Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / hr.po
index 4c8ed4d..73ad99b 100644 (file)
@@ -6,31 +6,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "last month"
-msgstr "prošli mjesec"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr "System payment"
+msgstr "Način plaćanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Other Configuration"
-msgstr "Ostale postavke"
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
+msgstr ""
+"Fiskalna pozicija može biti definirana samo jednom za objekt na koji se "
+"odnosi."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,sequence:0
@@ -38,16 +35,17 @@ msgid ""
 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 msgstr ""
+"Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo  \\ Izvještaji \\ "
+"Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Zatvaranje stavke dnevnika(IOS)"
+msgstr "Zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Account Statistics"
 msgstr "Knjigovodstvene statistike"
@@ -63,25 +61,10 @@ msgid "Residual"
 msgstr "Ostatak"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.line,currency_id:0
-msgid "Account currency"
-msgstr "Valuta konta"
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Children Definition"
-msgstr "Definicija podređenih"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 #, python-format
 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Stavka dnevnika \"%s\" nije ispravna."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@@ -94,63 +77,52 @@ msgid "Import from invoice or payment"
 msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
-msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
+#, python-format
+msgid "Bad Account!"
+msgstr "Nepostojeći račun!"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Debit"
 msgstr "Ukupno duguje"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
-msgstr ""
-"Ako otvarate stavke, morate provjeriti/provesti i sve ostale vezane akcije i "
-"stanja."
-
-#. module: account
-#: constraint:account.journal:0
+#: constraint:account.account.template:0
 msgid ""
-"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
-"accounts too."
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive account templates."
 msgstr ""
+"GREŠKA!\n"
+"Nemožete stvaoriti rekurzivne predloške kontnih planova"
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
-#: field:account.invoice.line,origin:0
-msgid "Origin"
-msgstr "Izvor"
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
+#. openerp-web
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
+#, python-format
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.entries.report,ref:0
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.move,ref:0
 #: field:account.move.line,ref:0
 #: field:account.subscription,ref:0
 #: xsl:account.transfer:0
+#: field:cash.box.in,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Vezna oznaka"
 
 #. module: account
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr "Odaberite poslovnu godinu "
-
-#. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
@@ -158,15 +130,41 @@ msgid ""
 msgstr "Omogućuje skrivanje neaktivnih uvjeta plaćanja."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1430
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Upozorenje!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3129
+#: code:addons/account/account.py:3197
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Journal"
+msgstr "Ostali dokumenti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
+"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
+"Entries'."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -176,9 +174,29 @@ msgid "Account Source"
 msgstr "Iz konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "All Analytic Entries"
-msgstr "Sve analitičke stavke"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a fiscal period.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
+"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                    Kliknite za dodavanje fiskalnog perioda\n"
+"               </p><p>\n"
+"                    Tipične vrste perioda su mjesečne ili kvartalne ( "
+"tromjesečne).\n"
+"                    Obično se koriste periodi za prijavu poreza.\n"
+"                   </p>\n"
+"            "
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
+msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
 
 #. module: account
 #: field:accounting.report,label_filter:0
@@ -186,10 +204,9 @@ msgid "Column Label"
 msgstr "Labela stupca"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
-#, python-format
-msgid "Journal: %s"
-msgstr "Dnevnik: %s"
+#: help:account.config.settings,code_digits:0
+msgid "No. of digits to use for account code"
+msgstr "Broj znamenki za kod računa"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -198,8 +215,19 @@ msgid ""
 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 "journal of the same type."
 msgstr ""
-"Tip analitičkog dnevnika. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristi se "
-"ovdje definirani analitički dnevnik odgovarajućeg tipa."
+"Tip analitičkog dokumenta. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristit će "
+"se dokument istog tipa."
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
+msgstr ""
+"Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu "
+"poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti "
+"analitički račun na računu poreznih linija kao predložak."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -208,33 +236,14 @@ msgid "Tax Templates"
 msgstr "Predlošci poreza"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr "account.tax"
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
 msgstr "Odabir stavke zatvaranja"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
-"on invoices"
-msgstr "Označite ako ovaj porez ne želite ispisivati na računima."
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1254
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
-msgstr "Račun '%s' je djelomično plaćen: %s%s od %s%s (%s%s preostalo)"
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@@ -242,10 +251,14 @@ msgid "Belgian Reports"
 msgstr "Belgian Reports"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
-#, python-format
-msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
-msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati stavke u zatvorenom dnevniku."
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
+msgstr "Provjereno"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
+msgid "Income View"
+msgstr "Pregled prihoda"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -254,25 +267,31 @@ msgid ""
 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 "entries."
 msgstr ""
+"Tip konta se koristi za informativne svrhe, za sastavljanje specifičnih "
+"zakonskih izvještaja za pojedinu državu, i postavljanje pravila za "
+"zatvaranje fiskalne godine i stvaranje stavki početnog stanja."
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Sub-Total :"
-msgstr "Međuzbroj"
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
+msgid "Next credit note number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid ""
+"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
+"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
+"                This installs the module account_voucher."
+msgstr ""
+"Ovo uključuje sve osnovne potrebe za stvaranje naloga (bankovnih, "
+"gotovinskih, za nabavu ili prodaju, duguje/potražuje , prihod/trošak isl..)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
 msgstr "Ručno ponavljanje"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
-
-#. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
 msgstr "Dozvoli otpis"
@@ -283,20 +302,34 @@ msgid "Select the Period for Analysis"
 msgstr "Odaberite razdoblje analize"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "St."
-msgstr "St."
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:560
-#, python-format
-msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
-msgstr "Konto na stavci računa ne pripada organizaciji sa zaglavlja računa."
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.column,field:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Naziv polja"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer refund. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                A refund is a document that credits an invoice completely "
+"or\n"
+"                partially.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                                           Kliknite za stvaranje povratnice "
+"kupcu.\n"
+"                                        </p><p>\n"
+"                                           Povratnica je dokument koji "
+"razdužuje račun kompletno ili \n"
+"                                           djelomično\n"
+"                                        </p><p>\n"
+"                                           Umjesto ručnog uređivanja "
+"povratnica, možete ih napraviti \n"
+"                                           direktno iz povezanih računa "
+"partnera\n"
+"                                          </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: help:account.installer,charts:0
@@ -307,26 +340,16 @@ msgstr ""
 "Instalira lokalizirani kontni plan prema potrebama vaše organizacije."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
-msgstr ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
 msgstr "Account Unreconcile"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
+#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
+msgid "Budget management"
+msgstr "Budžetiranje"
+
+#. module: account
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
 msgstr "Svojstva nabave"
@@ -338,11 +361,20 @@ msgid ""
 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 msgstr ""
+"Ovdje možete postaviti format zapisa u kojeg želite prikazati. Ako ostavite "
+"a automatskom oblikovanju, biti će izračunat bazirano na financijskim "
+"izvještajima hijerarhijski ( automatski izračunato polje nivoa)."
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Configure"
-msgstr "Postavke"
+#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allow multi currencies"
+msgstr "Dozvoli višestruke valute"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#, python-format
+msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
+msgstr "Morate definirati analitički dnevnik tipa '%s'"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -354,25 +386,29 @@ msgid "June"
 msgstr "Lipanj"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
-msgstr ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#, python-format
+msgid "You must select accounts to reconcile."
+msgstr "Morate odabrati protukonta"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "Dozvoljava korištenje analitičkih konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr "račun.porez.predložak"
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,user_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@@ -401,33 +437,45 @@ msgid "The currency used to enter statement"
 msgstr "Valuta kod upisa izvoda"
 
 #. module: account
-#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
-msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,sequence_id:0
-msgid ""
-"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
-"entries of this journal."
-msgstr ""
-"Brojčana serija koja će se koristiti za odbrojavanje dokumenata ovog "
-"dnevnika."
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 msgid "Default Debit Account"
 msgstr "Zadani dugovni konto"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Ukupno potražuje"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-msgid "Open for Unreconciliation"
-msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
+#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid ""
+"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
+"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
+"and creates account move for those depreciation lines.\n"
+"                This installs the module account_asset. If you do not check "
+"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
+"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
+msgstr ""
+"Ovo vam omogućuje upravljanje imovinom u vlasništvu organizacije ili osobe.\n"
+"                              Prati amortizaciju na tim sredstvima, i stvara "
+"temeljnice za knjiženje amortizacije.\n"
+"                              Ovo instalira modul account_asset. Ako ne "
+"označite ovo polje, moći ćete raditi račune \n"
+"                              i plaćanja ali ne i računovodstvo (dnevnici "
+"knjiženja, kontni plan...)"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
+#, python-format
+msgid "Period :"
+msgstr "Period :"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
@@ -438,44 +486,58 @@ msgid "Chart Template"
 msgstr "Predložak kontnog plana"
 
 #. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr "Uredi: napravi povrat, zatvori ili kreiraj novi nacrt računa"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid ""
+"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
+msgstr ""
+"Ukoliko odavberete 'Zaokruži po liniji' : za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci, i nakon toga svi iznosi će "
+"biti zbrojeni do ukupnog iznosa poreza. \r\n"
+"Ukoliko odaberete 'Zaokruži globalno' : za svaki porez, iznos poreza će biti "
+"izračunat po svakoj stavci, ti iznosi će biti zbrojeni, i eventualno ukupni "
+"iznos poreza će biti zaokružen. \r\n"
+"Ako vršite prodaju sa uključenim porezom trebali bi odabrati 'Zaokruži po "
+"liniji' jer svakako želite da suma uključenih poreza po stavkama odgovara "
+"ukupnom iznosu poreza uračunatom u cijenu."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
+
+#. module: account
 #: help:account.model.line,amount_currency:0
 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 msgstr "Iznos u drugoj valuti"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Available Coins"
+msgstr "Raspoložive monete"
+
+#. module: account
 #: field:accounting.report,enable_filter:0
 msgid "Enable Comparison"
 msgstr "Omogući usporedbu"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.period,state:0
-msgid ""
-"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
-"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
-"'Done' state."
-msgstr ""
-"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
-"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
-"'Done' state."
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
-msgid ""
-"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
-"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
-"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
-"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
-msgstr ""
-"Stablo poreza prikazuje strukturu poreznih grupa sa vrijednostima osnovica i "
-"poreza. Jedno stablo sadrži strukturu osnovica i poreza za prijavu PDV-a, a "
-"druga možete prilagođavati vašim potrebama i prikazivati druge poreze, "
-"trošarine ili npr. ugovorene provizije prodavačima."
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,journal_id:0
@@ -483,6 +545,8 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice,journal_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 #: field:account.journal.period,journal_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@@ -499,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 #: field:validate.account.move,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr "Dnevnik"
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
@@ -512,9 +576,14 @@ msgid "Parent target"
 msgstr "Nadređeni cilj"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
-msgstr "Konto ovog dnevnika"
+msgstr "Konto"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -535,11 +604,6 @@ msgid "Select Charts of Accounts"
 msgstr "Odabir kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:res.company:0
-msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Naziv organizacije mora biti jedinstven!"
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
 msgstr "Računi odobrenja"
@@ -579,41 +643,24 @@ msgid "The accountant confirms the statement."
 msgstr "Knjigovođa potvrđuje izvod."
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
+#, python-format
+msgid "Nothing to reconcile"
+msgstr "Nema otvorenih stavaka"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address Name"
-msgstr "Naziv adrese računa"
+#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid "Decimal precision on journal entries"
+msgstr "Decimalna preciznost na stavkama dnevnika"
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
 msgstr "tromjesečno"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr ""
-"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
-"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
-
-#. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "   30 Days   "
-msgstr "   30 Dana   "
-
-#. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
 msgstr "Brojčane serije"
@@ -625,6 +672,15 @@ msgid "Report Value"
 msgstr "Vrijednost izvještaja"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period."
+msgstr "Odabrani dnevnik nema temeljnica u stanju nacrta za ovaj period."
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
 msgstr "Mapiranje poreza"
@@ -640,23 +696,50 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !"
 msgstr "Glavna serija mora biti različita od trenutne !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1266
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#, python-format
+msgid "Current currency is not configured properly."
+msgstr "Trenutna valuta nije ispravno postavljena"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,profit_account_id:0
+msgid "Profit Account"
+msgstr "Konto dobiti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr ""
+"Nije nađen perio za zadani datum, ili je nađeno nekoliko perioda za zadani "
+"datum"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
-msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Iznos porezne grupe"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
+msgid "Report of the Sales by Account Type"
+msgstr "Izvještaj o prodaji po vrsti konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3133
+#: code:addons/account/account.py:3201
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 msgstr "IRA"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#, python-format
+msgid "Cannot create move with currency different from .."
+msgstr "Nemože se knjižiti sa valutom različitom od ..."
+
+#. module: account
+#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.period:0
 #: view:account.period.close:0
 msgid "Close Period"
@@ -678,27 +761,61 @@ msgid "Journal Period"
 msgstr "Period dnevnika"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:766
-#: code:addons/account/account_move_line.py:819
-#, python-format
-msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
-msgstr "Sve stavke zatvaranja moraju biti iz iste organizacije"
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
+#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
 msgid ""
-"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
-"change the date or remove this constraint from the journal."
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
 msgstr ""
+"Postavite analitički konto koji će biti korišten kao zadani na računima za "
+"povrat. Ostavite prazno ako ne želite koristiti analitički konto za poreze."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
-msgid "General Ledger Report"
-msgstr "Izvještaj glavne knjige"
+#: view:account.account:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
+#, python-format
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Potražna konta"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Re-Open"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Configure your company bank accounts"
+msgstr "Podesite vaše bankovne račune"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Create Refund"
+msgstr "Napravi povratnicu"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+"Datum vašeg unosa u dnevnik nije u definiranom periodu! Trebali bi "
+"promijeniti datum ili izbaciti ovaj unos iz dnevnika."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Izvještaj glavne knjige"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Re-Open"
 msgstr "Ponovno otvori"
 
