"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Velimir Valjetic <velimir.valjetic@procudo.hr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
+"Fiskalna pozicija može biti definirana samo jednom za objekt na koji se "
+"odnosi."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
msgstr "Ostatak"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Stavka dnevnika \"%s\" nije ispravna."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1211
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr "Nepostojeći račun!"
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"GREŠKA!\n"
+"Nemožete stvaoriti rekurzivne predloške kontnih planova"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/account.py:641
#: code:addons/account/account.py:686
#: code:addons/account/account.py:781
-#: code:addons/account/account.py:1049
-#: code:addons/account/account_invoice.py:792
-#: code:addons/account/account_invoice.py:795
-#: code:addons/account/account_invoice.py:798
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1509
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
-#: code:addons/account/account_move_line.py:774
-#: code:addons/account/account_move_line.py:783
-#: code:addons/account/account_move_line.py:827
-#: code:addons/account/account_move_line.py:867
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
msgstr "Upozorenje!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3149
+#: code:addons/account/account.py:3197
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr "Ostali dokumenti"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za dodavanje fiskalnog perioda\n"
+" </p><p>\n"
+" Tipične vrste perioda su mjesečne ili kvartalne ( "
+"tromjesečne).\n"
+" Obično se koriste periodi za prijavu poreza.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "Provjereno"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled prihoda"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
+"Tip konta se koristi za informativne svrhe, za sastavljanje specifičnih "
+"zakonskih izvještaja za pojedinu državu, i postavljanje pravila za "
+"zatvaranje fiskalne godine i stvaranje stavki početnog stanja."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
+"Ovo uključuje sve osnovne potrebe za stvaranje naloga (bankovnih, "
+"gotovinskih, za nabavu ili prodaju, duguje/potražuje , prihod/trošak isl..)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za stvaranje povratnice "
+"kupcu.\n"
+" </p><p>\n"
+" Povratnica je dokument koji "
+"razdužuje račun kompletno ili \n"
+" djelomično\n"
+" </p><p>\n"
+" Umjesto ručnog uređivanja "
+"povratnica, možete ih napraviti \n"
+" direktno iz povezanih računa "
+"partnera\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
-msgstr ""
+msgstr "Budžetiranje"
#. module: account
#: view:product.template:0
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
+"Ovdje možete postaviti format zapisa u kojeg želite prikazati. Ako ostavite "
+"a automatskom oblikovanju, biti će izračunat bazirano na financijskim "
+"izvještajima hijerarhijski ( automatski izračunato polje nivoa)."
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli višestruke valute"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Morate definirati analitički dnevnik tipa '%s'"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
-msgstr ""
+msgstr "Morate odabrati protukonta"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava korištenje analitičkih konta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavač"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"Ovo vam omogućuje upravljanje imovinom u vlasništvu organizacije ili osobe.\n"
+" Prati amortizaciju na tim sredstvima, i stvara "
+"temeljnice za knjiženje amortizacije.\n"
+" Ovo instalira modul account_asset. Ako ne "
+"označite ovo polje, moći ćete raditi račune \n"
+" i plaćanja ali ne i računovodstvo (dnevnici "
+"knjiženja, kontni plan...)"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
-msgstr ""
+msgstr "Period :"
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi: napravi povrat, zatvori ili kreiraj novi nacrt računa"
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Ukoliko odavberete 'Zaokruži po liniji' : za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci, i nakon toga svi iznosi će "
+"biti zbrojeni do ukupnog iznosa poreza. \r\n"
+"Ukoliko odaberete 'Zaokruži globalno' : za svaki porez, iznos poreza će biti "
+"izračunat po svakoj stavci, ti iznosi će biti zbrojeni, i eventualno ukupni "
+"iznos poreza će biti zaokružen. \r\n"
+"Ako vršite prodaju sa uključenim porezom trebali bi odabrati 'Zaokruži po "
+"liniji' jer svakako želite da suma uključenih poreza po stavkama odgovara "
+"ukupnom iznosu poreza uračunatom u cijenu."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Available Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Raspoložive monete"
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Nema otvorenih stavaka"
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalna preciznost na stavkama dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrani dnevnik nema temeljnica u stanju nacrta za ovaj period."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna valuta nije ispravno postavljena"
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto dobiti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
+"Nije nađen perio za zadani datum, ili je nađeno nekoliko perioda za zadani "
+"datum"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgstr "Izvještaj o prodaji po vrsti konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3153
+#: code:addons/account/account.py:3201
#, python-format
msgid "SAJ"
msgstr "IRA"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1551
+#: code:addons/account/account.py:1591
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
-msgstr ""
+msgstr "Nemože se knjižiti sa valutom različitom od ..."
