a starting and an ending period."
+msgstr "Odaberite početni i završni period"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
+msgid "Next invoice number"
+msgstr "Sljedeći broj računa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 msgid "Generic Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Generički izvještaji"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
@@ -7355,21 +8674,14 @@ msgid "Write-Off Journal"
 msgstr "Dnevnik otpisa"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code for Taxes included prices"
-msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 msgid "Income Category Account"
-msgstr "Konto prihoda"
+msgstr "Zadani konto prihoda za grupu proizvoda"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,adjusted_balance:0
+msgid "Adjusted Balance"
+msgstr "Prilagođeni saldo"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@@ -7380,7 +8692,7 @@ msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Int.Type"
-msgstr ""
+msgstr "Int.tip"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,tax_amount:0
@@ -7388,14 +8700,10 @@ msgid "Tax/Base Amount"
 msgstr "Iznos poreza/osnovice"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid ""
-"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
-"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
-"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
+"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
+"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7406,36 +8714,57 @@ msgstr "Tel.:"
 #. module: account
 #: field:account.account,company_currency_id:0
 msgid "Company Currency"
-msgstr "Valuta tvrtke"
+msgstr "Valuta organizacije"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: field:accounting.report,chart_account_id:0
 msgid "Chart of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni plan"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Plaćanje"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
-msgid ""
-"You can look up individual account entries by searching for useful "
-"information. To search for account entries, open a journal, then select a "
-"record line."
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Result"
+msgstr "Rezultat zatvaranja"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
+#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Ending Balance"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralized Counterpart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:account.move.line,blocked:0
 msgid ""
-"This account will be used for invoices to value sales for the current "
-"product category"
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
 msgstr ""
+"Možete provjeriti ovaj okvir kako bi obilježili  stavku temeljnice  kao "
+"poveznicu s pripadajućim partnerom."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -7446,45 +8775,69 @@ msgstr "Djelomično zatvaranje"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 msgid "Account Common Report"
+msgstr "Računovodstveni izvještaji"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
+"                                    one. The credit note will be created, "
+"validated and reconciled\n"
+"                                    with the current invoice. A new, draft, "
+"invoice will be created \n"
+"                                    so that you can edit it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Automatic import of the bank sta"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski uvoz bankovnih izvoda"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
-msgid "Journal Views"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
+#, python-format
+msgid "Unknown Error!"
+msgstr "Nepoznata greška!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 msgid "Move bank reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Move bank reconcile"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 msgid "Account Types"
-msgstr "Tipovi konta"
+msgstr "Account Types"
+
+#. module: account
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 #, python-format
-msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
+msgid ""
+"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
+"Controls' on the related journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,report_type:0
 msgid "P&L / BS Category"
-msgstr ""
+msgstr "RDG / Bilanca"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -7492,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.move.line:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
@@ -7501,33 +8854,65 @@ msgid "Reconciliation"
 msgstr "Zatvaranje"
 
 #. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "Konto potraživanja"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "CashBox Balance"
+#: view:account.invoice:0
+msgid ""
+"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
+"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
+"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
+"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
+"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
+"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a journal.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal is used to record transactions of all accounting "
+"data\n"
+"                related to the day-to-day business.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A typical company may use one journal per payment method "
+"(cash,\n"
+"                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
+"journal\n"
+"                and one for miscellaneous information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 msgid "Fiscalyear Close state"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscalyear Close state"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
-#: field:account.journal,refund_journal:0
 msgid "Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik povrata"
+msgstr "Knjiga odobrenja"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "Filter By"
+msgstr "Filtriraj po"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to close a period, you must first post related journal entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7535,12 +8920,18 @@ msgstr ""
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 msgid "Company Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza organizacije"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,account_id:0
 msgid "The partner account used for this invoice."
-msgstr "Konto partnera za ovu fakturu"
+msgstr "Konto partnera za ovaj račun"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3391
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr "Porez %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,parent_id:0
@@ -7555,36 +8946,25 @@ msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Redak uvjeta plaćanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3194
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik URA"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.invoice:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Vezna oznaka partnera"
+msgstr "Podzbroj"
 
 #. module: account
 #: view:account.vat.declaration:0
 msgid "Print Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis porezne izjave"
 
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Journal Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka modela temeljnice"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -7596,15 +8976,10 @@ msgid "Due Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.move:0
-msgid ""
-"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljači"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -7612,19 +8987,16 @@ msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Accounting Properties"
-msgstr "Svojstva računovodstva dobavljača"
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  valuation: balance"
-msgstr ""
+#: help:account.move.line,amount_residual:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in the company currency."
+msgstr "Ostatak iznosa dugovanja ili potraživanja u valuti organizacije."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistike"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
@@ -7633,23 +9005,34 @@ msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. module: account
+#: help:accounting.report,debit_credit:0
+msgid ""
+"This option allows you to get more details about the way your balances are "
+"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
+"doing a comparison."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 msgid "Fiscalyear Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna godina zatvorena"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
-msgid ""
-"An account type is a name or code given to an account that indicates its "
-"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
-"expense account or payable account. From this view, you can create and "
-"manage the account types you need to be used for your company management."
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "Šifra konta mora biti jedinstvena za jednu organizaciju !"
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 msgid "Unpaid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Neplaćeni računi"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@@ -7657,38 +9040,61 @@ msgid "Debit amount"
 msgstr "Iznos duguje"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
-msgid "Treasury"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Print"
 msgstr "Ispis"
 
 #. module: account
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales tax (%)"
+msgstr "Porez prodaje (%)"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr "Analitički kontni plan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new recurring entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
+"specific\n"
+"                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an\n"
+"                agreement with a customer or a supplier. You can create "
+"such\n"
+"                entries to automate the postings in the system.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Razno"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,debit:0
@@ -7699,7 +9105,7 @@ msgstr "Ukupni iznos za uplatu ovom dobavljaču."
 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički troškovi"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,name:0
@@ -7709,13 +9115,29 @@ msgid "Journal Name"
 msgstr "Naziv dnevnika"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,blocked:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Smallest Text"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 msgid ""
-"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
-"associated partner"
+"This allows you to check writing and printing.\n"
+"                This installs the module account_check_writing."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Invoicing & Payments"
+msgstr "Fakturiranje i plaćanja"
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,internal_number:0
 msgid ""
 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
@@ -7724,31 +9146,30 @@ msgstr ""
 "Jedinstveni broj računa, automatski generiran prilikom kreiranja računa."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account!"
-msgstr ""
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
+msgid "Expense"
+msgstr "Trošak"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart,fiscalyear:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno za sve otvorene fiskalne godine"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,amount_currency:0
 msgid ""
 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 "entry."
+msgstr "Iznos u drugoj valuti ."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
+#, python-format
+msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: field:account.bank.statement,currency:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -7756,10 +9177,12 @@ msgstr ""
 #: field:account.entries.report,currency_id:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.invoice,currency_id:0
 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
 #: field:account.journal,currency:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,currency_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -7767,45 +9190,52 @@ msgstr ""
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 #: field:report.account.sales,currency_id:0
 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
+#: field:res.partner.bank,currency_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid ""
+"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
+"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+"current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 msgstr ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa."
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 msgid "Reconciled entries"
-msgstr "zatvorene stavke"
+msgstr "Zatvorene stavke"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address"
-msgstr "Kontakt adresa"
+#: code:addons/account/account.py:2334
+#, python-format
+msgid "Wrong model !"
+msgstr "Pogrešan model!"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,state:0
-msgid ""
-" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
-"Invoice.             \n"
-"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
-"an invoice number.             \n"
-"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
-"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
-"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
-"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
-msgstr ""
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Template"
+msgstr "Predložak poreza"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,period:0
@@ -7815,60 +9245,78 @@ msgstr "Forsiraj period"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 msgid "Print Account Partner Balance"
+msgstr "Print Account Partner Balance"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
-msgstr "Greška: Neispravan Bvr broj (kontrolna znamenka)."
+#: help:account.financial.report,sign:0
+msgid ""
+"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
+"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
+"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
+"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
+"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,contract_ids:0
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
-#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
+#: field:account.financial.report,balance:0
+#: field:account.financial.report,credit:0
+#: field:account.financial.report,debit:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
+#: code:addons/account/account.py:3198
+#, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Dnevnik početnog stanja"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
-msgstr ""
+msgstr "Nacrti računa se provjeravaju, potvrđuju i ispisuju."
 
 #. module: account
-#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid ""
-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
-"Profilt & Loss Report"
-msgstr ""
+#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
+#: field:account.invoice,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Pratitelj"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tip veze"
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,narration:0
+#: field:account.move.line,narration:0
+msgid "Internal Note"
+msgstr "Interna bilješka"
 
 #. module: account
-#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
-"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
-"& Loss Report"
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "Cost Ledger for period"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
+msgid "Company has a fiscal year"
+msgstr "Organizacija ima fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
@@ -7881,9 +9329,15 @@ msgstr ""
 "ukupnog iznosa."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:634
+#, python-format
+msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Given by Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pytkon programski kod"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,code:0
@@ -7891,20 +9345,12 @@ msgid "Journal Code"
 msgstr "Šifra dnevnika"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,sign:0
-msgid ""
-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
-"to add/substract it."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: field:account.move.line,amount_residual:0
 msgid "Residual Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Preostali iznos"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
 msgid "Entry Lines"
@@ -7912,58 +9358,67 @@ msgstr "Stavke"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 msgid "Open Journal"
 msgstr "Otvori dnevnik"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 msgid "KI"
-msgstr ""
+msgstr "KI"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Period from"
-msgstr "Razdoblje od"
+msgstr "Od perioda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "Sales Refund Journal"
-msgstr ""
+#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Unit of Currency"
+msgstr "Jedinica Valute"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3195
 #, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
-"Entry Lines"
-msgstr ""
+msgid "Sales Refund Journal"
+msgstr "Dnevnik odobrenja kupcima"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.payment.term:0
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
-msgid "Registered payment"
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid ""
+"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
+"                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
+"                        number and journal items will be created in your "
+"chart\n"
+"                        of accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
+msgid "Registered payment"
+msgstr "Registrirana plaćanja"
+
+#. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
+msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
+msgid "Purchase refund journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvod"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -7977,49 +9432,42 @@ msgstr "Analitika"
 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Create Invoice"
-msgstr "Stvori račun"
+msgstr "Kreiraj račun"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,purchase_tax:0
-msgid "Purchase Tax(%)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
+msgid "Configure Accounting Data"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase Tax(%)"
+msgstr "Porez nabave(%)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Molim upišite stavke računa."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#, python-format
 msgid ""
-"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
-"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
-"to define and manage them from this menu."
+"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
+"payment method '%s'."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Dear Sir/Madam,"
-msgstr "Poštovani gdine/gđo/gđice"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
-msgid ""
-"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
-"Accounts are financial records of your company that register all financial "
-"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
-"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
-"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
-"information. They have to be certified by an external auditor yearly."
-msgstr ""
+#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
+msgid "Display Detail"
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3203
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
-msgstr ""
+msgstr "SCNJ"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
@@ -8027,100 +9475,111 @@ msgid ""
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft invoices."
 msgstr ""
+"Analitički troškovi (ev. rada, nabava, ...) dolaze sa analitičkih "
+"konta(računa). Oni mogu kreirati nacrte računa."
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "My Entries"
+msgstr "Moje stavke"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,view_id:0
+#: help:account.invoice,state:0
 msgid ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
+" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Invoice.             \n"
+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
+"an invoice number.             \n"
+"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
+"generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
+"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
+"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
+"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 msgid "End of Period"
-msgstr "Kraj Perioda"
+msgstr "Kraj perioda"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,financial_report_ids:0
+#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
+msgid "Financial Reports"
+msgstr "Financijska izvješća"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_followup:0
-msgid "Followups Management"
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
+msgid "Liability View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
+#: field:account.balance.report,period_from:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.common.account.report,period_from:0
+#: field:account.common.journal.report,period_from:0
+#: field:account.common.partner.report,period_from:0
+#: field:account.common.report,period_from:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_from:0
+#: field:account.partner.ledger,period_from:0
+#: field:account.print.journal,period_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
 msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Od perioda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Cannot locate parent code for template account!"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr "Glavni dnevnik"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 msgid "Analysis Direction"
-msgstr "Smjer analiza"
+msgstr "Smjer analize"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,ref_companies:0
 msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr "Tvrtke koje se vežu sa partnerom"
+msgstr "Tvrtke koje su vezane s partnerom"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,view_id:0
-#: view:account.journal.view:0
-#: field:account.journal.view,name:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
-msgid "Journal View"
-msgstr "Pogled dnevnika"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Ask Refund"
+msgstr "Zatraži povrat"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Total credit"
-msgstr "Ukupno potražuje"
+msgstr "Total credit"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
-"unreconcile concerned payment entries!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Best regards."
-msgstr "Lijep pozdrav."
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa. "
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
-msgid ""
-"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
-"see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
-"your country."
-msgstr ""
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr "Broj perioda"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -8128,62 +9587,71 @@ msgid "Document: Customer account statement"
 msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Receivale Accounts"
+msgstr "Konta potraživanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "Current currency is not confirured properly !"
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier credit note sequence"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Receivale Accounts"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled."
+msgstr "Račun je već zatvoren"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Particulars"
+#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
+msgid ""
+"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
+"                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
+"payment mechanisms, and\n"
+"                    * provide a more efficient way to manage invoice "
+"payments.\n"
+"                This installs the module account_payment."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
+#: xsl:account.transfer:0
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
-msgstr ""
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Konto potraživanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Ostavite prazno za  koto prihoda"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,balance:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,balance:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice,residual:0
 #: field:account.move.line,balance:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,balance:0
 #: field:report.account.receivable,balance:0
 #: field:report.aged.receivable,balance:0
 msgid "Balance"
@@ -8192,54 +9660,26 @@ msgstr "Saldo"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Manually or automatically entered in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Manually or automatically entered in the system"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 msgid "Display Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.account.type:0
-msgid "Closing Method"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
-msgid ""
-"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
-"per partner representing the cumulative credit balance."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži konto"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Payable"
 msgstr "Obveze"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Year"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Account Board"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena ploča"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
@@ -8248,74 +9688,60 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
-"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
-"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
-"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
-#, python-format
-msgid "You must select accounts to reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
-msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr "Saldo po vrsti konta"
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Receiver's Signature"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Filters By"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj po"
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
+#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Number of Units"
+msgstr "Broj jedinica"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ručni upis"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: field:account.move.line,move_id:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
 msgid "Move"
 msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 #, python-format
-msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
-msgstr ""
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr "Neispravna akcija!"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Date / Period"
+msgstr "Datum / Period"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "A/C No."
-msgstr ""
+msgstr "A/C No."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@@ -8323,54 +9749,105 @@ msgid "Bank statements"
 msgstr "Bankovni izvodi"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
+"dates are not matching the scope of the fiscal year."
+msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Period je neisprqavan. Ili se neki periodi preklapaju, ili datumi perioda ne "
+"odgovaraju rasponu fiskalne godine."
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "There is nothing due with this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"refunds. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid ""
 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
 msgstr ""
+"Creates an account with the selected template under this existing parent."
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
 