 #. module: account
@@ -707,19 +824,25 @@ msgid "Are you sure you want to create entries?"
 msgstr "Sigurno želite kreirati stavke?"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
+#, python-format
+msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
+msgstr "Račun djelomično plaćen : %s%s od %s%s (%s%s preostaje)"
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Ispiši račun"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
-msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr "Danas zatvoreni partneri (IOS-i)"
-
-#. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Sale journal in this year"
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only refund this invoice."
 msgstr ""
+"Nije moguće %s račun koji je već zatvoren, račun bi prvo trebao  biti ponovo "
+"otvoren. Jedino možete napraviti povrat po ovom računu."
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
@@ -747,21 +870,15 @@ msgstr "Analitičke stavke"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Refund Method"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
-#, python-format
-msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
-msgstr "Valuta se može mijenjati samo na računima u stanju 'Nacrt'!"
+msgstr "Način povrata"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 msgid "Financial Report"
 msgstr "Financijski izvještaj"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: view:account.analytic.journal:0
 #: field:account.analytic.journal,type:0
 #: field:account.bank.statement.line,type:0
@@ -778,12 +895,14 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:747
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 #, python-format
 msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
 "Click on compute button."
 msgstr ""
+"Nedostaju porezi!\n"
+"Kliknite na gumb Izračunaj"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
@@ -801,27 +920,39 @@ msgid "Supplier Invoices And Refunds"
 msgstr "Ulazni računi i povrati"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#, python-format
+msgid "Entry is already reconciled."
+msgstr "Unos je već zatvoren"
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
 msgstr "Poništavanje zatvaranja IOS-a"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
 msgstr "Analitički dnevnik konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
-msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr "Automatsko zatvaranje"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji e-mailom"
+
+#. module: account
+#: help:account.central.journal,amount_currency:0
+#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: help:account.general.journal,amount_currency:0
+#: help:account.print.journal,amount_currency:0
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"Ispiši izvještaj sa kolonom valute, ako je valuta različita od valute vaše "
+"Tvrtke."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -829,13 +960,9 @@ msgid "J.C./Move name"
 msgstr "J.C./Move name"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
-msgid ""
-"When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
-"due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
-"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
-"accounts having a secondary currency set."
-msgstr ""
+#: view:account.account:0
+msgid "Account Code and Name"
+msgstr "Oznaka i naziv konta"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -858,14 +985,28 @@ msgid ""
 msgstr "Ako je označeno, novi računski plan neće sadržavati ove po defaultu."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                    No journal items found.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"                                           Nisu nađene stavke dnevnika.\n"
+"                                 </p>\n"
+"            "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1677
 #, python-format
 msgid ""
-"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
-"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
+"                                                  opening/closing fiscal "
+"year process."
 msgstr ""
-"Nije moguće %s računa koji je zatvoren. Račun bi trebalo otvoriti ili ga "
-"možete stornirati."
+"Nije moguće ponovo otvoriti stavke ako su one generirane u procesu "
+"otvaranja/zatvaranja poslovne godine."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@@ -874,26 +1015,16 @@ msgstr "Nova pretplata"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Computation"
 msgstr "Izračun"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
-msgstr "Otkaži: račun * (-1) i zatvaranje"
-
-#. module: account
-#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
 msgid "Values"
 msgstr "Vrijednosti"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
-msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr "Pros. kašnjenje"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
@@ -906,30 +1037,21 @@ msgid "Create 3 Months Periods"
 msgstr "Stvori tromjesečna razdoblja"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Due"
 msgstr "Dospijeće"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1353
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
-"belong to chart of accounts \"%s\"!"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
+msgid "Purchase journal"
+msgstr "Dokument nabave"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:835
-#, python-format
-msgid ""
-"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
-"definition to change this."
-msgstr ""
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Račun plaćen"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
@@ -943,6 +1065,11 @@ msgid "Total Amount"
 msgstr "Ukupni iznos"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
+msgstr "Referenca ovog računa dobivena je od dobavljača"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
@@ -957,6 +1084,12 @@ msgid "Liability"
 msgstr "Obveza"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
+msgstr "Molimo definirajte brojevni krug dnevnika povezanog sa ovim računom."
+
+#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Extended Filters..."
 msgstr "Prošireni filtri..."
@@ -990,12 +1123,6 @@ msgid ""
 msgstr "Porez ili osnovica poreza ovisno o poreznoj grupi."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2613
-#, python-format
-msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
 msgstr "Nabava"
@@ -1023,18 +1150,22 @@ msgid "Code"
 msgstr "Šifra"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2285
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:697
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Features"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
 msgstr "Nema analitičkog dnevnika"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
@@ -1042,15 +1173,54 @@ msgid "Partner Balance"
 msgstr "Saldo partnera"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
+"gain\n"
+"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
+"gives\n"
+"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
+"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
+"                secondary currency set.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                                                          Kliknite za "
+"dodavanje konta\n"
+"                                                      </p><p>\n"
+"                                                           Kada se koriste "
+"transakcije sa više valuta, možete dobiti ili izgubiti\n"
+"                                                           određeni iznos "
+"zbog tečajnih razlika. Ovaj izbornik pruža Vam\n"
+"                                                           predviđanje "
+"dobiti i gubitka ostvarenoog ukoliko bi se te\n"
+"                                                           transakcije "
+"završile danas. Samo za račune koji imaju postavljenu sekundarnu valutu.\n"
+"                                                        </p>\n"
+"            "
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
 msgstr "Naziv konta"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
-msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
+#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
+msgid "Opening With Last Closing Balance"
+msgstr "Otvaranje sa saldom zadnje zatvaranja"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
+"on invoices"
+msgstr ""
+"Označite ovdje ukoliko ne želite da se porezi povezani sa ovim poreznim "
+"kodom pojavljuju na računima."
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1063,19 +1233,6 @@ msgid "Landscape Mode"
 msgstr "Položeno (Landscape)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:645
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
-"journal items!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
-msgid "Sort by"
-msgstr "Sortiraj po"
-
-#. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
 msgstr "Odaberite fiskalni godinu koju treba zatvoriti"
@@ -1090,11 +1247,15 @@ msgstr ""
 "information about the account and its specificities."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:856
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Refund "
+msgstr "Povrat "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 #, python-format
-msgid ""
-"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
-msgstr ""
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "Nije definiran konto troška za ovaj proizvod : \"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1107,38 +1268,39 @@ msgid "In dispute"
 msgstr "Sporno"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
 msgstr "Blagajne"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.journal:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
-msgid "Manager"
-msgstr "Voditelj"
-
-#. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid "Generate Entries before:"
-msgstr "Kreiraj stavke prije:"
+#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
+msgid "Sale refund journal"
+msgstr "Dnevnik povrata u prodaji"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Unbalanced Journal Items"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new cash log.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
+"cash\n"
+"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
+"cash\n"
+"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
+"in\n"
+"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+"                goes out of the cash box.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3020
+#: code:addons/account/account.py:3092
 #, python-format
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
@@ -1149,16 +1311,28 @@ msgid "Start of Period"
 msgstr "Početak perioda"
 
 #. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Refunds"
+msgstr "Povrati"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement"
 msgstr "Potvrdi izvod"
 
 #. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Konto poreza"
+
+#. module: account
 #: help:account.account,foreign_balance:0
 msgid ""
 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
 "currency for this account."
 msgstr ""
+"Ukupni iznos (u drugoj valuti) za transakcije koej se vode u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj račun."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
@@ -1172,30 +1346,21 @@ msgid "Credit Centralisation"
 msgstr "Centralizacija potraživanja"
 
 #. module: account
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "All Months Sales by type"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
-msgid ""
-"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
-"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
-"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
-"supplier according to what you purchased or received."
-msgstr ""
-"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
-"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
-"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
-"supplier according to what you purchased or received."
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 msgid "Tax Code Templates"
 msgstr "Predlošci poreznih grupa"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
+"item are debit and negatif when journal item are credit."
+msgstr ""
+"Iznos izražen u sekundarnoj valuti mora biti pozitivan kada knjižite "
+"potraživanja ili negativan za dugovanja."
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
 msgstr "Otkaži račune"
@@ -1203,7 +1368,7 @@ msgstr "Otkaži račune"
 #. module: account
 #: help:account.journal,code:0
 msgid "The code will be displayed on reports."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka će biti vidljiva na izvještajima."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -1213,6 +1378,7 @@ msgstr "Porezi u nabavi"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 #: field:account.tax,description:0
+#: view:account.tax.code:0
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
@@ -1224,6 +1390,12 @@ msgid "Outgoing Currencies Rate"
 msgstr "Izlazna tečajna lista"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
+msgid "Template"
+msgstr "Predložak"
+
+#. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
 msgid "Situation"
 msgstr "Stanje"
@@ -1234,14 +1406,6 @@ msgid "The move of this entry line."
 msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1317
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
-"Controls' on the related journal !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 msgid "# of Transaction"
 msgstr "# transakcija"
@@ -1255,12 +1419,6 @@ msgid "Entry Label"
 msgstr "Oznaka stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1136
-#, python-format
-msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
-msgstr "Ne možete mjenjati/brisati dnevnike sa stavkama za ovo razdoblje!"
-
-#. module: account
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
@@ -1275,12 +1433,11 @@ msgstr "Ostalo"
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Draft Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt pretplate"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1325,9 +1482,14 @@ msgid "Level"
 msgstr "Razina"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#, python-format
+msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
+msgstr "Valutu možete mijenjati jedino u nacrtu računa."
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -1341,7 +1503,6 @@ msgstr "Porezi"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
 msgstr "Odaberite početni i zavšni period"
@@ -1387,28 +1548,45 @@ msgid "Reset to Draft"
 msgstr "Vrati u nacrt"
 