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Postavite analitički konto koji će biti korišten kao zadani na računima za "
+"povrat. Ostavite prazno ako ne želite koristiti analitički konto za poreze."
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Potražna konta"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Configure your company bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite vaše bankovne račune"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi povratnicu"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
+"Datum vašeg unosa u dnevnik nije u definiranom periodu! Trebali bi "
+"promijeniti datum ili izbaciti ovaj unos iz dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgstr "Sigurno želite kreirati stavke?"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1329
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
#, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
-msgstr ""
+msgstr "Račun djelomično plaćen : %s%s od %s%s (%s%s preostaje)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
+"Nije moguće %s račun koji je već zatvoren, račun bi prvo trebao biti ponovo "
+"otvoren. Jedino možete napraviti povrat po ovom računu."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
-msgstr ""
+msgstr "Način povrata"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgstr "Financijski izvještaj"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.journal,type:0
#: field:account.bank.statement.line,type:0
msgstr "Vrsta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:798
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
#, python-format
msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
+"Nedostaju porezi!\n"
+"Kliknite na gumb Izračunaj"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgstr "Ulazni računi i povrati"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Unos je već zatvoren"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-mailom"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
+"Ispiši izvještaj sa kolonom valute, ako je valuta različita od valute vaše "
+"Tvrtke."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka i naziv konta"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p>\n"
+" Nisu nađene stavke dnevnika.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1637
+#: code:addons/account/account.py:1677
#, python-format
msgid ""
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
" opening/closing fiscal "
"year process."
msgstr ""
+"Nije moguće ponovo otvoriti stavke ako su one generirane u procesu "
+"otvaranja/zatvaranja poslovne godine."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "Račun plaćen"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Referenca ovog računa dobivena je od dobavljača"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
msgstr "Obveza"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:871
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo definirajte brojevni krug dnevnika povezanog sa ovim računom."
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2298
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za "
+"dodavanje konta\n"
+" </p><p>\n"
+" Kada se koriste "
+"transakcije sa više valuta, možete dobiti ili izgubiti\n"
+" određeni iznos "
+"zbog tečajnih razlika. Ovaj izbornik pruža Vam\n"
+" predviđanje "
+"dobiti i gubitka ostvarenoog ukoliko bi se te\n"
+" transakcije "
+"završile danas. Samo za račune koji imaju postavljenu sekundarnu valutu.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje sa saldom zadnje zatvaranja"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
+"Označite ovdje ukoliko ne želite da se porezi povezani sa ovim poreznim "
+"kodom pojavljuju na računima."
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Povrat "
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Nije definiran konto troška za ovaj proizvod : \"%s\" (id:%d)"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik povrata u prodaji"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Povrati"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
+"Ukupni iznos (u drugoj valuti) za transakcije koej se vode u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj račun."
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr ""
+"Iznos izražen u sekundarnoj valuti mora biti pozitivan kada knjižite "
+"potraživanja ili negativan za dugovanja."
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka će biti vidljiva na izvještajima."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgstr "Izlazna tečajna lista"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Draft Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt pretplate"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Valutu možete mijenjati jedino u nacrtu računa."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevni krug računa"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status računa"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: code:addons/account/account.py:768
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "Sa saldom različitim od 0"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1445
+#: code:addons/account/account.py:1483
#, python-format
msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Nije definiran zadani dugovni konto \n"
+"za dnevnik \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
+"Nema stavaka za zatvaranje. Svi računi iplaćanja \n"
+" su već zatvoreni, saldo vašeg partnera "
+"je uredan i zatvoren."