 #. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Date of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Date of the day"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to define the bank account\n"
 "in the journal definition for reconciliation."
 msgstr ""
+"Morate definirati konto banke\n"
+"u postavkama dnevnika za zatvaranje."
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.reconcile:0
-msgid "Reconciliation transactions"
-msgstr "Transakcije zatvaranja"
+#: help:account.journal,sequence_id:0
+msgid ""
+"This field contains the information related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,sent:0
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 msgid "Common Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaji"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,child_consol_ids:0
-msgid "Consolidated Children"
-msgstr "Konsolidirana konta"
+#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
+#: field:account.config.settings,sale_tax:0
+msgid "Default sale tax"
+msgstr "Zadani porez prodaje"
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr "Saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1587
 #, python-format
-msgid ""
-"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
-"state option checked!"
+msgid "Cannot create moves for different companies."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodic Processing"
+msgstr "Periodična obrada"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Invoices"
+msgstr "Ulazni i izlazni računi Invoices"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke plaćanja"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8379,7 +9856,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Srpanj"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -8394,74 +9871,89 @@ msgstr "Pretplata"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 msgid "Account Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Analitike"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
+#: field:account.balance.report,period_to:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_to:0
+#: field:account.common.account.report,period_to:0
+#: field:account.common.journal.report,period_to:0
+#: field:account.common.partner.report,period_to:0
+#: field:account.common.report,period_to:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_to:0
+#: field:account.partner.ledger,period_to:0
+#: field:account.print.journal,period_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
 msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Do perioda"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
-#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
-#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
-#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.report,chart_account_id:0
-#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
-#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
-#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
-#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
-#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
-msgid "Chart of account"
-msgstr ""
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
+msgid "Expense View"
+msgstr "Pregled troškova"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_maturity:0
 msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum dospijeća"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.journal:0
-msgid "Standard entries"
-msgstr "Standardne stavke"
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
-msgid "Account Subscription"
+#: code:addons/account/account.py:1502
+#, python-format
+msgid " Centralisation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
+#: help:account.journal,type:0
 msgid ""
-"Tax base different !\n"
-"Click on compute to update tax base"
+"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
+"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
+"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
+"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
+"fiscal years."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
-msgid "Entry Subscription"
-msgstr "Stavka pretplate"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
+msgid "Account Subscription"
+msgstr "Pretplata"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
-#: field:account.balance.report,date_from:0
-#: field:account.bs.report,date_from:0
-#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity date"
+msgstr "Datum dospijeća"
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Entry Subscription"
+msgstr "Stavka pretplate"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
+#: field:account.balance.report,date_from:0
+#: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_from:0
 #: field:account.common.account.report,date_from:0
 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
@@ -8471,25 +9963,41 @@ msgstr "Stavka pretplate"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,date_start:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,date_from:0
 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
-#: field:account.pl.report,date_from:0
 #: field:account.print.journal,date_from:0
 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 #: field:account.subscription,date_start:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
 msgid "Start Date"
 msgstr "Početni datum"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice,reconciled:0
+msgid ""
+"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
+"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft Invoices"
-msgstr "Neodobreni računi"
+msgstr "Nacrti računa"
+
+#. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
+msgid "Put Money In"
+msgstr "Stavi novac u"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -8499,15 +10007,15 @@ msgid "Unreconciled"
 msgstr "Otvoren"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
 msgid "Bad total !"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan ukupni iznos !"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,sequence_id:0
 msgid "Entry Sequence"
-msgstr "Redoslijed unosa"
+msgstr "Brojčana serija"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
@@ -8520,6 +10028,13 @@ msgid ""
 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 "want to lock this period for tax related calculation."
 msgstr ""
+"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
+"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
+"but depending on your countries or company needs, you could also have "
+"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
+"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
+"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
+"want to lock this period for tax related calculation."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -8527,15 +10042,21 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 msgid "From analytic accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iz analitičkog računa"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_payment:0
-msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure your Fiscal Year"
+msgstr "Postavite fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,name:0
@@ -8543,32 +10064,62 @@ msgid "Period Name"
 msgstr "Naziv Perioda"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+"or 'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Code/Date"
 msgstr "Šifra/Datum"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,active:0
-#: field:account.analytic.journal,active:0
-#: field:account.journal.period,active:0
-#: field:account.payment.term,active:0
-#: field:account.tax,active:0
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Stavke glavne knjige"
+
+#. module: account
+#: view:accounting.report:0
+msgid "Comparison"
+msgstr "Usporedba"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 #, python-format
-msgid "Unknown Error"
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
+"%s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
+#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
 msgid ""
-"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
-"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
-"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
+"                the project managers can set the planned amount on each "
+"analytic account.\n"
+"                This installs the module account_budget."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "OBI"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8577,6 +10128,8 @@ msgid ""
 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
 "for the current partner"
 msgstr ""
+"Konto obveza prema dobavljačima za ovog partnera, ako je različit od "
+"uobičajenog (22...)"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,special:0
@@ -8593,12 +10146,11 @@ msgstr "Sekundarna valuta"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Validate Account Move"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,credit:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@@ -8606,58 +10158,46 @@ msgstr ""
 #: field:account.entries.report,credit:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,credit:0
 #: field:account.move.line,credit:0
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,credit:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:report.account.receivable,credit:0
 msgid "Credit"
-msgstr "Kredit"
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
-msgid ""
-"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
-"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
-"current invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Potražuje"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Through :"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice "
+msgstr "Nacrt računa "
 
 #. module: account
-#: view:account.general.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 msgid "General Journals"
-msgstr ""
+msgstr "General Journals"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Journal Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model temeljnice"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1073
 #, python-format
-msgid ""
-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
-"payment term!\n"
-"Please define partner on it!"
+msgid "Start period should precede then end period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,number:0
 #: field:account.invoice,number:0
 #: field:account.move,name:0
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -8668,9 +10208,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Uk. prije poreza"
+
+#. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: view:account.chart:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
@@ -8678,20 +10224,23 @@ msgstr "Općenito"
 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
 #: view:account.common.report:0
 #: selection:account.common.report,filter:0
-#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.config.settings,period:0
 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.installer,period:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
+#: view:account.print.journal:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: view:account.vat.declaration:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: view:accounting.report:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 msgid "Periods"
 msgstr "Razdoblja"
@@ -8699,12 +10248,15 @@ msgstr "Razdoblja"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tečaj"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+#: field:account.account,tax_ids:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,tax_ids:0
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Uobičajeni porezi"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8713,12 +10265,23 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "April"
+msgstr "Travanj"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
+msgid "Profit (Loss) to report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
+#, python-format
+msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
+msgstr "Nema definiranih dnevnika nabave/prodaje"
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Open for Reconciliation"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_left:0
@@ -8726,28 +10289,15 @@ msgid "Parent Left"
 msgstr "Roditelj lijevo"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid ""
-"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
-"invoice is already reconciled"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
-msgid ""
-"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.installer,sale_tax:0
-msgid "Sale Tax(%)"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 2 (bold)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 msgid "Supplier Invoices"
-msgstr "Računi dobavljača"
+msgstr "Ulazni računi"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -8772,11 +10322,9 @@ msgid ""
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid ")"
-msgstr ")"
+"Ažuriranje temeljnice \"knjiženje u gl. knjigu\" je proces prijenosa iznosa "
+"duguje i potražuje iz dnevnika u glavnu knjigu. Kod nekih izvještaja možete "
+"birati između ažuriranih stavaka ili svih evidentiranih stavaka."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
@@ -8789,18 +10337,11 @@ msgid "Remove Lines"
 msgstr "Ukloni retke"
 
 #. module: account
-#: view:account.report.general.ledger:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
-"with details of all your account journals"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Običan"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -8812,8 +10353,8 @@ msgid "Internal Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "State:"
+#: field:account.subscription.generate,date:0
+msgid "Generate Entries Before"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8822,20 +10363,12 @@ msgid "Running Subscriptions"
 msgstr "Pokrenute pretplate"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Month"
-msgstr "Ovaj mjesec"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 msgid "Select Period"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite period"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -8843,7 +10376,6 @@ msgstr ""
 #: view:account.move:0
 #: selection:account.move,state:0
 #: view:account.move.line:0
-#: report:account.move.voucher:0
 msgid "Posted"
 msgstr "Proknjiženo"
 
@@ -8851,7 +10383,6 @@ msgstr "Proknjiženo"
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 #: field:account.balance.report,date_to:0
-#: field:account.bs.report,date_to:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_to:0
 #: field:account.common.account.report,date_to:0
@@ -8862,21 +10393,23 @@ msgstr "Proknjiženo"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,date_stop:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,date_to:0
 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
-#: field:account.pl.report,date_to:0
 #: field:account.print.journal,date_to:0
 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
 msgid "End Date"
 msgstr "Završni Datum"
 