 #. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Bank Information"
-msgstr "Podatci o banci"
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.common.report:0
 msgid "Report Options"
 msgstr "Postavke izvješća"
 
 #. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Fiscal Year to Close"
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
+msgid "Invoice sequence"
+msgstr "Brojevni krug računa"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
 msgstr "Analiza stavki dnevnika"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
 msgstr "Partneri"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement,state:0
+msgid ""
+"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
+"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
+"status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,state:0
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Status računa"
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
@@ -1423,9 +1601,12 @@ msgid "Account Receivable"
 msgstr "Konto potraživanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
-msgid "Central Journal"
-msgstr "Glavni dnevnik"
+#: code:addons/account/account.py:612
+#: code:addons/account/account.py:767
+#: code:addons/account/account.py:768
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -1438,6 +1619,16 @@ msgid "With balance is not equal to 0"
 msgstr "Sa saldom različitim od 0"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1483
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nije definiran zadani dugovni konto \n"
+"za dnevnik \"%s\"."
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
 msgstr "Traži poreze"
@@ -1463,12 +1654,20 @@ msgid "Maximum write-off amount"
 msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Compute Taxes"
-msgstr "Iz_računaj poreze"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
+#, python-format
+msgid ""
+"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
+"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
+msgstr ""
+"Nema  stavaka za zatvaranje. Svi računi iplaćanja \n"
+"                                     su već zatvoreni, saldo vašeg partnera "
+"je uredan i zatvoren."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
 msgstr "Broj znamenki"
@@ -1479,22 +1678,26 @@ msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 msgstr "Preskoči stanje 'Nacrt' za ručni upis"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,price_total:0
-msgid "Total Without Tax"
-msgstr "Uk. prije poreza"
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#, python-format
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Nije ugrađeno"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
-msgid ""
-"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
-"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
-"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
-"statements, etc."
-msgstr ""
-"Temeljnica sadrži više knjigovodstvenih stavaka od kojih je svaka dugovna "
-"ili potražna transakcija. OpenERP automatski kreira jednu temeljnicu za "
-"jedan knjigovodstveni dokument: račun, plaćanje, izvod, itd."
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Knjižno odobrenje"
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr "eRačuni i Plaćanja"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Cost Ledger for Period"
+msgstr "Knjiga troškova za period"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1520,6 +1723,17 @@ msgid "Supplier Refunds"
 msgstr "Povrat dobavljaču"
 
 #. module: account
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "Šifra"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts footer preview"
+msgstr "Pregled podnožja sa podacima od banke"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -1541,24 +1755,9 @@ msgid "Template for Fiscal Position"
 msgstr "Predložak za fiskalnu poziciju"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Zatvorene transakcije"
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.view,columns_id:0
-msgid "Columns"
-msgstr "Stupci"
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "and Journals"
-msgstr "i dnevnike"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ponavljajući"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
@@ -1566,15 +1765,14 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed"
 msgstr "Osnovica"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
-msgid "Go to Next Partner"
-msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1584,7 +1782,7 @@ msgstr "Traži izvode banke"
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr "Nepotvrđene stavke dnevnika"
+msgstr "Nepotvrđena knjiženja"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -1599,27 +1797,15 @@ msgid "Refund Tax Account"
 msgstr "Konto poreza za odobrenja"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,line_ids:0
-msgid "Statement lines"
-msgstr "Retci izvoda"
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.slijed"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
-msgid ""
-"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
-"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
-"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
-"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
-"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
-"form."
-msgstr ""
-"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
-"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
-"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
-"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
-"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
-"form."
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,line_ids:0
+msgid "Statement lines"
+msgstr "Retci izvoda"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -1639,16 +1825,41 @@ msgid "Payable Limit"
 msgstr "Limit plaćanja (duga)"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new account type.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account type is used to determine how an account is used "
+"in\n"
+"                each journal. The deferral method of an account type "
+"determines\n"
+"                the process for the annual closing. Reports such as the "
+"Balance\n"
+"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+"                (profit/loss or balance sheet).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
 msgid "Invoice"
 msgstr "Račun"
 
 #. module: account
+#: field:account.move,balance:0
+msgid "balance"
+msgstr "saldo"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic costs to invoice"
@@ -1660,24 +1871,47 @@ msgid "Fiscal Year Sequence"
 msgstr "Brojač fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Separated Journal Sequences"
-msgstr "Odvojeni brojači dnevnika"
+#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Analytic accounting"
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,user_id:0
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Odgovoran"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Sub-Total :"
+msgstr "Međuzbroj"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid ""
-"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
-"cancel the current invoice."
+"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
-"Storniraj račun: Kreira storno računa, potvrđuje ga i zatvara sa ovim "
-"računom."
+"Ako izaberete \"zaokruživanje po stavci\": za svaki porez, iznos poreza će "
+"prvo biti izračunat i zaokružen po svakoj stavci ponude/naloga/računa, a "
+"tada će ti iznosi biti zbrajani do ukupnog iznosa poreza. Ukoliko odaberete "
+"\"Zaokurži globalno\" : za svaki porez iznos poreza će biti izračunat za "
+"svaku stavku naloga, tada će iznosi biti zbrojeni i eventualno taj zbroj će "
+"biti zaokružen. Ukoliko vršite prodaju sa uključenim porezima, trebali bi "
+"odabrati \"Zaokruži po stavci\" jer svakako želite da suma iznosa sa "
+"uključenim porezom bude ista kao i suma ukupnog iznosa sa porezm."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account Type"
+msgstr "Prodaja po tipu konta"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 dana"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@@ -1691,16 +1925,25 @@ msgid "Unknown Partner"
 msgstr "Nepoznat partner"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,sum:0
-msgid "Year Sum"
-msgstr "Godišnja suma"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked."
+msgstr ""
+"Dnevnik mora imati jedinsvenu protustavku bez označene opcije Preskoči "
+"stanje Nacrt"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1431
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 #, python-format
-msgid ""
-"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
-msgstr "Odabrali ste jedinicu mjere koja nije kompatibilna s proizvodom."
+msgid "Some entries are already reconciled."
+msgstr "Iste stavke su već zatvorene"
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sum:0
+msgid "Year Sum"
+msgstr "Godišnja suma"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
@@ -1708,14 +1951,14 @@ msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 msgstr "Asistent za promjenu valute računa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
+#: view:account.installer:0
 msgid ""
-"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
-"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
-"on an account."
+"Select a configuration package to setup automatically your\n"
+"                        taxes and chart of accounts."
 msgstr ""
-"Prikaži kontni plan poduzeća za fiskalnu godinu sa filterom razdoblja. "
-"Mogućnost podpregleda stavaka temeljnice po broju konta, kliknuti na konto."
+"Odaberite paket postavki za automatsko postavljanje vaših\n"
+"                                                               poreza i "
+"kontnog plana."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -1723,6 +1966,12 @@ msgid "Pending Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "Poništi početna stanja fiskalne godine"
+
+#. module: account
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Tax Declaration"
 msgstr "Prijava poreza"
@@ -1737,9 +1986,9 @@ msgstr ""
 "period without removing it."
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Debit"
-msgstr "Dugovanje dobavljaču"
+#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortiraj po"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
@@ -1747,6 +1996,22 @@ msgid "Receivables & Payables"
 msgstr "Potraživanja i dugovanja"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
+msgid "Manage payment orders"
+msgstr "Upravljanje nalozima za plaćanje"
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
+msgid "Last Closing Balance"
+msgstr "Zadnji saldo zatvaranja"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 msgid "Account Common Journal Report"
 msgstr "Izvješče konta opće temeljnice"
@@ -1762,21 +2027,21 @@ msgid "Analytic Account Charts"
 msgstr "Analitički kontni planovi"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "My Entries"
-msgstr "Moje stavke"
-
-#. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
 msgstr "Vezna oznaka kupca:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293
-#, python-format
-msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
-msgstr "Korisnik %s nema prava pristupa dnevniku %s !"
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the tax declaration."
+msgstr "Koristi ovu oznaku za porezni izvještaj."
 
 #. module: account
 #: help:account.period,special:0
@@ -1789,9 +2054,14 @@ msgid "Draft statement"
 msgstr "Izvod u pripremi"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
-msgstr "Porezna prijava: Odobrenja"
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Račun potvrđen"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
+msgid "Pay your suppliers by check"
+msgstr "Platite dobavljačima čekom"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
@@ -1799,14 +2069,98 @@ msgid "Credit amount"
 msgstr "Potražni iznos"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:407
-#: code:addons/account/account.py:412
-#: code:addons/account/account.py:429
+#: field:account.bank.statement,message_ids:0
+#: field:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+msgid ""
+"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
+msgstr ""
+"Ovaj izbornik prikazuje porezni izvještaj baziran na ulaznim i izlaznim "
+"računima i plaćanjima. Odaberite jedan ili više perioda fiskalne godine. "
+"Potrebni podaci za poreznu prijavu automatski se generiraju u OpenERP-u iz "
+"računa. Podaci se osvježavaju u realnom vremenu. Ovo je veoma korisno jer "
+"Vam omogućava pregled stanja poreznog duga u trenutku pregleda."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Greška!"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record a new supplier invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
+"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
+"                draft invoices automatically from purchase orders or "
+"receipts.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
@@ -1819,14 +2173,22 @@ msgid "Invoices Analysis"
 msgstr "Analiza računa"
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 msgid "period close"
 msgstr "zatvori period"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Configure Fiscal Year"
-msgstr "Postavke fiskalne godine"
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
+"modify its company field."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
@@ -1839,23 +2201,41 @@ msgid "Based on"
 msgstr "Temeljem"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a bank statement.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+"                occurring over a given period of time on a bank account. "
+"You\n"
+"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+"                the related sale or puchase invoices.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Default company currency"
+msgstr "Zadana valuta tvrtke"
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Journal Entry"
 msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Invoices"
-msgstr "Porezne grupe računa"
-
-#. module: account
-#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
-msgid "Sub Total"
-msgstr "Podzbroj"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Neplaćeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.treasury.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
@@ -1864,33 +2244,34 @@ msgid "Treasury Analysis"
 msgstr "Analiza blagajne"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
 msgid "Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik Prodaje/Nabave"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Analitički konto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 msgstr "Molimo provjerite da je konto definiran u dnevniku"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
 msgstr "Potvrđeno"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
+#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratitelji"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 msgid "Account Print Journal"
@@ -1902,23 +2283,36 @@ msgid "Product Category"
 msgstr "Grupa proizvoda"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#. module: account
-#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+#: code:addons/account/account.py:656
+#, python-format
 msgid ""
-"This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
-"Loss Report"
+"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
+"items!"
 msgstr ""
+"Nije moguće promijeniti tip konta na '%s' jer već sadrži stavke dnevnika!"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Comparison between accounting and payment entries"
-msgstr "Usporedba stavki knjiženja i plaćanja"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr "Bruto bilanca (Aged Trial balance)"
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close Fiscal Year"
+msgstr "Zatvaranje fiskalne godine"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
+#, python-format
+msgid "Journal :"
+msgstr "Dokument :"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
+msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
+msgstr ""
+"Fiskalna pozicija poreza se može definirati samo jednom za jedan porez."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1927,23 +2321,15 @@ msgid "Tax Definition"
 msgstr "Definicija poreza"
 