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#, python-format
msgid "Not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nije ugrađeno"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eRačuni i Plaćanja"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled podnožja sa podacima od banke"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne postavke"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
-msgstr ""
+msgstr "saldo"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
+"Ako izaberete \"zaokruživanje po stavci\": za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci ponude/naloga/računa, a "
+"tada će ti iznosi biti zbrajani do ukupnog iznosa poreza. Ukoliko odaberete "
+"\"Zaokurži globalno\" : za svaki porez iznos poreza će biti izračunat za "
+"svaku stavku naloga, tada će iznosi biti zbrojeni i eventualno taj zbroj će "
+"biti zaokružen. Ukoliko vršite prodaju sa uključenim porezima, trebali bi "
+"odabrati \"Zaokruži po stavci\" jer svakako želite da suma iznosa sa "
+"uključenim porezom bude ista kao i suma ukupnog iznosa sa porezm."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "15 dana"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
+"Dnevnik mora imati jedinsvenu protustavku bez označene opcije Preskoči "
+"stanje Nacrt"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:857
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Iste stavke su već zatvorene"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
+"Odaberite paket postavki za automatsko postavljanje vaših\n"
+" poreza i "
+"kontnog plana."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi početna stanja fiskalne godine"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje nalozima za plaćanje"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji saldo zatvaranja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Koristi ovu oznaku za porezni izvještaj."
#. module: account
#: help:account.period,special:0
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
msgid "Invoice validated"
-msgstr ""
+msgstr "Račun potvrđen"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
-msgstr ""
+msgstr "Platite dobavljačima čekom"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
+"Ovaj izbornik prikazuje porezni izvještaj baziran na ulaznim i izlaznim "
+"računima i plaćanjima. Odaberite jedan ili više perioda fiskalne godine. "
+"Potrebni podaci za poreznu prijavu automatski se generiraju u OpenERP-u iz "
+"računa. Podaci se osvježavaju u realnom vremenu. Ovo je veoma korisno jer "
+"Vam omogućava pregled stanja poreznog duga u trenutku pregleda."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:409
#: code:addons/account/account.py:634
#: code:addons/account/account.py:636
#: code:addons/account/account.py:930
-#: code:addons/account/account.py:1062
-#: code:addons/account/account.py:1064
-#: code:addons/account/account.py:1103
-#: code:addons/account/account.py:1283
-#: code:addons/account/account.py:1297
-#: code:addons/account/account.py:1320
-#: code:addons/account/account.py:1327
-#: code:addons/account/account.py:1547
-#: code:addons/account/account.py:1551
-#: code:addons/account/account.py:1637
-#: code:addons/account/account.py:2310
-#: code:addons/account/account.py:2630
-#: code:addons/account/account.py:3417
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
-#: code:addons/account/account_invoice.py:871
-#: code:addons/account/account_invoice.py:905
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
-#: code:addons/account/account_move_line.py:831
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
-#: code:addons/account/account_move_line.py:857
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1122
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1157
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgstr "zatvori period"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1049
+#: code:addons/account/account.py:1058
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana valuta tvrtke"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
#: field:account.invoice,move_name:0
#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljnica"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
msgid "Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik Prodaje/Nabave"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgstr "Analitički konto"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr "Molimo provjerite da je konto definiran u dnevniku"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Pratitelji"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!"
msgstr ""
+"Nije moguće promijeniti tip konta na '%s' jer već sadrži stavke dnevnika!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
#. module: account
#. openerp-web
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
+"Fiskalna pozicija poreza se može definirati samo jednom za jedan porez."
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke računovodstva"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Referentna JM"
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Odličan uradak!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje imovinom"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Konta obveza"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke analitičkog dnevnika povezane sa dnevnikom prodaje."
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Italic Text (smaller)"
-msgstr ""
+msgstr "Italic tekst ( manji)"
#. module: account
#: help:account.journal,cash_control:0
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
msgstr ""
+"Ako želite kontrolirati otvaranje i zatvaranje dnevnika, označite ovdje"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemate ovlasti otvoriti %s dnevnik!"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri Ukupni iznos na ulaznim računima"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj porez prodaje će biti primjenjen na svim novim proizvodima"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgstr "Kreiraj konto prema ovom predlošku"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:905
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
#, python-format
msgid ""
"Cannot create the invoice.\n"
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
msgstr ""
+"Nije moguće izraditi račun.\n"
+"Povezani način plaćanja je vjerojatno krivo postavljen i dalje izračunati "
+"iznos veći od iznosa ukupnog iznosa računa. Kako bi izbjegli probleme sa "
+"zaokruživanjem, zadnja linija vašeg plaćanja mora biti tipa 'saldo'."