 #. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 msgid "Cancel Opening Entries"
@@ -8891,59 +10424,48 @@ msgstr "Dan u mjesecu"
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 msgid "Tax Source"
-msgstr "Porez"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
-#, python-format
-msgid "Net Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Iz poreza"
 
 #. module: account
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Fiscal Year Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Brojači poslovne godine"
 
 #. module: account
-#: help:account.model,name:0
-msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr "Ovo je model za ponavljajuće računovodstvene unose"
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "No detail"
+msgstr "Bez detalja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#, python-format
-msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
+msgid "Unrealized Gain or Loss"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "JNRL"
-msgstr ""
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "States"
+msgstr "Stanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  value amount: 0.02"
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-#: view:account.period:0
-msgid "States"
-msgstr "Stanja"
+#: field:account.invoice,check_total:0
+msgid "Verification Total"
+msgstr "Kontrola uk. iznosa"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,amount_total:0
-#: field:account.invoice,check_total:0
 #: field:report.account.sales,amount_total:0
 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
@@ -8951,49 +10473,94 @@ msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#, python-format
+msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
+msgid "Refund Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+msgid "Open for Bank Reconciliation"
+msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
+
+#. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
+#: field:account.balance.report,company_id:0
 #: field:account.bank.statement,company_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
+#: field:account.central.journal,company_id:0
+#: field:account.common.account.report,company_id:0
+#: field:account.common.journal.report,company_id:0
+#: field:account.common.partner.report,company_id:0
+#: field:account.common.report,company_id:0
+#: field:account.config.settings,company_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,company_id:0
 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,company_id:0
 #: field:account.invoice,company_id:0
 #: field:account.invoice.line,company_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,company_id:0
 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
-#: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,company_id:0
 #: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
 #: field:account.model,company_id:0
 #: field:account.move,company_id:0
 #: field:account.move.line,company_id:0
+#: field:account.partner.balance,company_id:0
+#: field:account.partner.ledger,company_id:0
 #: field:account.period,company_id:0
+#: field:account.print.journal,company_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
 #: field:account.tax,company_id:0
 #: field:account.tax.code,company_id:0
+#: field:account.treasury.report,company_id:0
+#: field:account.vat.declaration,company_id:0
+#: field:accounting.report,company_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Tvrtka"
+msgstr "Organizacija"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 msgid "Define Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Postava ponavljajućih dok."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
 msgid "Date Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Datum valute"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Total cash transactions"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.refund,description:0
+#: field:cash.box.in,name:0
+#: field:cash.box.out,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#. module: account
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+#, python-format
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr "Otvorene stavke IOS-i"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -9002,6 +10569,9 @@ msgid ""
 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 "processed."
 msgstr ""
+"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
+"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
+"processed."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -9011,12 +10581,12 @@ msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
 #. module: account
 #: field:account.tax.code.template,sign:0
 msgid "Sign For Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Predznak za nadređenog"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 msgid "Trial Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Izvješće stanja bilance"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
@@ -9027,52 +10597,58 @@ msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 msgid ""
 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
+msgstr "Ručno ili automatsko kreiranje stavki plaćanja prema izvodima"
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Empty Accounts ? "
+msgstr "Prazna konta ? "
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "Unable to change tax!"
+msgstr "Nije moguće izmjeniti porez!"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Invoice lines"
-msgstr "Retci računa"
+msgstr "Stavke računa"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
-#: field:account.balance.report,period_to:0
-#: field:account.bs.report,period_to:0
-#: field:account.central.journal,period_to:0
 #: field:account.chart,period_to:0
-#: field:account.common.account.report,period_to:0
-#: field:account.common.journal.report,period_to:0
-#: field:account.common.partner.report,period_to:0
-#: field:account.common.report,period_to:0
-#: field:account.general.journal,period_to:0
-#: field:account.partner.balance,period_to:0
-#: field:account.partner.ledger,period_to:0
-#: field:account.pl.report,period_to:0
-#: field:account.print.journal,period_to:0
-#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
-#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Do perioda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid "Warning"
-msgstr ""
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
-msgid "account.analytic.journal"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "On Account of :"
-msgstr ""
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to Next Partner"
+msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -9083,32 +10659,38 @@ msgstr "Knjiženje otpisa"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 msgid "Invoice's state is Done"
+msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
+msgid "Manage customer payment follow-ups"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 msgid "Report of the Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o prodaji po kontu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 msgid "Accounts Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna pozicija"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Invoice"
-msgstr "Račun Dobavljača"
+msgstr "Ulazni račun"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,debit:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@@ -9116,53 +10698,53 @@ msgstr "Račun Dobavljača"
 #: field:account.entries.report,debit:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,debit:0
 #: field:account.move.line,debit:0
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,debit:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:report.account.receivable,debit:0
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
 #. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 3 (bold, smaller)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,invoice_line:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr "Retci računa"
+msgstr "Stavke računa"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
-msgid ""
-"This account will be used for invoices to value expenses for the current "
-"product category"
-msgstr ""
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries."
+msgstr "Neobavezna količina"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
-msgstr ""
+#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Zatvorene transakcije"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Recurring"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr "Konta potraživanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
 #, python-format
-msgid "Entry is already reconciled"
+msgid "Already reconciled."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
-msgid "Receivable accounts"
-msgstr "Konta Potraživanja"
-
-#. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Partner Payment Term"
 msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
@@ -9173,37 +10755,43 @@ msgid "Range"
 msgstr "Raspon"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,type:0
 msgid ""
-"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
-"\n"
-"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
-"sequence manually for this piece."
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
+"can have children accounts for multi-company consolidations, "
+"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
+"computations), closed for depreciated accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With movements"
 msgstr "Sa stavkama"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Account Data"
-msgstr "Podatci analitičkog konta"
-
-#. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Account Tax Code Template"
-msgstr "Predložak šifre poreza"
+msgstr "Predložak porezne grupe"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
+msgid "Manually"
+msgstr "Ručno"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
-msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
+#: help:account.move,balance:0
+msgid ""
+"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9213,18 +10801,18 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Prosinac"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
-msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "Ispiši analitičke dnevnike"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr "Grupiraj po mjesecu računa"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Fin.Account"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "Nije definiran konto prihoda za proizvod: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@@ -9235,71 +10823,79 @@ msgstr "Stara potraživanja"
 #. module: account
 #: field:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Applicability"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "This period is already closed !"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivost"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr ""
+msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 msgid ""
 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz naloga u sistem iz ulaznog ili izlaznog računa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 msgid "Billing"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.check_journal
-msgid "Checks Journal - (test)"
-msgstr ""
+msgstr "Billing"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
+#: view:account.analytic.account:0
 msgid "Parent Account"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni konto"
+
+#. module: account
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by Type"
+msgstr "Konta po vrsti"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 msgid "Account Analytic Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Analitički kontni plan"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,residual:0
 msgid "Remaining amount due."
-msgstr "Ostatak dugovnog iznosa."
+msgstr "Ostatak dugovanja."
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
-msgid "Statistic Reports"
-msgstr ""
+#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr "Sortirano po"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,progress:0
-#: field:account.installer.modules,progress:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
-msgid "Configuration Progress"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
+#, python-format
+msgid ""
+"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
+"the product."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Accounts Mapping"
 msgstr "Mapiranje konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new tax code.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
+"fill\n"
+"                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
+"the\n"
+"                tax structure and each tax computation will be registered "
+"in\n"
+"                one or several tax code.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9309,11 +10905,23 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Studeni"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.account:0
-msgid "The code of the account must be unique per company !"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Select the period and the journal you want to fill.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                This view can be used by accountants in order to quickly "
+"record\n"
+"                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
+"invoice,\n"
+"                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
+"                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
+"                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9322,39 +10930,32 @@ msgid "The income or expense account related to the selected product."
 msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Install more chart templates"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_total:0
-msgid "Number of Periods"
-msgstr "Broj perioda"
-
-#. module: account
 #: report:account.general.journal:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 msgid "General Journal"
-msgstr "Glavni dnevnik"
+msgstr "Opći dnevnik"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Traži račun"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.refund:0
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
 msgid "Refund"
-msgstr "Povrat novca"
+msgstr "Odobrenje"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
 msgid "Bank Accounts"
 msgstr "Konta banke"
 
@@ -9364,9 +10965,6 @@ msgid "Total Receivable"
 msgstr "Ukupno potraživanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Opći podaci"
@@ -9375,33 +10973,47 @@ msgstr "Opći podaci"
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Accounting Documents"
+msgstr "Dokumenti računovodstva"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
+"supplier."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 msgid "Validate Account Move Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj stavke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
-msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
+#: help:res.partner,property_account_position:0
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
+msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Invoice's state is Done."
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Čim je obavljeno zatvaranje, račun može biti plaćen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#, python-format
+msgid "New currency is not configured properly."
+msgstr "Nova valuta nije ispravno postavljena."
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 msgid "Search Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Traži predloške konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
@@ -9409,14 +11021,10 @@ msgid "Manual Invoice Taxes"
 msgstr "Ručni porezi računa"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: report:account.central.journal:0
-#: report:account.general.journal:0
-#: report:account.invoice:0
-#: report:account.partner.balance:0
-msgid "Total:"
-msgstr "Ukupno:"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#, python-format
+msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_right:0
@@ -9424,26 +11032,38 @@ msgid "Parent Right"
 msgstr "Roditelj desno"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
+#, python-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 msgid "account.addtmpl.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
-#: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Partner's"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,note:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne bilješke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 #: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Years"
 msgstr "Fiskalne godine"
 
@@ -9453,6 +11073,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 "journal without removing it."
 msgstr ""
+"Ako aktivno polje postavljeno na False, to će vam omogućiti da sakrijete "
+"analitiku temeljnice bez da ju uklonite."
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,ref:0
@@ -9466,12 +11088,24 @@ msgid "Account Model"
 msgstr "Knjigovodstveni model"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Loss"
+msgstr "Gubitak"
+
+#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "February"
+msgstr "Veljača"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
+msgid "Closing Unit Numbers"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9487,7 +11121,7 @@ msgstr "Bankovni račun"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 msgid "Account Central Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Account Central Journal"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -9502,7 +11136,7 @@ msgstr "Budućnost"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Search Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Traži stavke glavne knjige"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,base_sign:0
@@ -9519,32 +11153,38 @@ msgstr "Obično 1 ili -1."
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Predlozak  mapiranja konta"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr "Konto troškova na predlošku proizvoda"
+msgstr "Zadani konto troška za proizvode"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
-msgid "Amount currency"
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Customer Payment Term"
+msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
+
+#. module: account
+#: help:accounting.report,label_filter:0
+msgid ""
+"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
+"given comparison filter."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr "Morate unijeti dužinu perioda koja ne može biti 0 ili manje!"
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per line"
+msgstr "Zaokruživanje po stavci"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
+#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in its currency (maybe different of the company currency)."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Asset"
-#~ msgstr "Sredstvo"
+"Ostatak iznosa dugovanja ili potraživanja u svojoj valuti (ne nužno valuti "
+"organizacije)."
 