 #. module: account
-#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid ""
-"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
-"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
-msgstr ""
-"Označite ako želite upotrijebiti drugačije obrojčavanje za svaku stvorenu "
-"temeljnicu. U suprotnom sve će upotrebljavati isti redoslijed."
+#: view:account.config.settings:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+msgid "Configure Accounting"
+msgstr "Postavke računovodstva"
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
-#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
-msgid ""
-"It adds the currency column if the currency is different then the company "
-"currency"
-msgstr ""
-"It adds the currency column if the currency is different then the company "
-"currency"
+#: field:account.invoice.report,uom_name:0
+msgid "Reference Unit of Measure"
+msgstr "Referentna JM"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,allow_date:0
@@ -1953,16 +2339,30 @@ msgid ""
 msgstr "Ne dozvoljava knjiženja izvan fiskalnog perioda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
 #, python-format
-msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
-msgstr ""
+msgid "Good job!"
+msgstr "Odličan uradak!"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid "Assets management"
+msgstr "Upravljanje imovinom"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,config_logo:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
+#, python-format
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Konta obveza"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -1973,11 +2373,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
-msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Untaxed Amount"
@@ -1993,12 +2388,20 @@ msgstr "Neaktivni porezi će biti skriveni u listama odabira."
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
-msgstr ""
+msgstr "Stavke analitičkog dnevnika povezane sa dnevnikom prodaje."
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr "Italic tekst ( manji)"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,cash_control:0
+msgid ""
+"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
+"option"
 msgstr ""
+"Ako želite kontrolirati otvaranje i zatvaranje dnevnika, označite ovdje"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -2014,11 +2417,6 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Nacrt"
 
 #. module: account
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-msgid "VAT Declaration"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
 msgstr "Retci djelomičnog unosa"
@@ -2030,12 +2428,23 @@ msgid "Fiscalyear"
 msgstr "Fiskalna godina"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
+msgstr "Standardno kodiranje"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "Open Entries"
 msgstr "Prikaži stavke"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
+msgid "Next supplier credit note number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 msgid "Accounts to Reconcile"
 msgstr "Konta za zatvaranje"
@@ -2060,11 +2469,6 @@ msgid "January"
 msgstr "Siječanj"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Validations"
-msgstr "Provjere"
-
-#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This F.Year"
 msgstr "Ova F. godina"
@@ -2075,19 +2479,21 @@ msgid "Account tax charts"
 msgstr "Stablo poreza"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid ""
-"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
-"of the fiscal year. "
-msgstr ""
-"Neispravano razdoblje! Neki od  razdoblja se preklapaju ili datum razdoblja "
-"nije u okviru fiskalne godine. "
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
+msgstr "30 Neto dana"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 #, python-format
-msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
+msgstr "Nemate ovlasti otvoriti %s dnevnik!"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
+msgid "Check Total on supplier invoices"
+msgstr "Provjeri Ukupni iznos na ulaznim računima"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2098,16 +2504,6 @@ msgid "Pro-forma"
 msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1478
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default debit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
-msgstr ""
-"Nije definiran uobičajeni dugovni konto  \n"
-"za dnevnik \"%s\""
-
-#. module: account
 #: help:account.account.template,type:0
 #: help:account.entries.report,type:0
 msgid ""
@@ -2129,46 +2525,16 @@ msgid "Search Chart of Account Templates"
 msgstr "Traži predloške kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1292
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
-"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
-"sequence manually for this piece."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:787
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not modify the company of this journal as its related record exist "
-"in journal items"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Customer Code"
 msgstr "Šifra kupca"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid ""
-"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
-"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
-"can be installed and will be selected by default."
-msgstr ""
-"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
-"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
-"can be installed and will be selected by default."
-
-#. module: account
 #: view:account.account.type:0
 #: field:account.account.type,note:0
-#: view:account.analytic.account:0
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,name:0
 #: field:account.invoice.line,name:0
-#: field:account.invoice.refund,description:0
 #: report:account.overdue:0
 #: field:account.payment.term,note:0
 #: view:account.tax.code:0
@@ -2181,10 +2547,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3136
-#, python-format
-msgid "ECNJ"
-msgstr "ECNJ"
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Porez uključen u cijenu"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -2200,20 +2566,9 @@ msgid "Income Account"
 msgstr "Konto prihoda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:379
-#, python-format
-msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
-msgstr "Nije definiran dnevnik tipa Prodaja/Nabava!"
-
-#. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:product.category:0
-msgid "Accounting Properties"
-msgstr "Računovodstveni podaci"
+#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
+msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
+msgstr "Ovaj porez prodaje će biti primjenjen na svim novim proizvodima"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -2240,7 +2595,6 @@ msgstr "Predložak proizvoda"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
@@ -2248,9 +2602,10 @@ msgstr "Predložak proizvoda"
 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
-#: report:account.financial.report:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 #: field:account.fiscalyear,name:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
@@ -2259,6 +2614,7 @@ msgstr "Predložak proizvoda"
 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
@@ -2296,60 +2652,65 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:653
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
+"contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 msgid "Account Line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1485
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default credit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
-msgstr ""
-"Nije definiran uobičajeni potražni konto za\n"
-"dnevnik \"%s\""
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Create an Account Based on this Template"
+msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#, python-format
 msgid ""
-"Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
-"'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
-"and journals for you."
+"Cannot create the invoice.\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
+"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
 msgstr ""
+"Nije moguće izraditi račun.\n"
+"Povezani način plaćanja je vjerojatno krivo postavljen i dalje izračunati "
+"iznos veći od iznosa ukupnog iznosa računa. Kako bi izbjegli probleme sa "
+"zaokruživanjem, zadnja linija vašeg plaćanja mora biti tipa 'saldo'."
 
 #. module: account
+#: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 msgid "Main Sequence"
 msgstr "Glavna br. serija"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 "related journal items."
 msgstr ""
+"kako bi izbrisali bankovni nalog, morate ga prvo otkazati da se obrišu sve "
+"stavke dnevnika povezane sa njim."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
 #: view:account.payment.term:0
 #: field:account.payment.term,name:0
 #: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Payment Term"
 msgstr "Uvjet plaćanja"
 
@@ -2360,10 +2721,10 @@ msgid "Fiscal Positions"
 msgstr "Fiskalne pozicije"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account:0
-#: constraint:account.tax.code:0
-msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#, python-format
+msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
+msgstr "Nije moguće knjiženje stavaka na zatvorenom kontu %s %s."
 
 #. module: account
 #: field:account.period.close,sure:0
@@ -2376,56 +2737,42 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-#, python-format
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoreno"
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft state of an invoice"
 msgstr "Stanje računa 'Nacrt'"
 
 #. module: account
+#: view:product.category:0
+msgid "Account Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft refund"
+msgstr "Napravi nacrt povrata"
+
+#. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
 msgid "Partner Reconciliation"
 msgstr "Zatvaranje salda konti"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Fin. Account"
+msgstr "Fin. konto"
+
+#. module: account
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
 msgstr "Porezna grupa za porez"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
-msgstr ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
-
-#. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 msgid "30% Advance End 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30% avans, ostatak kroz 30 dana"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -2452,23 +2799,6 @@ msgid "Base Code Sign"
 msgstr "Koef. osnovice"
 
 #. module: account
-#: view:account.vat.declaration:0
-msgid ""
-"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
-"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
-"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
-msgstr ""
-"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
-"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
-"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
-
-#. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Debit Centralisation"
 msgstr "Centralizacija Dugovanja"
@@ -2499,7 +2829,7 @@ msgid "Account Model Entries"
 msgstr "Stavke modela"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3134
+#: code:addons/account/account.py:3202
 #, python-format
 msgid "EXJ"
 msgstr "URA"
@@ -2510,12 +2840,31 @@ msgid "Supplier Taxes"
 msgstr "Pretporez"
 
 #. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "entries"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Detalji banke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a journal entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
+"accounting\n"
+"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+"                etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+"                for miscellaneous operations.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
 #: help:account.invoice,payment_term:0
 msgid ""
 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
@@ -2529,6 +2878,11 @@ msgstr ""
 "plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec dana."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
+msgid "Next supplier invoice number"
+msgstr "Sljedeći broj ulaznog računa"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Select period"
 msgstr "Odaberite period"
@@ -2544,35 +2898,24 @@ msgid "Move Name"
 msgstr "Opis knjiženja"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_position:0
-msgid ""
-"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
-"partner."
-msgstr ""
-"Fiskalna pozicija određuje/mjenja poreze i konta za partnera kad se "
-"razlikuju od zadanih poreza i konta proizvoda."
-
-#. module: account
-#: view:account.print.journal:0
-msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
-msgstr ""
-"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
+#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
@@ -2583,6 +2926,12 @@ msgid "Analytic Account"
 msgstr "Konto analitike"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
+msgid "Default purchase tax"
+msgstr "Zadani porez nabave"
+
+#. module: account
 #: view:account.account:0
 #: field:account.financial.report,account_ids:0
 #: selection:account.financial.report,type:0
@@ -2596,13 +2945,27 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:378
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
 msgstr "Greška u konfiguraciji!"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
+msgstr "Dokument %s potvrđen, proknjižene su sve stavke dnevnika."
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 msgid "Average Price"
 msgstr "Prosječna cijena"
 
@@ -2618,7 +2981,6 @@ msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Accounting Information"
 msgstr "Računovodstvo"
@@ -2650,6 +3012,11 @@ msgid "Ref"
 msgstr "Vezna oznaka"
 
 #. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "Porez Nabave"
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 msgstr "Odaberite ili poreznu grupu poreza ili poreznu grupu osnovice."
@@ -2658,6 +3025,13 @@ msgstr "Odaberite ili poreznu grupu poreza ili poreznu grupu osnovice."
 #: sql_constraint:account.model.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 msgstr ""
+"Kriva dugovna ili potražna vrijednost u modelu. Moraju biti pozitivne!"
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr "Usporedba stavki knjiženja i plaćanja"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
@@ -2676,12 +3050,32 @@ msgid "Refund Base Code"
 msgstr "Porezna grupa za osnovicu"
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "Točno"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "Izvodi banke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to start a new fiscal year.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Define your company's financial year according to your "
+"needs. A\n"
+"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
+"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
+"is\n"
+"                usually referred to by the date in which it ends. For "
+"example,\n"
+"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
+"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
+"                would be referred to as FY 2011.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.common.report:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -2692,7 +3086,7 @@ msgstr "Datumi"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,parent_id:0
 msgid "Parent Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni kontni plan"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,parent_id:0
@@ -2701,24 +3095,8 @@ msgid "Parent Tax Account"
 msgstr "Konto nadređenog poreza"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
-#, python-format
-msgid "New currency is not configured properly !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid ""
-"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
-"before a specific date."
-msgstr ""
-"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
-"before a specific date."
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 msgid "Aged Partner Balance"
 msgstr "Struktura IOS-a partnera"
@@ -2730,9 +3108,9 @@ msgid "Accounting entries"
 msgstr "Knjigovodstveni unosi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Communication Type"
-msgstr ""
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Account and Period must belong to the same company."
+msgstr "Konto i period moraju pripadati istoj organizaciji."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -2755,48 +3133,83 @@ msgstr ""
 "always skipping that state."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
-msgid "New Company Financial Setting"
-msgstr "Financijske postavke nove organizacije"
+#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "Iznos otpisa"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_unread:0
+#: field:account.invoice,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Configure Your Chart of Accounts"
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state."
 msgstr ""
+"Odabrani računi nemogu biti potvrđeni jer nisu u stanju 'Nacrt' ili "
+"'ProForma'"
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
-msgstr "Asistent za kreiranje ponavljajućih temeljnica"
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#, python-format
+msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
+msgstr "Trebali bi odabrati periode koji pripadaju istoj Tvrtci"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1329
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account"
+msgstr "Prodaje po kontu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1449
 #, python-format
-msgid "No sequence defined on the journal !"
-msgstr "Nije definiran brojač na dnevniku!"
+msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Obračuski period"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
+msgid "Sale journal"
+msgstr "Dokument prodaje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2285
-#: code:addons/account/account_invoice.py:697
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 msgstr "Morate definirati analitički dnevnik na dnevniku '%s' !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:407
+#: code:addons/account/account.py:781
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
+"field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:409
 #, python-format
 msgid ""
 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
-"balance!"
+"balance."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
-msgid "Tax Codes"
+msgid "Tax codes"
 msgstr "Porezne grupe"
 