#. module: account
#: view:account.move:0
msgstr "Glavna br. serija"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
+"kako bi izbrisali bankovni nalog, morate ga prvo otkazati da se obrišu sve "
+"stavke dnevnika povezane sa njim."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
msgstr "Fiskalne pozicije"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:578
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće knjiženje stavaka na zatvorenom kontu %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi nacrt povrata"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin. Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin. konto"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30% avans, ostatak kroz 30 dana"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgstr "Stavke modela"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3154
+#: code:addons/account/account.py:3202
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr "URA"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj ulaznog računa"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani porez nabave"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgstr "Konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3493
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
-#: code:addons/account/account_invoice.py:386
-#: code:addons/account/account_invoice.py:488
-#: code:addons/account/account_invoice.py:586
-#: code:addons/account/account_invoice.py:601
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
#: code:addons/account/account_invoice.py:609
-#: code:addons/account/account_invoice.py:631
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Greška u konfiguraciji!"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument %s potvrđen, proknjižene su sve stavke dnevnika."
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Porez Nabave"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
msgstr ""
+"Kriva dugovna ili potražna vrijednost u modelu. Moraju biti pozitivne!"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#. module: account
#: field:account.chart.template,parent_id:0
msgid "Parent Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni kontni plan"
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Konto i period moraju pripadati istoj organizaciji."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
msgstr ""
+"Odabrani računi nemogu biti potvrđeni jer nisu u stanju 'Nacrt' ili "
+"'ProForma'"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1062
+#: code:addons/account/account.py:1071
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Trebali bi odabrati periode koji pripadaju istoj Tvrtci"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
msgstr "Prodaje po kontu"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1411
+#: code:addons/account/account.py:1449
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračuski period"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgstr "Dokument prodaje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2298
-#: code:addons/account/account_invoice.py:748
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži duguje/potražuje stupce"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
-msgstr ""
+msgstr "Samo jedan predložak kontnog plana je raspoloživ"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:795
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
#, python-format
msgid ""
"Tax base different!\n"
"Click on compute to update the tax base."
msgstr ""
+"Različita porezna osnovica!\n"
+"Kliknite za ponovni izračun osnovice."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon datuma"
#. module: account
#: view:account.period:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Sale/Purchase Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnici Prodaje/Nabave"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
"always use the rate at date."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2630
+#: code:addons/account/account.py:2678
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjeti plaćanja kod Dobavljača"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgstr "Pogled"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3412
-#: code:addons/account/account_bank.py:95
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr "BNK"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Account Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunski period"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Porezni izvještaj"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
"have the same references than the statement itself"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:988
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
#, python-format
msgid ""
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
msgstr "Početni saldo"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
msgstr "Nije definiran partner !"
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
"the OpenERP portal."
msgstr ""
+"Paypal račun (email) za primanja online uplata. Ako postavite paypal račun, "
+"partner će moći platiti vaše račune ili ponude pomoću PayPal gumba u "
+"automatski poslanim mailovima sa OpenERP portala."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:535
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Ova organizacija ima svoj kontni plan"
#. module: account
#: view:account.chart:0
#: view:cash.box.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni novac"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgid "Period Length (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje perioda (dana)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1327
+#: code:addons/account/account.py:1363
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši dnevnik Prodaje/Nabave"
#. module: account
#: view:account.installer:0
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
+"Nema definirane poslovne godine za ovaj datum.\n"
+"Molimo kreirajte jednu u postavkama izbornika Računovodstvao"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke za zatvaranje trebale bi pripadati istoj organizaciji."
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Otvorene stavke dnevnika"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
+"Ovaj porez nabave će biti dodijeljen kao zadani svim novim proizvodima."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgstr "PDV :"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Objava"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
msgstr "Predložak kontnog plana"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2310
+#: code:addons/account/account.py:2358
#, python-format
msgid ""
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
"Please define partner on it!"
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
msgid "Pro-forma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Predračun"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri iznos na ulaznom računu"
#. module: account
#: view:account.tax:0
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
+"Kada se stvore mjesečni periodi imaju status 'Nacrt', na kraju mjeseca "
+"status se mijenja u 'Gotovo'"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Periodi za stvaranje početnih stanja nisu pronađeni."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
#. module: account
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
msgid "Complete set of taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Potpuni popis poreza"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
msgstr "Naziv"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid "No unconfigured company !"
-msgstr ""
+msgstr "Nema nepodešenih organizacija!"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Očekuje kontni plan"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Partnera"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
"same company."
msgstr ""
+"Fiskalna godina, periodi ilil odabrani kontni plan moraju pripadati istoj "
+"organizaciji."