 #~ msgid "Select Message"
 #~ msgstr "Odaberite poruku"
@@ -9555,15 +11195,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entry label"
 #~ msgstr "Oznaka stavke"
 
+#~ msgid "Accounting Entries-"
+#~ msgstr "Računovodstvene stavke-"
+
 #~ msgid "Debit Trans."
 #~ msgstr "Dugovna transakcija"
 
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Izvor"
+
 #~ msgid "Account Num."
 #~ msgstr "Broj računa"
 
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "U redu"
 
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "Periodična obrada"
+
 #~ msgid "Printing Date"
 #~ msgstr "Datum ispisa"
 
@@ -9576,21 +11228,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sign for parent"
 #~ msgstr "Predznak za roditelja"
 
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Naziv polja"
+
 #~ msgid "Partial Payment"
 #~ msgstr "Djelomično plaćanje"
 
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
-
 #~ msgid "Generate entries before:"
 #~ msgstr "Generiraj stavke prije:"
 
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Završni datum"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
 #~ msgid "Printing Date :"
 #~ msgstr "Datum ispisa :"
 
+#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
+#~ msgstr "Mapiranje poreza fiskalne pozicije"
+
 #~ msgid "Amount paid"
 #~ msgstr "Plaćeni iznos"
 
@@ -9603,14 +11258,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tax Report"
 #~ msgstr "Porezno izvješće"
 
+#~ msgid "Bank account"
+#~ msgstr "Bankovni račun"
+
 #~ msgid "Bank Receipt"
 #~ msgstr "Bankovni primitak"
 
-#~ msgid "Ending Balance"
-#~ msgstr "Završni saldo"
+#~ msgid "Purchase Taxes"
+#~ msgstr "Porezi nabave"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastavi"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+#~ msgstr "Očekivani slado (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
 
 #~ msgid "Analytic Credit"
 #~ msgstr "Analitika potraživanja"
@@ -9627,8 +11287,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Close states"
 #~ msgstr "Zatvori stanja"
 
-#~ msgid "Income"
-#~ msgstr "Prihod"
+#~ msgid "Contact Address"
+#~ msgstr "Kontakt adresa"
+
+#~ msgid "Positive"
+#~ msgstr "Pozitivan"
 
 #~ msgid "Total quantity"
 #~ msgstr "Ukupna količina"
@@ -9639,6 +11302,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Third party"
 #~ msgstr "Treća strana"
 
+#, python-format
+#~ msgid "UserError"
+#~ msgstr "KorisničkaGreška"
+
 #~ msgid "Account Number"
 #~ msgstr "Broj računa"
 
@@ -9666,6 +11333,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sort by:"
 #~ msgstr "Poredaj po:"
 
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#, python-format
 #~ msgid "No Filter"
 #~ msgstr "Bez filtra"
 
@@ -9675,14 +11346,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "          Start date"
 #~ msgstr "          Početni datum"
 
-#~ msgid "Expense"
-#~ msgstr "Trošak"
-
 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
 #~ msgstr "Stvori fiskalnu godinu"
 
-#~ msgid "Liability"
-#~ msgstr "Obveza"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
 #~ msgid "All periods if empty"
 #~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
@@ -9696,6 +11364,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Taxes Reports"
 #~ msgstr "Porezna izvješća"
 
+#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
+#~ msgstr "Poštovani gdine/gđo/gđice"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
 #~ msgid "O_k"
 #~ msgstr "U _redu"
 
@@ -9705,12 +11379,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New Customer Invoice"
 #~ msgstr "Nova izlazna faktura"
 
-#~ msgid "Partner ID"
-#~ msgstr "Šifra partnera"
-
 #~ msgid "Open State"
 #~ msgstr "Otvoreno stanje"
 
+#~ msgid "Readonly"
+#~ msgstr "Samo za čitanje"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
@@ -9719,6 +11393,12 @@ msgstr ""
 #~ "Datum dospijeća generiranih stavki za ovaj model. Možete odabrati između "
 #~ "datuma stvaranja ili datuma stvaranja plus uvjeti plaćanja partnera."
 
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
 #~ msgid "By Date and Period"
 #~ msgstr "Po datumu i razdoblju"
 
@@ -9744,15 +11424,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Real Entries"
 #~ msgstr "Stvarne stavke"
 
-#~ msgid "Balance brought forward"
-#~ msgstr "Donešeni saldo"
+#~ msgid "Bank account owner"
+#~ msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
 
 #~ msgid "Filter on Periods"
 #~ msgstr "Filtar po razdobljima"
 
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
 #~ msgid "New Supplier Refund"
 #~ msgstr "Novi povrat dobavljaču"
 
+#~ msgid "Entry encoding"
+#~ msgstr "Unos stavaka"
+
+#~ msgid "Standard entries"
+#~ msgstr "Standardne stavke"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
@@ -9781,15 +11470,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Payment Entries"
 #~ msgstr "Stavke plaćanja"
 
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Stupci"
+
 #~ msgid "By Period"
 #~ msgstr "Po razdoblju"
 
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
 #~ msgid "Import from your bank statements"
 #~ msgstr "Uvoz iz bankovnih izvoda"
 
 #~ msgid "Cash Payment"
 #~ msgstr "Gotovinsko plaćanje"
 
+#~ msgid "Select entries"
+#~ msgstr "Odaberite stavke"
+
 #~ msgid "Base on"
 #~ msgstr "Osnovica na"
 
@@ -9822,12 +11520,28 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Payment date"
 #~ msgstr "Datum plaćanja"
 
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Include initial balances"
+#~ msgstr "Uključi početna salda"
+
 #~ msgid "Bank Payment"
 #~ msgstr "Bankovno plaćanje"
 
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Period length (days)"
+#~ msgstr "Duljina razdoblja (dana)"
+
 #~ msgid "File statement"
 #~ msgstr "Datoteka izvoda"
 
+#~ msgid "Supplier Debit"
+#~ msgstr "Dugovanje dobavljaču"
+
+#, python-format
 #~ msgid "Accounting Entries"
 #~ msgstr "Stavke računovodstva"
 
@@ -9846,6 +11560,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify Invoice"
 #~ msgstr "Izmjeni fakturu"
 
+#~ msgid "Analytic Account Statistics"
+#~ msgstr "Statistike analitičkog računa"
+
 #~ msgid "Filter on Partners"
 #~ msgstr "Filtriraj po partnerima"
 
@@ -9856,9 +11573,20 @@ msgstr ""
 #~ "Pokazuje da li iznos poreza mora biti uključen u osnovicu za izračun "
 #~ "sljedećih poreza"
 
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
 #~ msgid "General Credit"
 #~ msgstr "Opće potraživanje"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Tax base different !\n"
+#~ "Click on compute to update tax base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Različita porezna osnovica!\n"
+#~ "Klikni na računaj za izmjenu osnovice poreza"
+
 #~ msgid "By Date"
 #~ msgstr "Po datumu"
 
@@ -9868,6 +11596,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Check"
 #~ msgstr "Analitička provjera"
 
+#~ msgid "Sale Taxes"
+#~ msgstr "Porezi prodaje"
+
 #~ msgid "Payment amount"
 #~ msgstr "Iznos plaćanja"
 
@@ -9877,12 +11608,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "All Months"
 #~ msgstr "Svi mjeseci"
 
+#~ msgid "Operation date"
+#~ msgstr "Datum postupka"
+
 #~ msgid "Analytic Check -"
 #~ msgstr "Analitička provjera -"
 
 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
 #~ msgstr "Neka se brojevi i stavke generiraju"
 
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
 #~ msgid "New Customer Refund"
 #~ msgstr "Novi povrat kupca"
 
@@ -9898,39 +11635,79 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Full Payment"
 #~ msgstr "Plaćanje u cijelosti"
 
+#, python-format
+#~ msgid "This period is already closed !"
+#~ msgstr "Ovo razdoblje je već zatvoreno !"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
+#~ "Please create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definirana fiskalna godina za ovaj datum!\n"
+#~ "Molimo kreirajte ju."
+
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Ovaj mjesec"
+
 #~ msgid "Date Filter"
 #~ msgstr "Datumski filtar"
 
 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
 #~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
 
+#~ msgid "Are you sure ?"
+#~ msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
 #~ msgstr "Predračuni kupcu"
 
 #~ msgid "Total amount"
 #~ msgstr "Ukupni iznos"
 
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Početni datum"
+#, python-format
+#~ msgid "Taxes missing !"
+#~ msgstr "Nedostaju porezi !"
+
+#~ msgid "Reference Number"
+#~ msgstr "Vezni broj"
 
 #~ msgid "Quantities"
 #~ msgstr "Količine"
 
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
 #~ msgid "Models Definition"
 #~ msgstr "Definicija modela"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Stranica"
 
+#~ msgid "Column Name"
+#~ msgstr "Naziv stupca"
+
 #~ msgid "Create subscription entries"
 #~ msgstr "Stvori stavke pretplate"
 
 #~ msgid "Credit Trans."
 #~ msgstr "Dugovna transakcija"
 
+#~ msgid "JNRL"
+#~ msgstr "JNRL"
+
 #~ msgid "Subscription Entries"
 #~ msgstr "Stavke pretplate"
 
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "account.tax"
+
 #~ msgid "Can be draft or validated"
 #~ msgstr "Može biti u pripremi ili potvrđen"
 
@@ -9940,6 +11717,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries by Statements"
 #~ msgstr "Stavke po izvodima"
 
+#, python-format
+#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
+#~ msgstr "Saldo izvoda je netočan !\n"
+
 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
 #~ msgstr "Potvrdi izvod sa/bez usklađivanja sa izvodom u pripremi."
 
@@ -9970,8 +11751,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Crebit"
 #~ msgstr "Potražuje"
 
-#~ msgid "Credit Note"
-#~ msgstr "Knjižno odobrenje"
+#~ msgid "All Analytic Entries"
+#~ msgstr "Sve analitičke stavke"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Stats"
+#~ msgstr "Statistika analitičkih stavki"
 
 #~ msgid "Legal Statements"
 #~ msgstr "Zakonska izvješća"
@@ -9996,19 +11780,52 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Validated accounting entries."
 #~ msgstr "Potvrđene računovodstvene stavke"
 
+#~ msgid "Partner Ref."
+#~ msgstr "Vezna oznaka partnera"
+
 #~ msgid "Invoice Ref"
 #~ msgstr "Vezna oznaka fakture"
 
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip veze"
+
 #~ msgid "Entries Encoding"
 #~ msgstr "Unos stavki"
 
+#~ msgid "Bank Information"
+#~ msgstr "Podatci o banci"
+
+#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
+#~ msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
+
 #~ msgid "Open for reconciliation"
 #~ msgstr "Otvori za usklađivanje"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+#~ "sequence manually for this piece."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu stvoriti automatski broj za ovaj element!\n"
+#~ "Unesite obrojčavanje u definiciju temeljnice za automatsko obrojčavanje ili "
+#~ "stvorite broj ručno za ovaj element."
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Redak"
+
 #~ msgid "Move Lines Created."
 #~ msgstr "Stvoreni retci prijenosa."
 