 #. module: account
@@ -2827,9 +3240,9 @@ msgid "August"
 msgstr "Kolovoz"
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
-msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+#: field:accounting.report,debit_credit:0
+msgid "Display Debit/Credit Columns"
+msgstr "Prikaži duguje/potražuje stupce"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -2850,14 +3263,15 @@ msgstr ""
 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Redak 2:"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,required:0
-msgid "Required"
-msgstr "Obavezno"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
+msgid "Only One Chart Template Available"
+msgstr "Samo jedan predložak kontnog plana je raspoloživ"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -2867,6 +3281,12 @@ msgid "Expense Account"
 msgstr "Konto troška"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_summary:0
+#: field:account.invoice,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 msgstr "Prazno za datum potvrde."
@@ -2879,30 +3299,21 @@ msgstr ""
 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,date_stop:0
+msgid "End date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 msgid "Base Code Amount"
 msgstr "Iznos osnovice"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:401
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
-"refund it instead."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
 msgstr "Uobičajeni porezi prodaje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1025
-#, python-format
-msgid "Invoice  '%s' is validated."
-msgstr "račun  '%s' je validiran."
-
-#. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
 msgid ""
 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
@@ -2937,12 +3348,14 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Fiskalna pozicija"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:744
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 #, python-format
 msgid ""
 "Tax base different!\n"
 "Click on compute to update the tax base."
 msgstr ""
+"Različita porezna osnovica!\n"
+"Kliknite za ponovni izračun osnovice."
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
@@ -2956,6 +3369,20 @@ msgid "Children"
 msgstr "Podređeni"
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Bilanca"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:431
+#, python-format
+msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
@@ -2964,16 +3391,15 @@ msgid "Customer Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid ""
-"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
-"computing the next taxes."
-msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Choose Fiscal Year"
+msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,user_id:0
-msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.installer:0
+msgid "Date Range"
+msgstr "Raspon datuma"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -2997,16 +3423,6 @@ msgid "Terms"
 msgstr "Uvjeti"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Cash Transaction"
-msgstr "Uk. transakcije"
-
-#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account"
-msgstr "Bankovni račun"
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "Tax Template List"
 msgstr "Lista predloška poreza"
@@ -3014,7 +3430,7 @@ msgstr "Lista predloška poreza"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
 msgid "Sale/Purchase Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnici Prodaje/Nabave"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_mode:0
@@ -3032,15 +3448,21 @@ msgstr ""
 "always use the rate at date."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#, python-format
+msgid "There is no parent code for the template account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.chart.template,code_digits:0
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "No. of Digits to use for account code"
 msgstr "Broj znamenki za upotrebu u šifri konta"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "Naziv stavke"
+#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid "Supplier Payment Term"
+msgstr "Uvjeti plaćanja kod Dobavljača"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -3053,10 +3475,10 @@ msgid "Always"
 msgstr "Uvijek"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "Month-1"
-msgstr "Mjesec-1"
+#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -3089,8 +3511,8 @@ msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3380
-#: code:addons/account/account_bank.py:90
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
 #, python-format
 msgid "BNK"
 msgstr "BNK"
@@ -3111,19 +3533,19 @@ msgid "Electronic File"
 msgstr "Elektronska datoteka"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Credit"
-msgstr "Potraživanja od kupca"
+#: field:account.move.line,reconcile:0
+msgid "Reconcile Ref"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Day of the Month: 0"
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Starts on"
-msgstr "Počinje na"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr "Predložak PDV obrasca"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
@@ -3131,9 +3553,94 @@ msgid "Account Partner Ledger"
 msgstr "Saldo konti partnera"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.column,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order to journal column."
-msgstr "Gives the sequence order to journal column."
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+msgid "Account Period"
+msgstr "Obračunski period"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_id:0
@@ -3158,14 +3665,9 @@ msgid "Chart of Accounts Templates"
 msgstr "Predlošci kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
-msgid "Set Your Accounting Options"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-msgid "This months' Sales by type"
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@@ -3173,11 +3675,6 @@ msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 msgstr "Račun Neusklađen Usklađen"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.tax:0
-msgid "The description must be unique per company!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.account.type,close_method:0
 msgid ""
 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
@@ -3199,13 +3696,6 @@ msgstr ""
 " 'Otvorene stavke' - prenose se otvorene stavke (konta kupaca i dobavljača)."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#, python-format
-msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
-msgstr "Nije definiran dnevnik završetka ove fiskalne godine"
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the expense account"
 msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
@@ -3242,7 +3732,7 @@ msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 msgid "Journals"
-msgstr "Dnevnici"
+msgstr "Vrste dokumenta"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -3257,6 +3747,7 @@ msgstr "Retci pretplate"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -3273,15 +3764,29 @@ msgid "Accounting Application Configuration"
 msgstr "Accounting Application Configuration"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Value amount: 0.02"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+msgid "Account Tax Declaration"
+msgstr "Porezni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
 msgstr ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
-msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
+"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
+"menu."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3290,7 +3795,7 @@ msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1345
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
 msgstr "Nije definiran partner !"
@@ -3303,9 +3808,22 @@ msgid "Close a Period"
 msgstr "Zatvori razdoblje"
 
 #. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
+msgid "Opening Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -3313,11 +3831,6 @@ msgid "VAT:"
 msgstr "PDV:"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 msgid ""
 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
@@ -3327,6 +3840,28 @@ msgstr ""
 "company one."
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid ""
+"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
+"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
+"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
+"the OpenERP portal."
+msgstr ""
+"Paypal račun (email) za primanja online uplata. Ako postavite paypal račun, "
+"partner će moći platiti vaše račune ili ponude pomoću PayPal gumba u "
+"automatski poslanim mailovima sa OpenERP portala."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Journals/Journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
@@ -3346,15 +3881,9 @@ msgid "Chart of Tax"
 msgstr "Stablo poreza"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315
-#, python-format
-msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Search Account Journal"
-msgstr "Traži dnevnik"
+msgstr "Traži vrstu dokumenta"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
@@ -3364,14 +3893,23 @@ msgstr "Pending Invoice"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: selection:account.subscription,period_type:0
-#: view:analytic.entries.report:0
 msgid "year"
 msgstr "year"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Purchase Taxes"
-msgstr "Porezi nabave"
+#: field:account.config.settings,date_start:0
+msgid "Start date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"You will be able to edit and validate this\n"
+"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
+"                                    waiting for the document to be issued "
+"by\n"
+"                                    your supplier/customer."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move.lines:0
@@ -3383,16 +3921,35 @@ msgstr ""
 "nećete moći modificirati svoje računovodstvene polja više."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
+"please select a period and a journal in the context."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 msgid "Transfers"
 msgstr "Prijenosi"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "This company has its own chart of accounts"
+msgstr "Ova organizacija ima svoj kontni plan"
+
+#. module: account
 #: view:account.chart:0
 msgid "Account charts"
 msgstr "Kontni planovi"
 
 #. module: account
+#: view:cash.box.out:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+msgid "Take Money Out"
+msgstr "Podigni novac"
+
+#. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Iznos poreza"
@@ -3403,6 +3960,25 @@ msgid "Search Move"
 msgstr "Traži temeljnice"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
+"the\n"
+"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+"                in his own system.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The discussions with your customer are automatically "
+"displayed at\n"
+"                the bottom of each invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.tax.code,name:0
 #: field:account.tax.code.template,name:0
 msgid "Tax Case Name"
@@ -3410,40 +3986,38 @@ msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 msgid "Draft Invoice"
 msgstr "Nacrt računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
-"or 'Done' state!"
-msgstr ""
-"Odabrani račun(i) se ne mogu otkazati jer su u stanju 'Otkazan' ili "
-"'Izvršen'!"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.line:0
-msgid "Quantity :"
-msgstr "Količina :"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 msgid "Period Length (days)"
+msgstr "Trajanje perioda (dana)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
+"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ispiši dnevnik Prodaje/Nabave"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,state:0
-msgid "Invoice State"
-msgstr "Stanje računa"
+#: view:account.installer:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -3452,25 +4026,36 @@ msgid "Category of Product"
 msgstr "Grupa proizvoda"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:930
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no fiscal year defined for this date.\n"
+"Please create one from the configuration of the accounting menu."
+msgstr ""
+"Nema definirane poslovne godine za ovaj datum.\n"
+"Molimo kreirajte jednu u postavkama izbornika Računovodstvao"
+
+#. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 msgid "Create Account"
 msgstr "Kreiraj  konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
-msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr "Izvještaj o prodaji po vrsti konta"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#, python-format
+msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
+msgstr "Stavke za zatvaranje trebale bi pripadati istoj organizaciji."
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
+msgid "Tax Code Amount"
+msgstr "Iznos porezne grupe"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:res.currency:0
-msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled Journal Items"
+msgstr "Otvorene stavke dnevnika"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -3478,14 +4063,10 @@ msgid "Detail"
 msgstr "Detalji"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:850
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not create the invoice !\n"
-"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
-"amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
-"payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
+#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 msgstr ""
+"Ovaj porez nabave će biti dodijeljen kao zadani svim novim proizvodima."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3494,15 +4075,12 @@ msgstr "PDV :"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.central.journal:0
-#: report:account.financial.report:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: field:account.installer,charts:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -3518,14 +4096,8 @@ msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 msgstr "(prazno - sva otvorena razdoblja)"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised counterpart"
-msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:575
-#, python-format
-msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
+msgid "account.journal.cashbox.line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3534,11 +4106,6 @@ msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. module: account
 #: view:account.chart:0
 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
@@ -3546,6 +4113,7 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.bank.statement,date:0
 #: field:account.bank.statement.line,date:0
@@ -3559,6 +4127,7 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.refund,date:0
 #: field:account.invoice.report,date:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
@@ -3572,7 +4141,6 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: field:account.subscription.generate,date:0
 #: field:account.subscription.line,date:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -3580,20 +4148,14 @@ msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:305
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:308
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:195
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:198
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
 #: field:analytic.entries.report,date:0
-#, python-format
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Objava"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
@@ -3602,21 +4164,12 @@ msgid "Unreconcile"
 msgstr "Otvori stavke"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal,user_id:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-#: field:analytic.entries.report,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Chart of Accounts Template"
 msgstr "Predložak kontnog plana"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2297
+#: code:addons/account/account.py:2358
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
@@ -3628,15 +4181,15 @@ msgstr ""
 "Please define partner on it!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:846
-#, python-format
-msgid "Some entries are already reconciled !"
-msgstr "Neke stavke su već zatvorene !"
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Account Tax"
-msgstr "Konto poreza"
+#: report:account.account.balance:0
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@@ -3659,15 +4212,14 @@ msgstr "Budžeti"
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
-#, python-format
 msgid "No Filters"
 msgstr "Bez filtera"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
+#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
 msgid "Pro-forma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Predračun"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -3685,26 +4237,40 @@ msgstr ""
 "računu."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
+msgid "Check the total of supplier invoices"
+msgstr "Provjeri iznos na ulaznom računu"
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Applicable Code (if type=code)"
 msgstr "Primjenjeni kod (ako je Python kod)"
 