#. module: account
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
msgstr ""
+"Označite ovo polje ako ne želite da se prezi povezani sa ovim poreznim kodom "
+"pojavljuju na računima."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1144
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće koristiti neaktivni konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
msgstr "Konsolidirana konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:554
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno podataka!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
"currency transactions."
msgstr ""
+"Vrijednost dobiti ili gubitka usljed tečajnih razlika kad se koristi više "
+"valutne transakcije."
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi na nacrt"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovodstvo i financije"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži konta"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
+"Ovaj uvjet plaćanje će biti korišten umjesto zadanog za prodajne naloge i "
+"račune."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prati"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
"0.0231 EUR."
msgstr ""
+"Na primjer, decimalna preciznost 2 dozvoljava unose kao 9,99 kn, dok "
+"decimalna preciznost od 4 dozvoljava unose tipa 0,0231 kn"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
msgstr "Otkaži odabrane račune"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"Greška !\n"
+"Nije moguće stvarati rekurzivne porezne kodove"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Trajanje perioda nije ispravno."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Brojevni krug ulaznih računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:587
-#: code:addons/account/account_invoice.py:602
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "JM proizvoda"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
msgid "Paypal Account"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal račun"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgstr "Porezna grupa osnovice"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:867
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
#: help:res.company,paypal_account:0
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
msgstr ""
+"PAyPal korisničko ima (obično e-mail adresa) za primanje online uplata."
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "Opening Entries Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje stavaka početnog stanja"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnje zatvaranje stavaka:"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Izjednačeno"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgstr "Izvod iz računa ili plaćanja"
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:94
+#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
-msgstr ""
+msgstr "Posdesite opcije računovodtsva"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca plaćanja"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgstr "Bank statements are entered in the system."
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr "Otpis"
#. module: account
#: field:account.chart.template,visible:0
msgid "Can be Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Može biti vidljivo?"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke dnevnika za zatvaranje"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci poreza"
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
msgid "The name of the period must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv perioda mora biti jedinstven unutar tvrtke"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun poreza"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:631
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
msgstr "Na osnovu"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3156
+#: code:addons/account/account.py:3204
#, python-format
msgid "ECNJ"
msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Opišite kad uzimate novac iz blagajne :"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava izradu predračuna"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Unit Of Currency Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija jedinice valute"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
+"Dodaje stupac valute na izvještaj ukoliko se valuta razlikuje od glavne "
+"valute organizacije."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3346
+#: code:addons/account/account.py:3394
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Porezi nabave %.2f%%"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Moji računi"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Porez prodaje"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3157
+#: code:addons/account/account.py:3205
#, python-format
msgid "MISC"
-msgstr ""
+msgstr "RAZNO"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr ""
+msgstr "Označite ovjde ako je ova Tvrtka zasebna pravna osoba"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
+"Broj bankovnog računa na koji račun treba biti uplaćen. Broj računa "
+"Organizacije ukoliko je ovo izlazni račun ili povrat od dobavljača, u "
+"protivnom broj računa partnera ."
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
#: code:addons/account/account.py:890
#, python-format
msgid "Opening Period"
-msgstr ""
+msgstr "Početni period"
#. module: account
#: view:account.move:0
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokruži globalno"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgstr "Porez se primjenjuje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:894
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr ""
+"Molimo provjerite iznos računa!\n"
+"Unešeni iznos ne odgovara izračunatoj sumi."