 #~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polje redoslijed se upotrebljava za redanje redaka uvjeta plaćanja od "
+#~ "najmanjeg do najvećeg"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
 #~ msgstr ""
@@ -10030,9 +11847,35 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Compute Entry Dates"
 #~ msgstr "Izračunaj datume stavaka"
 
+#~ msgid "Centralised counterpart"
+#~ msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Data Available"
+#~ msgstr "Podaci Nisu Na Raspolaganju"
+
+#~ msgid "St."
+#~ msgstr "St."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to change tax !"
+#~ msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
+
 #~ msgid "Maximum Quantity"
 #~ msgstr "Maksimalna Količina"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Data Insufficient !"
+#~ msgstr "Nedovoljni Podaci!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+#~ msgstr "Morate unijeti dužinu perioda koja ne može biti 0 ili manje!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error !"
+#~ msgstr "Greška Integriteta !"
+
 #~ msgid "Charts of Account"
 #~ msgstr "Kontni planovi"
 
@@ -10042,32 +11885,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date Invoiced"
 #~ msgstr "Datum izrade računa"
 
-#~ msgid "All accounts"
-#~ msgstr "Svi računi"
-
-#~ msgid "Entries Selection Based on"
-#~ msgstr "Odabir stavaka zasnovan na"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Obavijest"
-
-#~ msgid "Financial Period"
-#~ msgstr "Financijsko razdoblje"
-
-#~ msgid "Select Period(s)"
-#~ msgstr "Odaberite razdoblja"
-
-#~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
-#~ msgstr "Modul koji dodaje nove izvještaje na osnovi ACCOUNT Modula"
-
-#~ msgid "Account Reporting - Reporting"
-#~ msgstr "Izvještavanje o tvrtki Kupcu - Izvještavanje"
-
 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
 
-#~ msgid "Unreconciled entries"
-#~ msgstr "Otvorene stavke"
+#~ msgid "Reconciliation result"
+#~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
+
+#~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+#~ msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
 
 #~ msgid "Move line select"
 #~ msgstr "Odabir stavke knjiženja"
@@ -10089,15 +11914,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 #~ msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
 
+#~ msgid "Description on invoices"
+#~ msgstr "Opis na računima"
+
 #~ msgid "Delta Debit"
 #~ msgstr "Razlika duguje"
 
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negativno"
+
 #~ msgid "Payment Reconcilation"
 #~ msgstr "Zatvaranje plaćanja"
 
 #~ msgid "Total entries"
 #~ msgstr "Ukupno"
 
+#, python-format
 #~ msgid "Supplier invoice"
 #~ msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -10122,18 +11954,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cancel Invoice"
 #~ msgstr "Storniraj račun"
 
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Obavezno"
+
 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
 #~ msgstr "Odaberite kontni plan"
 
+#~ msgid "Fiscal Year to Open"
+#~ msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
+
 #~ msgid "analytic Invoice"
 #~ msgstr "analitički račun"
 
 #~ msgid "Grand total"
 #~ msgstr "Sveukupni iznos"
 
+#~ msgid "UoM"
+#~ msgstr "JM"
+
 #~ msgid "New Supplier Invoice"
 #~ msgstr "Novi ulazni račun"
 
+#~ msgid "Print Analytic Journals"
+#~ msgstr "Ispiši analitičke dnevnike"
+
 #~ msgid "Period from :"
 #~ msgstr "Razdoblje od:"
 
@@ -10149,6 +11993,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Parent Analytic Account"
 #~ msgstr "Nadređeni analitički konto"
 
+#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
+#~ msgstr "Predložak mapiranja konta za fiskalnu poziciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
+#~ "radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
+
 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
 #~ msgstr "Odaberite račune koje želite platiti i omogućuje avanse"
 
@@ -10167,6 +12021,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invoice Movement"
 #~ msgstr "Knjiženja računa"
 
+#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+#~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
+
 #~ msgid "Account to reconcile"
 #~ msgstr "Konto za zatvaranje"
 
@@ -10182,6 +12039,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Invoice"
 #~ msgstr "Analitički račun"
 
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
+
 #~ msgid "Delta Credit"
 #~ msgstr "Razlika potražuje"
 
@@ -10197,6 +12057,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print Central Journal"
 #~ msgstr "Ispis dnevnika"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiskalna pozicija definira poreze i konta knjiženja računa za partnera."
+
 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
 #~ msgstr "Zatvaranje računa i plaćanja"
 
@@ -10209,21 +12075,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pay invoice"
 #~ msgstr "Plati račun"
 
+#~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
+#~ msgstr "Greška: Neispravan Bvr broj (kontrolna znamenka)."
+
 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
 #~ msgstr "Izlazni računi u pripremi"
 
 #~ msgid "Analytic Journal Report"
 #~ msgstr "Dnevnik knjiženja analitike"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcije"
-
 #~ msgid "Invoice Sequence"
 #~ msgstr "Sekvenca računa"
 
 #~ msgid "Payment Reconcile"
 #~ msgstr "zatvaranje plaćanja"
 
+#~ msgid "Statements reconciliation"
+#~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
+
 #~ msgid "Validate Account Moves"
 #~ msgstr "Potvrdi temeljnice"
 
@@ -10233,18 +12102,33 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unpaid invoices"
 #~ msgstr "Neplaćeni računi"
 
+#~ msgid "Value Amount"
+#~ msgstr "Iznos"
+
 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
 #~ msgstr "Nepotvrđeni ulazni računi"
 
 #~ msgid "x Checks Journal"
 #~ msgstr "x Dnevnik čekova"
 
-#~ msgid "Import Invoice"
-#~ msgstr "Uvezi račun(e)"
+#~ msgid ""
+#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
+#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
+#~ "payment in the next 8 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako se ne radi o našoj pogrešci čini se da su sljedeći računi ostali "
+#~ "neplaćeni. Molimo poduzmite potrebne mjere da se izvrši plaćanje u roku "
+#~ "sljedećih 8 dana."
+
+#~ msgid "Import Invoice"
+#~ msgstr "Uvezi račun(e)"
 
 #~ msgid "Automatic reconciliation"
 #~ msgstr "Automatsko zatvaranje"
 
+#~ msgid "and Journals"
+#~ msgstr "i dnevnike"
+
 #~ msgid "Entries Reconcile"
 #~ msgstr "Zatvaranje stavaka"
 
@@ -10254,6 +12138,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
 #~ msgstr "Direktan unos stavki"
 
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "Sporno"
+
+#~ msgid "Acc. Type Name"
+#~ msgstr "Naziv vrste konta"
+
 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
 #~ msgstr "Uvezi račune u izvod"
 
@@ -10275,6 +12165,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Generic Reports"
 #~ msgstr "Generički izvještaji"
 
+#~ msgid "Reconciliation transactions"
+#~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
+
+#~ msgid "Journal View"
+#~ msgstr "Pogled dnevnika"
+
 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
 #~ msgstr "Nepotvrđeni povrati dobavljaču"
 
@@ -10287,9 +12183,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
 #~ msgstr "Jeste sigurni da želite izvšiti storno ovog računa?"
 
+#~ msgid "Best regards."
+#~ msgstr "Lijep pozdrav."
+
 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
 #~ msgstr "Troškovi i prihodi analitičkih konta"
 
+#~ msgid "Unreconciliation transactions"
+#~ msgstr "Transakcije poništavanja zatvaranja"
+
 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
 #~ msgstr "zatvaranje stavki iz naloga za plaćanje."
 
@@ -10319,6 +12221,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account Entry Line"
 #~ msgstr "Stavke knjiženja"
 
+#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
+#~ msgstr "Fiskalne pozicije - mapiranje konta"
+
 #~ msgid "Partner Accounts"
 #~ msgstr "Konta partnera"
 
@@ -10334,9 +12239,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal code"
 #~ msgstr "Šifra dnevnika"
 
-#~ msgid "Write-Off Period"
-#~ msgstr "Period otpisa"
-
 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
 #~ msgstr "Definiraj fiskalne godine i odaberi kontne planove"
 
@@ -10360,6 +12262,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Financial Journals"
 #~ msgstr "Financijski dnevnici"
 
+#~ msgid "Customer Accounting Properties"
+#~ msgstr "Računovodstvo"
+
 #~ msgid "Account Move"
 #~ msgstr "Knjiženje"
 
@@ -10382,6 +12287,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Možete označiti ovo polje da biste označili redak kao tužbu pred sudom"
 
+#~ msgid "Journal Column"
+#~ msgstr "Stupac dnevnika"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
 #~ "date for the payment of this entry line."
@@ -10407,9 +12315,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Group invoice lines"
 #~ msgstr "Grupiraj retke računa"
 
+#~ msgid "Account Balance -"
+#~ msgstr "Saldo konta -"
+
 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
 #~ msgstr "Sva knjiženja ovog konta koriste ovu paralelnu valutu."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "Označite ako želite upotrijebiti drugačije obrojčavanje za svaku stvorenu "
+#~ "temeljnicu. U suprotnom sve će upotrebljavati isti redoslijed."
+
 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
 #~ msgstr "Održava sekvencu temeljnica sa fiskalnom godinom"
 
@@ -10456,6 +12374,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Reconcile entries"
 #~ msgstr "Zatvori stavke"
 
+#~ msgid "Invoice Address"
+#~ msgstr "Adresa računa"
+
 #~ msgid "A/c No."
 #~ msgstr "Račun br."
 
@@ -10483,8 +12404,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal Purchase"
 #~ msgstr "Dnevnik nabave"
 
-#~ msgid "All account entries"
-#~ msgstr "Sve stavke konta"
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Podatci analitičkog konta"
 
 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
 #~ msgstr "Knjiženja prilikom potvrde izvoda"
@@ -10537,6 +12458,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account Configure"
 #~ msgstr "Postavke konta"
 
+#~ msgid "Accounting Properties"
+#~ msgstr "Računovodstveni podaci"
+
 #~ msgid "Print Journal -"
 #~ msgstr "Ispis dnevnika -"
 
@@ -10558,12 +12482,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid "General Debit"
 #~ msgstr "Glavni dugovni"
 
+#~ msgid "Accounting Dashboard"
+#~ msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
+
+#~ msgid "Accounts by type"
+#~ msgstr "Konta po vrsti"
+
 #~ msgid "Print Taxes Report"
 #~ msgstr "Ispis PDV obrasca"
 
 #~ msgid "Untaxed amount"
 #~ msgstr "Iznos bez poreza"
 
+#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
+#~ msgstr "Predložak mapiranja poreza za fiskalnu poziciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+#~ "on invoices"
+#~ msgstr "Označite ako ovaj porez ne želite ispisivati na računima."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
@@ -10580,6 +12518,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal de frais"
 #~ msgstr "Dnevnik Provizije"
 
+#~ msgid "Open for bank reconciliation"
+#~ msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
+
 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
 #~ msgstr "Zatvaranje stavke konta"
 
@@ -10590,35 +12531,1880 @@ msgstr ""
 #~ "Ovi tipovi su kreirani u odnosu na vasu zemlju. Tip sadrzi vise informacija "
 #~ "o kontu i njegovim specificnostima."
 
-#~ msgid "Taxes Fiscal Mapping"
-#~ msgstr "Fiskalno mapiranje poreza"
-
 #~ msgid "Voucher Nb"
 #~ msgstr "Nbr Vaucera"
 
 #~ msgid "Journal de vente"
 #~ msgstr "Dnevnik Prodaje"
 
-#~ msgid "Fiscal Mapping Templates"
-#~ msgstr "Predlozci poreskih mapiranja"
-
-#~ msgid "Fiscal Mapping Remark :"
-#~ msgstr "Napomena Fiskalnog mapiranja:"
-
 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
 #~ msgstr "Iz konta analitike, kreiraj račun."
 
+#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
+#~ msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
+
 #~ msgid "From statement, create entries"
 #~ msgstr "Kreiraj stavku iz izvoda"
 
 #~ msgid "Journal de Banque CHF"
 #~ msgstr "Dnevnik CHF Banke"
 