 #. module: account
+#: help:account.period,state:0
+msgid ""
+"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' status."
+msgstr ""
+"Kada se stvore mjesečni periodi imaju status 'Nacrt', na kraju mjeseca "
+"status se mijenja u 'Gotovo'"
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
 msgstr "Kol."
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address Name"
-msgstr "Naziv adrese kontakta"
-
-#. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "Sporno"
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
+msgstr ""
+"Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr.  1/-1 za zbrajanje/oduzimanje "
+"ili 0 za izostavljanje."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -3717,6 +4283,12 @@ msgid "Account Payable"
 msgstr "Konta obveza"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#, python-format
+msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
+msgstr "Periodi za stvaranje početnih stanja nisu pronađeni."
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Payment Order"
 msgstr "Nalog za plaćanje"
@@ -3729,11 +4301,6 @@ msgstr ""
 "Odaberite ako želite omogućiti zatvaranje stavaka (IOS) za ovaj konto."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
-msgid "Account balance"
-msgstr "Saldo konta"
-
-#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
@@ -3745,22 +4312,11 @@ msgid "Analytic Items"
 msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1168
-#, python-format
-msgid "Unable to change tax !"
-msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
-
-#. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "#Entries"
 msgstr "#Stavki"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Create a draft Refund"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
 msgstr "Otvori račun"
@@ -3771,26 +4327,15 @@ msgid "Multipication factor Tax code"
 msgstr "Koeficijent porezne grupe"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapiranje"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:932
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
-"centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
-"menu."
-msgstr ""
+#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
+msgid "Complete set of taxes"
+msgstr "Potpuni popis poreza"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
 #: field:account.account.template,name:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.chart.template,name:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.model.line,name:0
 #: field:account.move.line,name:0
 #: field:account.move.reconcile,name:0
@@ -3799,15 +4344,15 @@ msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
-msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr "Bruto bilanca (Aged Trial balance)"
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
+msgid "No unconfigured company !"
+msgstr "Nema nepodešenih organizacija!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:582
-#, python-format
-msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
-msgstr ""
+#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr "Očekuje kontni plan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
@@ -3815,16 +4360,27 @@ msgid "Effective date"
 msgstr "Efektivni datum"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
+#, python-format
+msgid "The journal must have default credit and debit account."
+msgstr "Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto."
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 msgid "Setup your Bank Accounts"
 msgstr "Upišite vaše bankovne račune"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
-#, python-format
-msgid "Standard Encoding"
-msgstr "Standardno kodiranje"
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Partner ID"
+msgstr "ID Partnera"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_ids:0
+#: help:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -3850,10 +4406,31 @@ msgid ""
 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 "same company."
 msgstr ""
+"Fiskalna godina, periodi ilil odabrani kontni plan moraju pripadati istoj "
+"organizaciji."
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
+"on invoices."
+msgstr ""
+"Označite ovo polje ako ne želite da se prezi povezani sa ovim poreznim kodom "
+"pojavljuju na računima."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#, python-format
+msgid "You cannot use an inactive account."
+msgstr "Nije moguće koristiti neaktivni konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 #: view:product.product:0
@@ -3868,16 +4445,16 @@ msgid "Journal Entries with period in current year"
 msgstr "Stavke dnevnika u tekućoj godini"
 
 #. module: account
-#: help:account.central.journal,amount_currency:0
-#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
-#: help:account.general.journal,amount_currency:0
-#: help:account.print.journal,amount_currency:0
-msgid ""
-"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
-"company currency"
-msgstr ""
-"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
-"company currency"
+#: field:account.account,child_consol_ids:0
+msgid "Consolidated Children"
+msgstr "Konsolidirana konta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
+#, python-format
+msgid "Insufficient Data!"
+msgstr "Nedovoljno podataka!"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -3885,6 +4462,8 @@ msgid ""
 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
 "currency transactions."
 msgstr ""
+"Vrijednost dobiti ili gubitka usljed tečajnih razlika kad se koristi više "
+"valutne transakcije."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -3892,11 +4471,6 @@ msgid "General Accounting"
 msgstr "Glavna knjiga"
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Balance :"
-msgstr "Saldo"
-
-#. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 msgid ""
 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
@@ -3911,13 +4485,11 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
 msgstr "Postavi na nacrt"
@@ -3938,19 +4510,16 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Potvrdi"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
-msgid "Cost Ledger"
-msgstr "Knjiga troškova"
-
-#. module: account
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Accounting & Finance"
+msgstr "Knjigovodstvo i financije"
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.confirm:0
 msgid "Confirm Invoices"
 msgstr "Potvrdi račune"
@@ -3965,7 +4534,7 @@ msgstr "Prosječni tečaj"
 #: field:account.common.account.report,display_account:0
 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "Display Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -3973,6 +4542,11 @@ msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
 
 #. module: account
+#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid "Invoice Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.chart,period_from:0
 msgid "Start period"
 msgstr "Od perioda"
@@ -3985,6 +4559,12 @@ msgid "Tax Name"
 msgstr "Naziv poreza"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postava"
+
+#. module: account
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 msgid "30 Days End of Month"
@@ -3997,6 +4577,22 @@ msgid "Analytic Balance"
 msgstr "Saldo analitike"
 
 #. module: account
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+"Ovaj uvjet plaćanje će biti korišten umjesto zadanog za prodajne naloge i "
+"račune."
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid ""
+"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
+"year."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.account,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
@@ -4009,6 +4605,11 @@ msgid "Posted Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "Ne prati"
+
+#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Search Tax Templates"
 msgstr "Traži predloške poreza"
@@ -4019,14 +4620,14 @@ msgid "Draft Entries"
 msgstr "Stavke u stanju \"Nacrt\""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Day of the Month= -1"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Number of Days: 30"
+#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid ""
+"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
+"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
+"0.0231 EUR."
 msgstr ""
+"Na primjer, decimalna preciznost 2 dozvoljava unose kao 9,99 kn, dok "
+"decimalna preciznost od 4 dozvoljava unose tipa 0,0231 kn"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,shortcut:0
@@ -4035,11 +4636,6 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Prečac"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.account:0
 #: field:account.account,user_type:0
 #: view:account.account.template:0
@@ -4056,18 +4652,9 @@ msgid "Account Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: view:account.balance.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Bilanca"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr "Zatvori blagajnu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@@ -4075,26 +4662,9 @@ msgid "Cancel the Selected Invoices"
 msgstr "Otkaži odabrane račune"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
-#: help:product.template,property_account_income:0
-msgid ""
-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
-"category using sale price"
-msgstr ""
-"Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
-"kategoriju artikla koristeći prodajnu cijenu"
-
-#. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:97
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 #, python-format
-msgid ""
-"You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
-"select a period and journal in the context."
+msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4107,20 +4677,38 @@ msgstr ""
 "mogu kreirati nacrte ulaznih računa."
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Close CashBox"
-msgstr "Zatvori blagajnu"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to setup a new bank account. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+"            appear on the report footer.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,due_delay:0
-msgid "Avg. Due Delay"
-msgstr "Pros. dugovanje"
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive Tax Codes."
+msgstr ""
+"Greška !\n"
+"Nije moguće stvarati rekurzivne porezne kodove"
 
 #. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "Acc.Type"
-msgstr "Tip konta"
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The duration of the Period(s) is/are invalid."
+msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Trajanje perioda nije ispravno."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,month:0
@@ -4134,26 +4722,48 @@ msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1231
+#: code:addons/account/account.py:668
+#, python-format
+msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier invoice sequence"
+msgstr "Brojevni krug ulaznih računa"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
 #, python-format
 msgid ""
-"You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
-"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
-"%s"
+"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
+"Configuration\\Accounting menu."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "JM proizvoda"
+
+#. module: account
 #: field:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal Account"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal račun"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,uom_name:0
-msgid "Reference UoM"
-msgstr "Referentna JM"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr "Tip konta"
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Checks"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,note:0
 #: field:account.account.template,note:0
 msgid "Note"
 msgstr "Bilješka"
@@ -4164,13 +4774,8 @@ msgid "Reverse balance sign"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Overdue Account"
-msgstr "Konto duga"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:184
+#: code:addons/account/account.py:191
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 msgstr ""
@@ -4181,9 +4786,10 @@ msgid "Keep empty to use the current date"
 msgstr "Ostavite prazno za trenutni datum"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,tax_line:0
-msgid "Tax Lines"
-msgstr "Retci poreza"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
+msgid "Closing Subtotal"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_code_id:0
@@ -4191,20 +4797,17 @@ msgid "Account Base Code"
 msgstr "Porezna grupa osnovice"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 #, python-format
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr "Nije definiran konto troška za proizvod: \"%s\" (id:%d)"
-
-#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Accounting Properties"
-msgstr "Računovodstvo"
+msgid ""
+"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 msgstr ""
+"PAyPal korisničko ima (obično e-mail adresa) za primanje online uplata."
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -4216,7 +4819,6 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 #: selection:account.common.report,target_move:0
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
@@ -4230,12 +4832,6 @@ msgid "All Posted Entries"
 msgstr "Sve proknjižene stavke"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
-#, python-format
-msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
-msgstr "Izvod %s je potvrđen, kreirane su stavke dnevnika."
-
-#. module: account
 #: field:report.aged.receivable,name:0
 msgid "Month Range"
 msgstr "Raspon Mjeseci"
@@ -4246,49 +4842,39 @@ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Compute Code"
-msgstr "Kod izračuna"
-
-#. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Default taxes"
-msgstr "Uobičajeni porezi"
+#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid "Opening Entries Reconciliation"
+msgstr "Zatvaranje stavaka početnog stanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
-msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr "Temeljnice zatvaranja fiskalne godine"
+msgid "Last Reconciliation:"
+msgstr "Zadnje zatvaranje stavaka:"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "Periodična obrada"
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Balanced"
+msgstr "Izjednačeno"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.analytic.line:0
-msgid "You can not create analytic line on view account."
-msgstr ""
+#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Statement from invoice or payment"
+msgstr "Izvod iz računa ili plaćanja"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,state:0
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
 msgid ""
-"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
-"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
+"therefore not be executed."
 msgstr ""
-"Nakon upisa stanje stavke je 'Nacrt'.\n"
-"* Nakon plaćanja stanje postaje 'Ispravan'."
-
-#. module: account
-#: field:account.journal,view_id:0
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Način prikaza"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
-msgid "Statement from invoice or payment"
-msgstr "Izvod iz računa ili plaćanja"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+msgid "Set Your Accounting Options"
+msgstr "Posdesite opcije računovodtsva"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
@@ -4296,6 +4882,11 @@ msgid "Account chart"
 msgstr "Kontni plan"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Referenca plaćanja"
+
+#. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 msgstr ""
@@ -4327,32 +4918,26 @@ msgid "Bank statements are entered in the system."
 msgstr "Bank statements are entered in the system."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
 msgstr "Otpis"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.receivable:0
-msgid "Accounts by Type"
-msgstr "Konta po vrsti"
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Account Template"
+msgstr "Predložak konta"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 msgid "Closing Balance"
 msgstr "Završni saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
-#, python-format
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Nije implementirano"
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,visible:0
 msgid "Can be Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Može biti vidljivo?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@@ -4365,21 +4950,37 @@ msgid "Credit Notes"
 msgstr "Odobrenja"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+msgid "Journal Items to Reconcile"
+msgstr "Stavke dnevnika za zatvaranje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "Predlošci poreza"
+
+#. module: account
 #: sql_constraint:account.period:0
 msgid "The name of the period must be unique per company!"
+msgstr "Naziv perioda mora biti jedinstven unutar tvrtke"
+
+#. module: account
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
+msgid "Currency as per company's country."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "Izračun poreza"
+
+#. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "res_config_contents"
 msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid "Unreconciliate Transactions"
-msgstr "Unreconciliate Transactions"
-
-#. module: account
 #: help:account.chart.template,visible:0
 msgid ""
 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
@@ -4400,16 +5001,21 @@ msgid "Allow Reconciliation"
 msgstr "Allow Reconciliation"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1082
-#, python-format
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"You can not modify company of this period as some journal items exists."
+"Error!\n"
+"You cannot create an account which has parent account of different company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic Account Statistics"
-msgstr "Statistike analitičkog računa"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Journals\\Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
@@ -4417,10 +5023,10 @@ msgid "Based On"
 msgstr "Na osnovu"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,price_include:0
-#: field:account.tax.template,price_include:0
-msgid "Tax Included in Price"
-msgstr "Porez uključen u cijenu"
+#: code:addons/account/account.py:3204
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr "ECNJ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
@@ -4429,33 +5035,20 @@ msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 msgid "Recurring Models"
 msgstr "Ponavljajući modeli"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1266
-#, python-format
-msgid "Encoding error"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Children/Sub Taxes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
 msgstr "Promjeni"
 