#. module: account
#: field:account.account,active:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Gotovine"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Voditelj Financija"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"Ukoliko ne označite ovo polje, možete izrađivati račune i vršiti plaćanja, "
+"ali bez računovodstva (Dnevnici, Kontni plan, isl)"
#. module: account
#: view:account.period:0
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
msgid "Beginning of Period Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum početka perioda"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgstr "Ciljna knjiženja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1416
+#: code:addons/account/account.py:1454
#, python-format
msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Označava da je račun poslan"
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgstr "Interni naziv"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1186
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid ""
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "PredRačun "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
#: code:addons/account/account.py:188
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobit i gubitak (konto prihoda)"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Check Date in Period"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite datum u periodu"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
msgstr "Programski kod (ako je tip=Python kod)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
+"Nije moguće pronaći kontni plan za ovu organizaciju, trebali bi napraviti "
+"jedan."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo izračunaj poreze i ukupni iznos"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1103
+#: code:addons/account/account.py:1116
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ulaznog računa"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgstr "Izračun iznosa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1108
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
msgstr "Account Common Account Report"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: view:account.fiscalyear:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt povrata "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Ispunite ovaj obrazac za polaganje novca u blagajnu:"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokruži po liniji"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Normal Text"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni tekst"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Morate postaviti duljinu perioda veću od 0"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt povrata"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Automatic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko oblikovanje"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgstr "Fiksni iznos"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
msgstr ""
+"Nije oguće mijenjanje poreza, morate obrisati i ponovo unesti stavke."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgstr "Podređena konta"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1120
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr "Naziv knjiženja (id): %s (%s)"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:882
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Otpis"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "unosi"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:363
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
msgstr "Konto br."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:91
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr "Slobodna vezna oznaka"
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite Tvrtku"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(ažuriraj)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
msgstr "Filtriraj po"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2286
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto gubitka"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
msgstr "Broj dana"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1321
+#: code:addons/account/account.py:1357
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allows you multi currency environment"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava korištenje više valuta"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modeli"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1095
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banka i Gotovina"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.change.currency:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.cancel:0
#: view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
msgstr ""
msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
#. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:48
+#: code:addons/account/installer.py:69
#, python-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođen"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto internog prijenosa"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
#, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round globally"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokruži Globalno"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgstr "Eksponent"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3417
+#: code:addons/account/account.py:3465
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused journal code."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
msgstr ""
+"Nema početnog/završnog stanja definiranog. Molimo napravite jedna za početni "
+"saldo."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
"je vazan."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1410
-#: code:addons/account/account.py:1415
-#: code:addons/account/account.py:1444
-#: code:addons/account/account.py:1451
-#: code:addons/account/account_invoice.py:987
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1008
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška korisnika!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
-msgstr ""
+msgstr "Ima zadanu organizaciju"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: report:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Odobrenje dobavljača"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv poreza mora biti jedinstven unutar organizacije!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
-#: code:addons/account/account_move_line.py:958
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
#, python-format
msgid "Entries: "
msgstr "Stavke: "
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeća stavka za zatvaranje"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: code:addons/account/account.py:189
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobit i gubitak (konto troška)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno transakcija"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:636
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1024
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1108
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Greška !"
#. module: account
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Financial Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil financijskog izvješća"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži : kreiraj povrat i zatvori."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
-msgstr ""
+msgstr "Morate postaviti početni datum"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Na računu nije pronađen period."
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
msgid "Complete Set of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletan popis poreza"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2256
+#: code:addons/account/account.py:2304
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#. module: account
#: field:account.invoice,paypal_url:0
msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal poveznijca"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid "Manage customer payments"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje plaćanjima kupaca"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Početni datum fiskalne godine mora biti prije završnog."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgstr "Izvršeno"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1283
+#: code:addons/account/account.py:1319
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovni računi, kako se vide na ispisu u podnožju dokumenta"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
"instead."
msgstr ""
+"Nije moguće obrisati račun koji nije otkazan. Unjesto toga napravite povrat."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Hijerarhijski Financijski izvještaji"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca kupca"
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Za postotak unesite omjer između 0 i 1"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj po godini izdavanja računa"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Porez nabave (%)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
msgid "Chart Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci plana"
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allow pro-forma invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Odobri predračune"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Main currency of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Glavna valuta Tvrtke"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
#. module: account
#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
#, python-format
msgid "Warning"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokruživanja kod izračuna poreza"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
msgstr "Koristi model"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1452
+#: code:addons/account/account.py:1490
#, python-format
msgid ""
"There is no default credit account defined \n"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3158
+#: code:addons/account/account.py:3206
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci email poruka"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruke valute"
#. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0
msgstr "Datum dospijeća"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3145
+#: code:addons/account/account.py:3193
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr "Dnevnik prodaje"
msgstr "Porezi računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1186
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr "Ne postoji broj dijela !"
msgstr "Svojstva prodaje"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3493
+#: code:addons/account/account.py:3541
#, python-format
msgid ""
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1502
+#: code:addons/account/account.py:1541
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje valuta"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgstr "Svibanj"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:792
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Globalno su definirani porezi ali se ne nalaze na stavkama računa!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:361
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite barem jedan zapis."
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Dobit"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
-msgstr ""
+msgstr "Knjigovodstveni paket"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
#: code:addons/account/account.py:653
#: code:addons/account/account.py:656
#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Upozorenje!"