-#~ msgid "Fiscal Mappings"
-#~ msgstr "Fiskalna mapiranja"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Označite ovu kućicu ako je dozvoljeno korisniku da ponisti stavke ovog racuna"
+
+#~ msgid "Display accounts"
+#~ msgstr "Prikaži konta"
+
+#~ msgid "Include Reconciled Entries"
+#~ msgstr "Uključi zatvorene stavke"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#~ msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati stavke u zatvorenom dnevniku."
+
+#~ msgid "Other Configuration"
+#~ msgstr "Ostale postavke"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
+#~ msgstr "Ne možete brisati proknjižene temeljnice: \"%s\"!"
+
+#~ msgid "Choose Fiscal Year "
+#~ msgstr "Odaberite poslovnu godinu "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+#~ msgstr "Račun '%s' je djelomično plaćen: %s%s od %s%s (%s%s preostalo)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: %s"
+#~ msgstr "Dnevnik: %s"
+
+#~ msgid "Close Fiscalyear"
+#~ msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
+
+#~ msgid "Calculated Balance"
+#~ msgstr "Izračunati saldo"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Postavke"
+
+#, python-format
+#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
+#~ msgstr "Saldo blagajne ne odgovara izračunatom saldu!"
+
+#~ msgid "Invoice Address Name"
+#~ msgstr "Naziv adrese računa"
+
+#~ msgid "   30 Days   "
+#~ msgstr "   30 Dana   "
+
+#~ msgid "Next Partner to reconcile"
+#~ msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
+
+#~ msgid "Due date Computation"
+#~ msgstr "Izračun valute plaćanja"
+
+#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
+#~ msgstr "Pros. kašnjenje"
+
+#~ msgid "Total With Tax"
+#~ msgstr "Ukupno s porezom"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
+#~ "can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne možete raditi ove izmjene na potvrđenoj stavci ! Mogu se mijenjati samo "
+#~ "neka nevažna polja !"
+
+#~ msgid "Amount currency"
+#~ msgstr "Iznos u valuti"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
+#~ msgstr "Brisanje konta nije moguće jer postoje stavke knjiženja!. "
+
+#~ msgid "Voucher Management"
+#~ msgstr "Upravljanje plaćanjima"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "Nije definiran dnevnik završetka ove fiskalne godine"
+
+#~ msgid "Account currency"
+#~ msgstr "Valuta konta"
+
+#~ msgid "Children Definition"
+#~ msgstr "Definicija podređenih"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
+#~ "loss in a single document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvještaj dobiti i gubitka daje pregled dobiti i gubitka vaše tvrtke na "
+#~ "jednom dokumentu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+#~ "higher ones"
+#~ msgstr "Polje redoslijed se koristi za sortiranje zapisa."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create a fiscal year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne postoji fiskalni period za: %s !\n"
+#~ "Molim, kreirajte fiskalnu godinu."
+
+#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
+
+#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
+#~ msgstr "Nepotvrđeni izlazni računi"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće %s računa koji je zatvoren. Račun bi trebalo otvoriti ili ga "
+#~ "možete stornirati."
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Voditelj"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+#~ msgstr "Ne možete mjenjati/brisati dnevnike sa stavkama za ovo razdoblje!"
+
+#~ msgid "Generate Entries before:"
+#~ msgstr "Kreiraj stavke prije:"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
+#~ msgstr "Račun dobiti i gubitka (konta rashoda)"
+
+#~ msgid "Your Reference"
+#~ msgstr "Vaša oznaka"
+
+#~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+#~ msgstr "Anglo-Saksonsko računovodstvo"
+
+#~ msgid "Go to next partner"
+#~ msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
+
+#~ msgid "Tax Code Test"
+#~ msgstr "Test porezne grupe"
+
+#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+#~ msgstr "Greška! Fiskalne godine se ne smiju preklapati"
+
+#, python-format
+#~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+#~ msgstr "Korisnik %s nema prava pristupa dnevniku %s !"
+
+#~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
+
+#~ msgid "Configure Fiscal Year"
+#~ msgstr "Postavke fiskalne godine"
+
+#~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
+
+#~ msgid "Sub Total"
+#~ msgstr "Podzbroj"
+
+#~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
+#~ msgstr "Završni saldo na temelju početnog stanja i transakcija"
+
+#~ msgid "Account Profit And Loss"
+#~ msgstr "Račun dobiti i gubitka"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Validations"
+#~ msgstr "Provjere"
+
+#, python-format
+#~ msgid " Journal"
+#~ msgstr " Dnevnik"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No sequence defined on the journal !"
+#~ msgstr "Nije definiran brojač na dnevniku!"
+
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "Redak 2:"
+
+#~ msgid "Cash Transaction"
+#~ msgstr "Uk. transakcije"
+
+#~ msgid "Starts on"
+#~ msgstr "Počinje na"
+
+#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
+#~ msgstr "Postava kontnog plana"
+
+#~ msgid "Invoicing Data"
+#~ msgstr "Podaci računa"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
+#~ msgstr "ne mogu se brisati računi koji su otvoreni ili plaćeni!"
+
+#~ msgid "Your bank and cash accounts"
+#~ msgstr "Vaše blagajne i bankovni računi"
+
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "Ukupno :"
+
+#~ msgid "Narration"
+#~ msgstr "Komentar"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
+#~ msgstr "Neke stavke su već zatvorene !"
+
+#~ msgid "Contact Address Name"
+#~ msgstr "Naziv adrese kontakta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sva knjiženja na jednoj temeljnici moraju imati isti period i dnevnik."
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapiranje"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
+#~ msgstr "Odabrali ste jedinicu mjere koja nije kompatibilna s proizvodom."
+
+#~ msgid "Net Loss"
+#~ msgstr "Gubitak"
+
+#~ msgid "Reference UoM"
+#~ msgstr "Referentna JM"
+
+#~ msgid "Avg. Due Delay"
+#~ msgstr "Pros. dugovanje"
+
+#~ msgid "Compute Code"
+#~ msgstr "Kod izračuna"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
+#~ msgstr "Izvod %s je potvrđen, kreirane su stavke dnevnika."
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Nije definiran konto troška za proizvod: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+#~ msgstr "Greška! Trajanje fiskalne godine je neispravno. "
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Način prikaza"
+
+#~ msgid "  day of the month: 0"
+#~ msgstr "  dan u mjesecu: 0"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Nije implementirano"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to find a valid period !"
+#~ msgstr "Nema odgovarajućih perioda."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
+#~ msgstr "Analitički dnevnik tipa '%s' ne postoji!"
+
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Prodavač"
+
+#~ msgid "Starting Date"
+#~ msgstr "Početni datum"
+
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "Banka i čekovi"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+#~ msgstr "Bilanca (konta imovine)"
+
+#~ msgid "Reverse Compute Code"
+#~ msgstr "Kod izračuna unazad"
+
+#~ msgid "Check Date not in the Period"
+#~ msgstr "Provjeri datum unutar perioda"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
+#~ msgstr "Stavka \"%s\" dnevnika nije ispravna"
+
+#~ msgid "Opening Cashbox"
+#~ msgstr "Otvaranje blagajne"
+
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "Linija 1:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bank Journal "
+#~ msgstr "Dnevnik banke "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
+#~ "you can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne možete vršiti izmjene na usklađenoj/zatvorenoj stavci ! Imajte na umu da "
+#~ "možete izmjeniti samo neka nevažna polja !"
+
+#~ msgid "Debit/Credit"
+#~ msgstr "Duguje/potražuje"
+
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transakcija"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Veza"
+
+#~ msgid "Sort By"
+#~ msgstr "Sortiraj po"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Configuration Error !"
+#~ msgstr "Greška konfiguracije !"
+
+#~ msgid "Valid Up to"
+#~ msgstr "Vrijedi do"
+
+#~ msgid "Lines to reconcile"
+#~ msgstr "Stavke za zatvaranje"
+
+#~ msgid "Aged Receivables"
+#~ msgstr "Dospjela potraživanja"
+
+#~ msgid "Move journal"
+#~ msgstr "Dnevnik temeljnice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Already Reconciled!"
+#~ msgstr "Već zatvoreno!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use an inactive account!"
+#~ msgstr "Ne mozete koristiti neaktivan konto!"
+
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "Vrijednost"
+
+#, python-format
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "nije implementirano"
+
+#~ msgid "  365 Days  "
+#~ msgstr "  365 dana  "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Period: %s"
+#~ msgstr "Period: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid action !"
+#~ msgstr "Pogrešna akcija !"
+
+#~ msgid "Create an Account based on this template"
+#~ msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
+
+#~ msgid "  number of days: 30"
+#~ msgstr "  broj dana: 30"
+
+#~ msgid "Configure Your Accounting Chart"
+#~ msgstr "Konfigurirajte Vaš kontni plan"
+
+#~ msgid "Refund Type"
+#~ msgstr "Tip povrata"
+
+#~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
+#~ msgstr "Bilanca (konta pasive)"
 
-#~ msgid "Fiscal Mapping Template"
-#~ msgstr "Predložak fiskalnog mapiranja"
+#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
+#~ msgstr "Kreirajte kontni plan iz predloška"
 