 #. module: account
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Bank and Cheques"
-msgstr "Banka i čekovi"
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
 msgid "Type Controls"
 msgstr "Kontrola po vrsti kona"
@@ -4466,12 +5059,9 @@ msgid "It acts as a default account for credit amount"
 msgstr "Uobičajeni potražni konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
-#: view:validate.account.move:0
-#: view:validate.account.move.lines:0
-msgid "Post Journal Entries"
-msgstr "Knjiži temeljnicu"
+#: view:cash.box.out:0
+msgid "Describe why you take money from the cash register:"
+msgstr "Opišite kad uzimate novac iz blagajne :"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -4481,37 +5071,30 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "Otkazani"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
-msgid "Closing balance based on cashBox"
-msgstr "Završno stanje blagajne"
+#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
+msgstr "Dozvoljava izradu predračuna"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Unit Of Currency Definition"
+msgstr "Definicija jedinice valute"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:839
-#, python-format
+#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 msgid ""
-"Please verify the price of the invoice !\n"
-"The real total does not match the computed total."
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
 msgstr ""
-"Molimo provjerite iznose na računu!\n"
-"Ukupan iznos računa se ne slaže sa izračunatom vrijednošću.\n"
-"Provjerite polje \"Kontrola uk. iznosa\", stavke računa i poreze."
+"Dodaje stupac valute na izvještaj ukoliko se valuta razlikuje od glavne "
+"valute organizacije."
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3316
+#: code:addons/account/account.py:3394
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Porezi nabave %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -4533,15 +5116,6 @@ msgid "Account Mapping"
 msgstr "Mapiranje konta"
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:346
-#, python-format
-msgid "Customer"
-msgstr "Kupac"
-
-#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Potvrđeno"
@@ -4552,16 +5126,9 @@ msgid "Cancelled Invoice"
 msgstr "Otkazani račun"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1584
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
-"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
-"definition if you want to accept all currencies."
-msgstr ""
-"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
-"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
-"definition if you want to accept all currencies."
+#: view:account.invoice:0
+msgid "My Invoices"
+msgstr "Moji računi"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -4569,14 +5136,9 @@ msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.refund,date:0
-msgid "Operation date"
-msgstr "Datum postupka"
-
-#. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid "Unreconciliation Transactions"
-msgstr "Transakcije poništavanja zatvaranja"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Sale Tax"
+msgstr "Porez prodaje"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -4585,21 +5147,9 @@ msgid "Refund Tax Code"
 msgstr "Porezna grupa odobrenja"
 
 #. module: account
-#: view:validate.account.move:0
-msgid ""
-"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
-"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
-msgstr "Potvrđivanje svih nacrta knjiženja za odabrani dnevnik i period."
-
-#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
-msgid "Configuration"
-msgstr "Postava"
-
-#. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
-msgid "Starting Date"
-msgstr "Početni datum"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Invoice "
+msgstr "Račun "
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
@@ -4607,21 +5157,18 @@ msgid "Income Account on Product Template"
 msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3137
-#, python-format
-msgid "MISC"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
-msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+#: help:account.journal.period,state:0
+msgid ""
+"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
+"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
+"comes in 'Done' status."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
-msgid ""
-"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
-msgstr "Datum zadnjeg zatvaranja otvorenih stavki partnera"
+#: code:addons/account/account.py:3205
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "RAZNO"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -4630,35 +5177,67 @@ msgstr "Nova poslovna godina"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
-#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 #: view:report.invoice.created:0
 #: field:res.partner,invoice_ids:0
-#, python-format
 msgid "Invoices"
 msgstr "Računi"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "My invoices"
-msgstr "Moji računi"
+#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Check this box if this company is a legal entity."
+msgstr "Označite ovjde ako je ova Tvrtka zasebna pravna osoba"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Check"
 msgstr "Čekovi"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,user_id:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,user_id:0
-msgid "Salesman"
-msgstr "Prodavač"
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.change.currency:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: view:account.tax.chart:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "or"
+msgstr "ili"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -4682,11 +5261,14 @@ msgid ""
 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 "Partner bank account number."
 msgstr ""
+"Broj bankovnog računa na koji račun treba biti uplaćen. Broj računa "
+"Organizacije ukoliko je ovo izlazni račun ili povrat od dobavljača, u "
+"protivnom broj računa partnera ."
 
 #. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid "Partners Reconciled Today"
+msgstr "Danas zatvoreni partneri (IOS-i)"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@@ -4701,13 +5283,14 @@ msgstr "Dodaj"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
 #: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
 
 #. module: account
-#: view:account.period.close:0
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Jeste li sigurni?"
+#: field:account.invoice,tax_line:0
+msgid "Tax Lines"
+msgstr "Retci poreza"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
@@ -4720,18 +5303,17 @@ msgid "Draft invoices are validated. "
 msgstr "Nacrti računa su potvrđeni. "
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account.template:0
+#: help:account.tax,account_collected_id:0
 msgid ""
-"Configuration Error!\n"
-"You can not define children to an account with internal type different of "
-"\"View\"! "
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"invoices. Leave empty to use the expense account."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:923
+#: code:addons/account/account.py:890
 #, python-format
 msgid "Opening Period"
-msgstr ""
+msgstr "Početni period"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -4739,6 +5321,11 @@ msgid "Journal Entries to Review"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Zaokruži globalno"
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Compute"
@@ -4750,52 +5337,30 @@ msgid "Tax Application"
 msgstr "Porez se primjenjuje"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
-msgid "Journal Items"
-msgstr "Stavke glavne knjige"
+msgid ""
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The encoded total does not match the computed total."
+msgstr ""
+"Molimo provjerite iznos računa!\n"
+"Unešeni iznos ne odgovara izračunatoj sumi."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1095
-#: code:addons/account/account.py:1097
-#: code:addons/account/account.py:1329
-#: code:addons/account/account.py:1580
-#: code:addons/account/account.py:1584
-#: code:addons/account/account.py:3385
-#: code:addons/account/account_move_line.py:823
-#: code:addons/account/account_move_line.py:843
-#: code:addons/account/account_move_line.py:846
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
-#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: field:account.account,active:0
+#: field:account.analytic.journal,active:0
+#: field:account.fiscal.position,active:0
+#: field:account.journal.period,active:0
+#: field:account.payment.term,active:0
+#: field:account.tax,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cash_control:0
+msgid "Cash Control"
+msgstr "Kontrola Gotovine"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -4807,27 +5372,9 @@ msgid "End of period"
 msgstr "Završetak perioda"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "Detalji banke"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
-msgid ""
-"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
-"per partner representing the cumulative credit balance."
-msgstr ""
-"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
-"per partner representing the cumulative credit balance."
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
-msgid ""
-"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
-"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
-msgstr ""
-"Ispis analitičkog dnevnika za razdoblje. Ispisuje se šifra, naziv stavke, "
-"konto, iznos glavne knjige i analitički iznos."
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr "Plaćanje računa"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.invoice:0
@@ -4840,9 +5387,10 @@ msgid "Balance by Type of Account"
 msgstr "Saldo po vrsti konta"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close:0
-msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
+#, python-format
+msgid "There is no %s Account on the journal %s."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
@@ -4857,13 +5405,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Financial Manager"
+msgstr "Voditelj Financija"
+
+#. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid "Group Invoice Lines"
 msgstr "Grupiraj stavke računa"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.cancel:0
-#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
@@ -4873,20 +5425,24 @@ msgid "Moves"
 msgstr "Temeljnice"
 
 #. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Sale journal in this month"
+#: field:account.bank.statement,details_ids:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "CashBox Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
 msgstr "Porezna prijava"
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
-msgid "Price"
-msgstr "Cijena"
+#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
+"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
+msgstr ""
+"Ukoliko ne označite ovo polje, možete izrađivati račune i vršiti plaćanja, "
+"ali bez računovodstva (Dnevnici, Kontni plan, isl)"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -4896,18 +5452,7 @@ msgstr "Za zatvoriti"
 #. module: account
 #: field:account.treasury.report,date:0
 msgid "Beginning of Period Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1361
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
-"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
-"that."
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno mijenjati knjižene stavke ovog dnevnikal !\n"
-"Ako to ipak želite dozvoliti promijenite postavke ovog dnevnika."
+msgstr "Datum početka perioda"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -4925,12 +5470,6 @@ msgid "Child Tax Accounts"
 msgstr "Podređeni porezi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1097
-#, python-format
-msgid "Start period should be smaller then End period"
-msgstr "Start period should be smaller then End period"
-
-#. module: account
 #: help:account.tax,price_include:0
 #: help:account.tax.template,price_include:0
 msgid ""
@@ -4946,7 +5485,6 @@ msgstr "Analitički saldo -"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,target_move:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,target_move:0
@@ -4961,7 +5499,6 @@ msgstr "Analitički saldo -"
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.journal,target_move:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,target_move:0
 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
@@ -4976,10 +5513,17 @@ msgid "Target Moves"
 msgstr "Ciljna knjiženja"
 