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
#: help:account.invoice,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokruživanja prilikom izračuna poreza"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgstr "Odaberite valutu računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:873
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
msgstr "Nema stavaka računa !"
msgstr "Primjena poreza za"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
#, python-format
msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"Očekivani saldo (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr "The account entries lines are not in valid state."
msgstr "Povezani partner"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr "Morate prvo odabrati partnera !"
msgstr "Dodatne informacije"
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
msgid "Total Residual"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
-msgstr ""
+msgstr "Nema definirane fiskalne godine za ovu Organizaciju"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3148
+#: code:addons/account/account.py:3196
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr "Knjiga odobrenja dobavljača"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1297
+#: code:addons/account/account.py:1333
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
+"Ukupni iznos (u valuti Organizacije) za transakcije izvršene u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj konto."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite početni i završni period"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
msgid "Next invoice number"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći broj računa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni saldo"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
msgstr "Automatski uvoz bankovnih izvoda"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:389
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
#, python-format
msgid "Unknown Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata greška!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni"
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1211
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
#, python-format
msgid ""
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
msgstr "Konto partnera za ovaj račun"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3343
+#: code:addons/account/account.py:3391
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Porez %.2f%%"
#. module: account
#: field:account.tax.code,parent_id:0
msgstr "Redak uvjeta plaćanja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3146
+#: code:addons/account/account.py:3194
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr "Dnevnik URA"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
msgid "Sales tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Porez prodaje (%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
msgstr "Naziv dnevnika"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:832
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
#, python-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
msgstr "Iznos u drugoj valuti ."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1009
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
msgstr ""
msgstr "Zatvorene stavke"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2286
+#: code:addons/account/account.py:2334
#, python-format
msgid "Wrong model !"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan model!"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak poreza"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
msgstr "Print Account Partner Balance"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3150
+#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr "Dnevnik početnog stanja"
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Pratitelj"
#. module: account
#: view:account.move:0
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
msgid "Company has a fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacija ima fiskalnu godinu"
#. module: account
#: help:account.tax,child_depend:0
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica Valute"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3147
+#: code:addons/account/account.py:3195
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
msgstr "Dnevnik odobrenja kupcima"
msgstr "Porez nabave(%)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:873
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
msgstr "Molim upišite stavke računa."
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:37
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
#, python-format
msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
msgid "Display Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3155
+#: code:addons/account/account.py:3203
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr "SCNJ"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Ask Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Zatraži povrat"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Račun je već zatvoren"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
msgstr "Konto potraživanja"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:774
-#: code:addons/account/account_move_line.py:827
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
msgstr ""
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
-msgstr ""
+msgstr "Broj jedinica"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
msgstr "Temeljnica"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
-#: code:addons/account/account_invoice.py:458
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna akcija!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
-msgstr ""
+msgstr "Datum / Period"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Period je neisprqavan. Ili se neki periodi preklapaju, ili datumi perioda ne "
+"odgovaraju rasponu fiskalne godine."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani porez prodaje"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr "Saldo"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1547
+#: code:addons/account/account.py:1587
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodic Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Periodična obrada"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled troškova"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1464
+#: code:addons/account/account.py:1502
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr ""
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Stavi novac u"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgstr "Otvoren"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:894
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid "Bad total !"
msgstr "Pogrešan ukupni iznos !"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Postavite fiskalnu godinu"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgstr "Usporedba"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1122
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt računa "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgstr "Model temeljnice"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1064
+#: code:addons/account/account.py:1073
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:387
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
#, python-format
msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nema definiranih dnevnika nabave/prodaje"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
msgid "Select Period"
msgstr "Odaberite period"
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.balance.report,company_id:0
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,company_id:0
#: field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
#: field:account.journal,company_id:0
#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0
#: field:account.move.line,company_id:0
#: field:cash.box.in,name:0
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Razlog"
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1059
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izmjeniti porez!"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Ulazni račun"
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr "Sa stavkama"
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Nije definiran konto prihoda za proizvod: \"%s\" (id:%d)."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
msgstr "Sortirano po"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1510
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
#, python-format
msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "Odobrenje"
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly."
-msgstr ""
+msgstr "Nova valuta nije ispravno postavljena."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgstr "Ručni porezi računa"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:554
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikada"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne bilješke"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format
msgid "Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Gubitak"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokruživanje po stavci"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0