-#~ msgid "Template for Fiscal Mapping"
-#~ msgstr "Predložak fiskalnog mapiranja"
+#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
+#~ msgstr "Izvještaj Račun dobiti i gubitka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+#~ "2% "
+#~ msgstr ""
+#~ "Postotci za liniju uvjeta plaćanja moraju biti između 0 i 1, Primjer: 0.02 "
+#~ "za 2% "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice is already reconciled"
+#~ msgstr "Račun je već zatvoren"
+
+#~ msgid "  valuation: percent"
+#~ msgstr "  vrijednost: postotak"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti temeljnicu između dvije različite tvrtke"
+
+#~ msgid "Income Accounts"
+#~ msgstr "Konta prihoda"
+
+#~ msgid "Product UOM"
+#~ msgstr "JM proizvoda"
+
+#~ msgid "Closing Cashbox"
+#~ msgstr "Zatvaranje blagajne"
+
+#~ msgid "Ending Date"
+#~ msgstr "Do datuma"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
+#~ msgstr "Ne možete otvoriti dvije blagajne u jednom dnevniku"
+
+#~ msgid "  day of the month= -1"
+#~ msgstr "  dan u mjesecu= -1"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account !"
+#~ msgstr "Pogrešan konto !"
+
+#~ msgid "Sales by Account type"
+#~ msgstr "Prodaja po tipu konta"
+
+#~ msgid "Account Balance Sheet Report"
+#~ msgstr "Bilanca"
+
+#~ msgid "  number of days: 14"
+#~ msgstr "  broj dana: 14"
+
+#~ msgid "    7 Days    "
+#~ msgstr "    7 dana    "
+
+#~ msgid "Multiple Analytic Plans"
+#~ msgstr "Višestruki analitički planovi"
+
+#~ msgid "Year :"
+#~ msgstr "Godina :"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid."
+#~ msgstr "Račun '%s' je  plaćen."
+
+#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Konta banke i blagajne"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne porezne grupe."
+
+#~ msgid "Journal Views"
+#~ msgstr "Pogledi dnevnika"
+
+#~ msgid "CashBox Balance"
+#~ msgstr "Saldo blagajne"
+
+#~ msgid "  valuation: balance"
+#~ msgstr "  vrijednost: saldo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account!"
+#~ msgstr "Pogrešan konto!"
+
+#~ msgid "Treasury"
+#~ msgstr "Trezor"
+
+#~ msgid "Cost Ledger for period"
+#~ msgstr "Knjiga troškova za period"
+
+#~ msgid "Followups Management"
+#~ msgstr "Upravljanje opomenama"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
+#~ msgstr "RDG (konta prihoda)"
+
+#~ msgid "You can not create move line on view account."
+#~ msgstr "Ne može se knjižiti na sintetički konto."
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Promijeni"
+
+#~ msgid "Closing Method"
+#~ msgstr "Način zatvaranja"
+
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Ova godina"
+
+#~ msgid "Chart of account"
+#~ msgstr "Kontni plan"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
+
+#~ msgid "Suppliers Payment Management"
+#~ msgstr "Upravljanje plaćanjima dobavljačima"
+
+#~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
+#~ msgstr "Za postotak upišite vrijednost između 0 i 1. Npr. 0,05 za 5%."
+
+#~ msgid "Sale Tax(%)"
+#~ msgstr "Porez prodaje(%)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: All"
+#~ msgstr "Dnevnik: Svi"
+
+#~ msgid "  value amount: 0.02"
+#~ msgstr "  vrijednost iznos: 0.02"
+
+#~ msgid "Net Profit"
+#~ msgstr "Neto dobit"
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Ne postoji konto prihoda za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne predloške konta."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entry is already reconciled"
+#~ msgstr "Stavka je već zatvorena"
+
+#~ msgid "Statistic Reports"
+#~ msgstr "Statistički izvještaji"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Napredak konfiguracije"
+
+#~ msgid "account.installer.modules"
+#~ msgstr "account.installer.modules"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
+#~ msgstr "Morate navesti konto za stavku otpisa!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+#~ msgstr "Datum zadnjeg zatvaranja otvorenih stavki partnera"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No period found !"
+#~ msgstr "Nije nađen period"
+
+#~ msgid "Refund Invoice Options"
+#~ msgstr "Opcije računa povrata"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Enter a Start date !"
+#~ msgstr "Upišite početni datum!"
+
+#~ msgid "Statements Reconciliation"
+#~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
+
+#~ msgid "Accounting and Financial Management"
+#~ msgstr "Računovodstvo i financije"
+
+#~ msgid "Configure Your Accounting Application"
+#~ msgstr "Postavke Vaše računovodstvene aplikacije"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
+#~ "Partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto se koristi kao obilježje partnera, te se ne može brisati ili "
+#~ "deaktivirati."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
+#~ msgstr "Definirajte brojčanu seriju na dnevniku računa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako otvarate stavke, morate provjeriti/provesti i sve ostale vezane akcije i "
+#~ "stanja."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+#~ msgstr "Konto na stavci računa ne pripada organizaciji sa zaglavlja računa."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "račun.porez.predložak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+#~ "entries of this journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brojčana serija koja će se koristiti za odbrojavanje dokumenata ovog "
+#~ "dnevnika."
+
+#~ msgid "Open For Unreconciliation"
+#~ msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stablo poreza prikazuje strukturu poreznih grupa sa vrijednostima osnovica i "
+#~ "poreza. Jedno stablo sadrži strukturu osnovica i poreza za prijavu PDV-a, a "
+#~ "druga možete prilagođavati vašim potrebama i prikazivati druge poreze, "
+#~ "trošarine ili npr. ugovorene provizije prodavačima."
+
+#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
+
+#, python-format
+#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+#~ msgstr "Sve stavke zatvaranja moraju biti iz iste organizacije"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+#~ msgstr "Valuta se može mijenjati samo na računima u stanju 'Nacrt'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+#~ "supplier according to what you purchased or received."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+#~ "supplier according to what you purchased or received."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
+#~ msgstr "Ne možete koristiti odabrani opći konto u ovom dnevniku!"
+
+#~ msgid "Compute Taxes"
+#~ msgstr "Iz_računaj poreze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+#~ "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
+#~ "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+#~ "statements, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Temeljnica sadrži više knjigovodstvenih stavaka od kojih je svaka dugovna "
+#~ "ili potražna transakcija. OpenERP automatski kreira jednu temeljnicu za "
+#~ "jedan knjigovodstveni dokument: račun, plaćanje, izvod, itd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr "Primjer: za 14 dana 2%, ostatak za 30 dana ili do kraja mjeseca."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the invoice !\n"
+#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
+#~ "invoiced amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun nije kreiran !\n"
+#~ "Uvjeti plaćanja daju iznos veći od ukupnog iznosa računa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrešno kreditna ili debitna vrijednost u modelu (Kreditna + debitna mora "
+#~ "biti veći  \"0 \")!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+#~ "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+#~ "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+#~ "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+#~ "form."
+#~ msgstr ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+#~ "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+#~ "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+#~ "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+#~ "form."
+
+#~ msgid "Separated Journal Sequences"
+#~ msgstr "Odvojeni brojači dnevnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+#~ "cancel the current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Storniraj račun: Kreira storno računa, potvrđuje ga i zatvara sa ovim "
+#~ "računom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+#~ "on an account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži kontni plan poduzeća za fiskalnu godinu sa filterom razdoblja. "
+#~ "Mogućnost podpregleda stavaka temeljnice po broju konta, kliknuti na konto."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
+#~ msgstr "Nije zadano zatvaranje IOS-a na ovom kontu !"
+
+#~ msgid "The optional quantity on entries"
+#~ msgstr "The optional quantity on entries"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+#~ msgstr "Porezna prijava: Odobrenja"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
+#~ msgstr "Ne možete deaktivirati račun koji sadrži stavke prometa."
+
+#~ msgid "You can not create move line on closed account."
+#~ msgstr "Ne možete kreirati stavke prometa za zatvoreni račun."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+#~ "contains account entries!"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+#~ "contains account entries!"
+
+#~ msgid "A/c Code"
+#~ msgstr "A/c Code"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
+#~ msgstr "Porezne grupe računa"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#~ msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+#~ "of the fiscal year. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravano razdoblje! Neki od  razdoblja se preklapaju ili datum razdoblja "
+#~ "nije u okviru fiskalne godine. "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is no default default debit account defined \n"
+#~ "on journal \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran uobičajeni dugovni konto  \n"
+#~ "za dnevnik \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+#~ "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+#~ "can be installed and will be selected by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+#~ "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+#~ "can be installed and will be selected by default."
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
+#~ msgstr "Nije definiran dnevnik tipa Prodaja/Nabava!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiskalna pozicija određuje/mjenja poreze i konta za partnera kad se "
+#~ "razlikuju od zadanih poreza i konta proizvoda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete stvoriti rekurzivne grupe."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+#~ "before a specific date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+#~ "before a specific date."
+
+#~ msgid "New Company Financial Setting"
+#~ msgstr "Financijske postavke nove organizacije"
+
+#~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#~ msgstr "Asistent za kreiranje ponavljajućih temeljnica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
+#~ "debit/credit/balance"
+#~ msgstr ""
+#~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
+#~ "debit/credit/balance"
+
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "Naziv stavke"
+
+#~ msgid "Customer Credit"
+#~ msgstr "Potraživanja od kupca"
+
+#~ msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#~ msgstr "Gives the sequence order to journal column."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+#~ "or 'Done' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrani račun(i) se ne mogu otkazati jer su u stanju 'Otkazan' ili "
+#~ "'Izvršen'!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
+#~ "account entries!"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
+#~ "account entries!"
+
+#~ msgid "Invoice State"
+#~ msgstr "Stanje računa"
+
+#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Your Bank and Cash Accounts"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto radi protu knjiženja."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
+#~ "chart of accounts !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije dozvoljeno potvrđivanje temeljnice na kojoj stavke pripadaju različitim "
+#~ "kontnim planovima!"
+
+#~ msgid "Account balance"
+#~ msgstr "Saldo konta"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
+#~ "defined !"
+#~ msgstr "Uvjet plaćanja dobavljača nema definirane stavke plaćanja!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+
+#~ msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregled fakturiranih iznosa i kašnjenja plaćanja. Za prilagodbu izvještaja "
+#~ "vašim potrebama koristite funkcionalnosti traženja i grupiranja."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
+#~ msgstr "Na stavkama računa nema definiranih poreza!"
+
+#~ msgid "Overdue Account"
+#~ msgstr "Konto duga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
+#~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
+#~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
+#~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
+#~ "created in 'Posted' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ručno upisane temeljnice su obično u stanju \"Neažurno\". Ovdje možete "
+#~ "zadati opciju preskakanja ovog stanja za pojedini dnevnik. Tada će upisane "
+#~ "stavke odmah biti u stanju \"Ažurno\"."
+
+#~ msgid "Default taxes"
+#~ msgstr "Uobičajeni porezi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakon upisa stanje stavke je 'Nacrt'.\n"
+#~ "* Nakon plaćanja stanje postaje 'Ispravan'."
+
+#~ msgid "Voucher No"
+#~ msgstr "Vaučer br."
+
+#~ msgid "Unreconciliate transactions"
+#~ msgstr "Unreconciliate transactions"
+
+#~ msgid "Consider reconciled entries"
+#~ msgstr "Consider reconciled entries"
+
+#~ msgid "Closing balance based on cashBox"
+#~ msgstr "Završno stanje blagajne"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+#~ "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+#~ "definition if you want to accept all currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+#~ "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+#~ "definition if you want to accept all currencies."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
+#~ msgstr "Potvrđivanje svih nacrta knjiženja za odabrani dnevnik i period."
+
+#~ msgid "Third Party (Country)"
+#~ msgstr "Third Party (Country)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+#~ "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+#~ "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+#~ "the invoice form."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+#~ "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+#~ "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+#~ "the invoice form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispis analitičkog dnevnika za razdoblje. Ispisuje se šifra, naziv stavke, "
+#~ "konto, iznos glavne knjige i analitički iznos."
+
+#~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+#~ msgstr "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+#~ "that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije dozvoljeno mijenjati knjižene stavke ovog dnevnikal !\n"
+#~ "Ako to ipak želite dozvoliti promijenite postavke ovog dnevnika."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
+#~ msgstr "Start period should be smaller then End period"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
+#~ msgstr "Ovo izvješće daje pregled stanja vaše opće temeljnice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Period found on Invoice!"
+#~ msgstr "Nije pronađeno razdoblje na računu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
+#~ "several Journal Entries of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stavka računa (potraživanje ili dugovanje) je kompletno zatvorena s jednom "
+#~ "ili više stavaka plaćanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "According value related accounts will be display on respective reports "
+#~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prema iznosu na koji se račun odnosi biti će prikazan na odgovarajućim "
+#~ "izvješćima (Bilanca, Račun dobiti i gubitka)"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is no default default credit account defined \n"
+#~ "on journal \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran uobičajeni potražni konto za\n"
+#~ "dnevnik \"%s\""
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+#~ "this period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni dnevnik nema niti jednu stavku u stanju \"Nacrt\" za ovo razdoblje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+#~ "finalize your end of year results definitive "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakon knjiženja svih transakcije jedne poslovne godine, ovdje možete "
+#~ "zatvoriti i zaključati poslovnu godinu. Zatvaranje će zatvoriti sve "
+#~ "eventualno otvorene periode te godine i onemogućiti upis podataka. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
+#~ "the accounting logic with stock transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
+#~ "the accounting logic with stock transactions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
+#~ "systems in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
+#~ "systems in."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
+#~ "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
+#~ "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definicija poreznih grupa ovisi o poreznim prijavama i poreznim izvještajima "
+#~ "pojedine zemlje. Za svako polje porezne prijave potrebno je definirati jednu "
+#~ "poreznu grupu, te dodatne grupe za stupce u knjigama URA/IRA kojih nema u "
+#~ "poreznoj prijavi. Osim PDV-a porezne grupe je uputno kreirati i za ostale "
+#~ "poreze npr. Porez na potrošnju ili razne trošarine koje ste obavezni plaćati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+#~ "the whole amount will be threated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite način izračuna ove stavke plaćanja. Dobra je praksa navesti "
+#~ "posljednji redak tipa 'Saldo' kako bi se izračunao kompletan iznos."
+
+#, python-format
+#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "New currency is not confirured properly !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+#~ msgstr "Stavke nisu istog konta ili su već zatvorene! "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+#~ "Forma' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu se potvrditi odabrani računi jer nisu svi u stanju 'Nacrt' ili 'Pro-"
+#~ "Forma'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovu karticu koriste knjigovođe za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite "
+#~ "upisati ulazni račun dobavljača, najprije upišite stavku troška, a program "
+#~ "će automatski ponuditi slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima "
+#~ "na kontu troška, a zatim i stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu "
+#~ "potraživanja partnera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova šifra će se koristiti kao prefiks opisa/broja u stavkama knjiženja."
+
+#~ msgid "(keep empty to use the current period)"
+#~ msgstr "(ostaviti prazno za trenutno razdoblje)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "is validated."
+#~ msgstr "is validated."
+
+#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
+#~ msgstr "Company must be same for its related account and period."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
+#~ "Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
+#~ "Lines"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
+#~ msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Kokpit"
+
+#~ msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+#~ msgstr "Ručno kreiraj ponavljajuće temeljnice za odabrani dnevnik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+#~ "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+#~ "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+#~ "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+#~ "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+#~ "account. From this view, you can create and manage the account types you "
+#~ "need for your company."
+#~ msgstr ""
+#~ "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+#~ "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+#~ "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+#~ "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+#~ "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+#~ "account. From this view, you can create and manage the account types you "
+#~ "need for your company."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+#~ "one line per partner representing the cumulative credit balance"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+#~ "one line per partner representing the cumulative credit balance"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška: Zadana jedinica mjere i jedinica mjere nabave moraju biti iz iste "
+#~ "kategorije jedinica mjera."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Currnt currency is not confirured properly !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+#~ "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+#~ "single report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+#~ "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+#~ "single report"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+#~ msgstr ""
+#~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+#~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+#~ "expenses accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogućuje promjenu predznaka salda u izvještajima tako da se mogu prikazati "
+#~ "pozitivni iznosi umjesto negativnih (duguje-potražuje)*predznak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+#~ "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create such entries to automate the postings in the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+#~ "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create such entries to automate the postings in the system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+#~ "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+#~ "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+#~ "entries when money comes in or goes out of the cash box."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+#~ "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+#~ "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+#~ "entries when money comes in or goes out of the cash box."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
+#~ "will be chosen accordingly!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum računa za odobrenje, a fiskalni period će se odrediti automatski!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
+#~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
+#~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
+#~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
+#~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
+#~ "generate analytic entries on the related account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Struktura kontnog plana glavne knjige zadana je zakonskim odredbama države u "
+#~ "kojoj poslujemo.\n"
+#~ "Struktura analitičkih kontnih planova bi trebala odražavati specifičnosti "
+#~ "Vašeg poslovanja u pogledu izvještavanja o troškovima i prihodima. \n"
+#~ "Uobičajeno je otvaranje troškovnih/upravljačkih analitičkih planova po "
+#~ "odjelima, projektima, ugovorima, linijama proizvoda i slično.Većina "
+#~ "aktivnosti u OpenERP-u (računi, ev.rada, troškovi radnika, itd) usput "
+#~ "generiraju analitička knjiženja na relevantna analitička konta."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
+#~ "Create account."
+#~ msgstr "Nedostaje kontni plan za ovu organizaciju. Kreirajte konta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
+#~ "    General accountings\n"
+#~ "    Cost / Analytic accounting\n"
+#~ "    Third party accounting\n"
+#~ "    Taxes management\n"
+#~ "    Budgets\n"
+#~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
+#~ "    Bank statements\n"
+#~ "    Reconciliation process by partner\n"
+#~ "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+#~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
+#~ "    * Graph of aged receivables\n"
+#~ "    * Graph of aged incomes\n"
+#~ "\n"
+#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+#~ "financial Journals (entry move line or\n"
+#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
+#~ "module named account_voucher.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "Accounting and Financial Management.\n"
+#~ "====================================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Financial and accounting module that covers:\n"
+#~ "--------------------------------------------\n"
+#~ "General accountings\n"
+#~ "Cost / Analytic accounting\n"
+#~ "Third party accounting\n"
+#~ "Taxes management\n"
+#~ "Budgets\n"
+#~ "Customer and Supplier Invoices\n"
+#~ "Bank statements\n"
+#~ "Reconciliation process by partner\n"
+#~ "\n"
+#~ "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+#~ "--------------------------------------------------\n"
+#~ "* List of Customer Invoice to Approve\n"
+#~ "* Company Analysis\n"
+#~ "* Graph of Aged Receivables\n"
+#~ "* Graph of Treasury\n"
+#~ "\n"
+#~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+#~ "financial Journals (entry move line or\n"
+#~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+#~ "for preparation of vouchers there is a\n"
+#~ "module named account_voucher.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for individual account entries through useful information. To "
+#~ "search for account entries, open a journal, then select a record line."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can search for individual account entries through useful information. To "
+#~ "search for account entries, open a journal, then select a record line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
+#~ "refund, otherwise Partner bank account number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj računa banke, naš žiro rn. ako se radi o izlaznom računu ili odobrenju "
+#~ "dobavljača, inače broj računa partnera."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+#~ msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite upisati ulazni račun, "
+#~ "najprije upišite stavku troška, a program će automatski ponuditi slijedeću "
+#~ "stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a zatim i "
+#~ "stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu potraživanja partnera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profit & Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profit & Loss Report"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne pridružene članove."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
+#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
+#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
+#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
+#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
+#~ "entries generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
+#~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
+#~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
+#~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
+#~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
+#~ "entries generation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
+#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
+#~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
+
+#~ msgid "  value amount: n.a"
+#~ msgstr "  vrijednost iznos: n.a"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Open Journal Items !"
+#~ msgstr "Prikaži stavke!"
+
+#~ msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+#~ msgstr "Knjiženje temeljnica dnevnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+#~ "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+#~ "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+#~ "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+#~ "view to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+#~ "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+#~ "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+#~ "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+#~ "view to it."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+#~ msgstr "Nije moguće %s račun u stanju nacrt/proforma/otkazan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+#~ "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+#~ msgstr ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+#~ "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+
+#~ msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
+#~ msgstr "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+#~ "ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Promjeni račun: Kreira storno/odobrenje cijelog računa, zatvara ga i kreira "
+#~ "novu kopiju spremnu za izmjene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Ovaj uvjet plaćanja će se koristiti kao uobičajeni za ovog partnera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+#~ "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+#~ "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+#~ "form."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+#~ "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+#~ "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+#~ "form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
+#~ "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
+#~ "Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
+#~ "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
+#~ "Loss Report"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
+#~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
+#~ "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
+#~ "to your customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izlazni računi koje izdajete Vašim kupcima. OpenERP obično kreira račune "
+#~ "automatski iz prodajnih naloga ili otpremnica. Vi ih trebate provjeriti i "
+#~ "potvrditi prije slanja kupcima. Potvrdom se generira broj računa i "
+#~ "automatsko knjiženje dokumenta."
+
+#~ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun odobrenja: Kreira nacrt računa odobrenja, spremnog za promjene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+
+#~ msgid "Supplier Accounting Properties"
+#~ msgstr "SK Dobavljača"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+#~ "statement line"
+#~ msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+#~ msgstr "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
+#~ "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
+#~ "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
+#~ "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
+#~ "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
+#~ "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
+#~ "calendar year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definirajte financijsku godinu poduzeća  u skladu s vašim potrebama. "
+#~ "Financijska godina je razdoblje na temelju kojeg su postavljeni računi "
+#~ "poduzeća (najčešće 12 mjeseci) .Financijska godina obično nazivaju prema "
+#~ "datum u kojem ista završava. Na primjer, ako tvrtka je financijskoj godini "
+#~ "završava 30. studenoga 2011, sve između 1 prosinca 2010 i 30. studeni 2011 "
+#~ "odnositi će se  kao FG 2011. Niste dužni slijediti stvarei kalendarske "
+#~ "godine."
+
+#~ msgid ""
+#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+#~ "Invoice.             \n"
+#~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
+#~ "an invoice number.             \n"
+#~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
+#~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
+#~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
+#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ " * 'Nacrt' - upis računa je u tijeku, račun još nije potvrđen.   \n"
+#~ "* 'Pro-forma' - račun još nije pravovaljan - nije mu dodijeljen broj računa. "
+#~ "  \n"
+#~ "* 'Otvoren' - broj računa je dodijeljen, račun je s tim brojem knjižen i "
+#~ "ostaje otvoren dok se ne plati.   \n"
+#~ "* 'Plaćen' - stanje se automatski postavlja zatvaranjem svih IOS-a ovog "
+#~ "računa.  \n"
+#~ "* 'Otkazan' - račun je iz nekog razloga otkazan i ostaje u sistemu radi "
+#~ "evidencije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profilt & Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj račun se koristi za prijenos Dobiti / gubitka (ako je Profit: Iznos će "
+#~ "biti dodan, gubitak: Iznos će biti odbijen.),Izračunava se iz Izvješća o "
+#~ "dobiti / gubitku"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
+#~ "Entry Lines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
+#~ msgstr "Cannot locate parent code for template account!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
+#~ "unreconcile concerned payment entries!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne možete otkazati račun koji je djelomično plaćen, dok ne otvorite stavke!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Current currency is not confirured properly !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+#~ msgstr ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite knjižiti izlazni račun "
+#~ "kupcu, odaberite dnevnik (vrsta dnevnika - izlazni računi) i fiskalni "
+#~ "period. Najprije upišite stavku prihoda, a program će automatski ponuditi "
+#~ "slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a "
+#~ "zatim i stavku ukupnog dugovanja kupca na konto dugovanja sa kartice "
+#~ "partnera."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
+#~ msgstr "Ne možete obrisati bankovni izvod koji je prethodno potvrđen !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
+#~ msgstr "Morate odabrati konta za zatvaranje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
+#~ "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
+#~ "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
+#~ "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
+#~ "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
+#~ "period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje se definiraju fiskalni periodi. Ovi knjigovodstveni periodi bi trebali "
+#~ "odgovarati periodima po kojima vaša organizacija ima obvezu prijave poreza "
+#~ "na dodanu vrijednost. Najčešće se radi o mjesečnim ili tromjesečnim "
+#~ "razdobljima. Zatvaranje perioda zabranjuje daljnja knjiženja za taj period. "
+#~ "Preporuča se zatvaranje perioda nakon predaje porezne prijave."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+#~ msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
+#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
+#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+#~ msgstr ""
+#~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
+#~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
+#~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+#~ "current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite dnevnik za račun odobrenja/storna. Ako ostavite prazno, koristiti "
+#~ "će se dnevnik ovog računa (isti dnevnik)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+#~ "invoice is already reconciled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreiraj račun odobrenja. Zatvorene (plaćene) račune ne možete mijenjati ili "
+#~ "otkazati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+#~ "with details of all your account journals"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+#~ "with details of all your account journals"
+
+#~ msgid "Total cash transactions"
+#~ msgstr "Ukupno transakcije blagajne"
+
+#~ msgid "Fin.Account"
+#~ msgstr "Fin.konto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
+#~ "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
+#~ "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
+#~ "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
+#~ "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
+#~ "purchase journal, sales journal..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljanje dnevnicima Vaše organizacije. Dnevnik se koristi za "
+#~ "evidentiranje svih knjigovodstvenih transakcija koristeći dvojno "
+#~ "knjigovodstvo. Prema naravi aktivnosti i broju transakcija organizacije "
+#~ "koristite više tipova specijaliziranih dnevnika kao što su banka, blagajna, "
+#~ "ulazni računi, izlazni računi i sl. Možete voditi neograničen broj dnevnika, "
+#~ "već prema potrebama."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+#~ msgstr "Račun '%s' čeka potvrdu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
+#~ "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
+#~ "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
+#~ "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
+#~ "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
+#~ "certain amount of information. They have to be certified by an external "
+#~ "auditor annually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreirajte i upravljajte strukturom kontnih planova i kontima koje će te "
+#~ "koristiti za evidenciju knjigovodstvenih dokumenata. Konto je dio glavne "
+#~ "knjige koja omogućuje bilježenje poslovnih transakcija."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
+#~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+#~ msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using cost price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
+#~ "kategoriju artikla koristeći nabavnu cijenu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using sale price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
+#~ "kategoriju artikla koristeći prodajnu cijenu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice  '%s' is validated."
+#~ msgstr "račun  '%s' je validiran."
+
+#~ msgid "Liabilities"
+#~ msgstr "Pasiva"
+
+#~ msgid "last month"
+#~ msgstr "prošli mjesec"
+
+#~ msgid "The company name must be unique !"
+#~ msgstr "Naziv organizacije mora biti jedinstven!"
+
+#~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
+#~ msgstr "Otkaži: račun * (-1) i zatvaranje"
+
+#~ msgid "Month-1"
+#~ msgstr "Mjesec-1"
+
+#~ msgid "Quantity :"
+#~ msgstr "Količina :"
+
+#~ msgid "My invoices"
+#~ msgstr "Moji računi"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primjer"
+
+#~ msgid "  Number of Days: 14"
+#~ msgstr "  Broj dana: 14"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error :"
+#~ msgstr "Greška :"
+
+#~ msgid "Install your Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Instalirajte kontni plan"
+
+#~ msgid "Information About the Bank"
+#~ msgstr "Podaci banke"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran period za: %s !\n"
+#~ "Kreirajte ga, ako je potrebno."
+
+#~ msgid "current month"
+#~ msgstr "tekući mjesec"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakti"
+
+#~ msgid "Contract Data"
+#~ msgstr "Podatci o ugovoru"
+
+#~ msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
+#~ msgstr "Kreirajte vaš kontni plan iz predloška"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
+#~ "The real total does not match the computed total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo provjerite iznose na računu!\n"
+#~ "Ukupan iznos računa se ne slaže sa izračunatom vrijednošću.\n"
+#~ "Provjerite polje \"Kontrola uk. iznosa\", stavke računa i poreze."