 #. module: account
-#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
-#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
-msgid "30 Net Days"
-msgstr "30 Neto dana"
+#: code:addons/account/account.py:1454
+#, python-format
+msgid ""
+"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
@@ -4990,17 +5534,10 @@ msgstr "Tip razdoblja"
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,payment_ids:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
-#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70
-#, python-format
 msgid "Payments"
 msgstr "Plaćanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Reverse Compute Code"
-msgstr "Kod izračuna unazad"
-
-#. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
 msgstr "Stavka"
@@ -5012,6 +5549,7 @@ msgid "Python Code (reverse)"
 msgstr "Python kod (obrnuti)"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
@@ -5033,47 +5571,41 @@ msgid "Account Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr "Naziv stupca"
-
-#. module: account
-#: view:account.general.journal:0
-msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
-msgstr "Ovo izvješće daje pregled stanja vaše opće temeljnice"
-
-#. module: account
 #: field:account.entries.report,year:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,year:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,year:0
+#: view:report.account.sales:0
 #: field:report.account.sales,name:0
+#: view:report.account_type.sales:0
 #: field:report.account_type.sales,name:0
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
-msgid "Opening Cashbox"
-msgstr "Otvaranje blagajne"
+#: help:account.invoice,sent:0
+msgid "It indicates that the invoice has been sent."
+msgstr "Označava da je račun poslan"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Linija 1:"
+#: field:account.tax.template,description:0
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Interni naziv"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1315
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
-msgid "Integrity Error !"
-msgstr "Greška Integriteta !"
+msgid ""
+"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.template,description:0
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Interni naziv"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Pro Forma Invoice "
+msgstr "PredRačun "
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -5081,6 +5613,7 @@ msgid "month"
 msgstr "mjesec"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line:0
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid "Next Partner to Reconcile"
 msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
@@ -5092,11 +5625,6 @@ msgid "Tax Account"
 msgstr "Konto poreza"
 
 #. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
-msgid "Reconciliation Result"
-msgstr "Rezultat zatvaranja"
-
-#. module: account
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
@@ -5104,15 +5632,16 @@ msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilanca stanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.general.journal:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
-msgid "General Journals"
-msgstr "General Journals"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:188
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Income account)"
+msgstr "Dobit i gubitak (konto prihoda)"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,allow_date:0
 msgid "Check Date in Period"
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite datum u periodu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
@@ -5122,7 +5651,6 @@ msgstr "Računovodstvena izvješća"
 #. module: account
 #: field:account.move,line_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
 msgstr "Stavke"
@@ -5133,24 +5661,22 @@ msgid "This Period"
 msgstr "Ovaj period"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
-#: field:account.move.line,product_uom_id:0
-msgid "UoM"
-msgstr "JM"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
-#, python-format
-msgid "No Period found on Invoice!"
-msgstr "Nije pronađeno razdoblje na računu!"
-
-#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Compute Code (if type=code)"
 msgstr "Programski kod (ako je tip=Python kod)"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći kontni plan za ovu organizaciju, trebali bi napraviti "
+"jedan."
+
+#. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -5161,14 +5687,15 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Prodaja"
 
 #. module: account
-#: view:account.financial.report:0
-msgid "Report"
-msgstr "Izvještaj"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconcile"
+msgstr "Automatsko zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
 #: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 #: field:account.invoice.tax,amount:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,amount:0
@@ -5178,10 +5705,18 @@ msgstr "Izvještaj"
 #: xsl:account.transfer:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,amount:0
+#: field:cash.box.in,amount:0
+#: field:cash.box.out,amount:0
 msgid "Amount"
 msgstr "Iznos"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
+#, python-format
+msgid "End of Fiscal Year Entry"
+msgstr "Temeljnice zatvaranja fiskalne godine"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
@@ -5192,15 +5727,31 @@ msgid "Validation"
 msgstr "Validacija"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_summary:0
+#: help:account.invoice,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
+
+#. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
 #: field:account.tax.template,child_depend:0
 msgid "Tax on Children"
 msgstr "Porez na podređene"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
-msgid "Template Tax Fiscal Position"
-msgstr "Predložak poreza"
+#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
+msgid ""
+"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
+"time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
+"partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
+"at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
+"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
+"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
@@ -5208,48 +5759,32 @@ msgid "Allow Cancelling Entries"
 msgstr "Dozvoli odažuriranje knjiženja"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
+"Datum dospijeća stavke unosa generira se od strane modela linije '%s', te se "
+"temelji se na roku plaćanja partnera!  NMolimo definirati partnera!"
+
+#. module: account
 #: field:account.tax.code,sign:0
 msgid "Coefficent for parent"
 msgstr "Koeficijent za nadređenog"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "(Account/Partner) Name"
 msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transakcija"
-
-#. module: account
-#: help:account.tax,base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax,tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
-msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
-
-#. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredak"
 
 #. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Statistika analitičkih stavki"
-
-#. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 msgid "Cash and Banks"
 msgstr "Banka i blagajna"
@@ -5260,11 +5795,27 @@ msgid "account.installer"
 msgstr "account.installer"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Recompute taxes and total"
+msgstr "Ponovo izračunaj poreze i ukupni iznos"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#, python-format
+msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 msgid "Include in Base Amount"
 msgstr "Dodaj u osnovicu"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "Supplier Invoice Number"
+msgstr "Broj ulaznog računa"
+
+#. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
 msgid ""
 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
@@ -5279,6 +5830,12 @@ msgid "Amount Computation"
 msgstr "Izračun iznosa"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
+#, python-format
+msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Entry Controls"
 msgstr "Kontrole unosa"
@@ -5299,27 +5856,54 @@ msgid "Start of period"
 msgstr "Početak razdoblja"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
+msgid "Asset View"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 msgid "Account Common Account Report"
 msgstr "Account Common Account Report"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-msgid "Communication"
-msgstr "Veza"
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoreno"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
 msgstr "Analitičko računovodstvo"
 
 #. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value:0
+msgid ""
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be treated."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 msgid "Include Initial Balances"
 msgstr "Uključi početna stanja"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+msgid "Tax Codes"
+msgstr "Porezne grupe"
+
+#. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
@@ -5327,12 +5911,6 @@ msgid "Customer Refund"
 msgstr "Odobrenje kupcu"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move:0
-msgid ""
-"You can not create more than one move per period on centralized journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 #: field:account.tax,tax_sign:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
@@ -5346,29 +5924,22 @@ msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 msgstr "Izvještaj o računima kreiranima u zadnjih 15 dana"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Number of Days: 14"
-msgstr "  Broj dana: 14"
-
-#. module: account
 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 msgid "End of Year Entries Journal"
 msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3463
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
-#: code:addons/account/account_invoice.py:436
-#: code:addons/account/account_invoice.py:536
-#: code:addons/account/account_invoice.py:551
-#: code:addons/account/account_invoice.py:559
-#: code:addons/account/account_invoice.py:581
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
-#, python-format
-msgid "Configuration Error !"
-msgstr "Greška konfiguracije !"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund "
+msgstr "Nacrt povrata "
+
+#. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
+msgstr "Ispunite ovaj obrazac za polaganje novca u blagajnu:"
 
 #. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "Amount To Pay"
 msgstr "Za uplatu"
@@ -5411,11 +5982,6 @@ msgid "Change Currency"
 msgstr "Promjeni valutu"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "This action will erase taxes"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 msgid "Accounting entries."
@@ -5427,6 +5993,12 @@ msgid "Payment Date"
 msgstr "Datum plaćanja"
 
 #. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
+msgid "Opening Cashbox Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
@@ -5439,6 +6011,7 @@ msgid "Customer Invoices And Refunds"
 msgstr "Izlazni računi i odobrenja"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
@@ -5446,18 +6019,9 @@ msgid "Amount Currency"
 msgstr "Iznos u valuti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
-"this period"
-msgstr ""
-"Navedeni dnevnik nema niti jednu stavku u stanju \"Nacrt\" za ovo razdoblje"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
-msgid "Lines to reconcile"
-msgstr "Stavke za zatvaranje"
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Zaokruži po liniji"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -5480,19 +6044,21 @@ msgid "Number (Move)"
 msgstr "Broj (Temeljnice)"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "Analytic Entries during last 7 days"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Normal Text"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni tekst"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice Options"
-msgstr "Opcije računa povrata"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5504,13 +6070,10 @@ msgstr ""
 "kombinirati kod traženja odgovarajućeg iznosa"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
-msgstr ""
-"Polje redoslijed se upotrebljava za redanje redaka uvjeta plaćanja od "
-"najmanjeg do najvećeg"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#, python-format
+msgid "You must set a period length greater than 0."
+msgstr "Morate postaviti duljinu perioda veću od 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -5519,6 +6082,11 @@ msgid "Fiscal Position Template"
 msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund"
+msgstr "Nacrt povrata"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.tax.chart:0
@@ -5526,18 +6094,6 @@ msgid "Open Charts"
 msgstr "Otvori kontne planove"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid ""
-"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
-"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
-"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
-"finalize your end of year results definitive "
-msgstr ""
-"Nakon knjiženja svih transakcije jedne poslovne godine, ovdje možete "
-"zatvoriti i zaključati poslovnu godinu. Zatvaranje će zatvoriti sve "
-"eventualno otvorene periode te godine i onemogućiti upis podataka. "
-
-#. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
@@ -5555,15 +6111,7 @@ msgstr "Otvori blagajnu"
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Automatic formatting"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:963
-#, python-format
-msgid ""
-"No fiscal year defined for this date !\n"
-"Please create one from the configuration of the accounting menu."
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko oblikovanje"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -5571,20 +6119,22 @@ msgid "Reconcile With Write-Off"
 msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dijela"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Fixed Amount"
 msgstr "Fiksni iznos"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Valid Up to"
-msgstr "Vrijedi do"
-
-#. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Invoicing Data"
-msgstr "Podaci računa"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
+msgstr ""
+"Nije oguće mijenjanje poreza, morate obrisati i ponovo unesti stavke."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@@ -5598,23 +6148,12 @@ msgid "Journal Item"
 msgstr "Stavka dnevnika"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
-msgid "Move journal"
-msgstr "Dnevnik temeljnice"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 msgid "Generate Opening Entries"
 msgstr "Kreiraj početno stanje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:775
-#, python-format
-msgid "Already Reconciled!"
-msgstr "Već zatvoreno!"
-
-#. module: account
 #: help:account.tax,type:0
 msgid "The computation method for the tax amount."
 msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
@@ -5631,6 +6170,7 @@ msgstr "Kreiraj datum"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 msgid "Analytic Journals"
@@ -5642,19 +6182,24 @@ msgid "Child Accounts"
 msgstr "Podređena konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1229
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 #, python-format
 msgid "Move name (id): %s (%s)"
 msgstr "Naziv knjiženja (id): %s (%s)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:871
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
 #, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Otpis"
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr "unosi"
+
+#. module: account
 #: field:res.partner,debit:0
 msgid "Total Payable"
 msgstr "Ukupno obaveze"
@@ -5667,9 +6212,10 @@ msgstr "Prihod"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:348
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 #, python-format
 msgid "Supplier"
 msgstr "Dobavljač"
@@ -5684,39 +6230,24 @@ msgid "March"
 msgstr "Ožujak"
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Account Template"
-msgstr "Predložak konta"
-
-#. module: account
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-msgid "VAT"
-msgstr "PDV"
-
-#. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 msgid "Account n°"
 msgstr "Konto br."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:91
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
 #, python-format
 msgid "Free Reference"
 msgstr "Slobodna vezna oznaka"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Valuation"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:399
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
 #, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
@@ -5727,6 +6258,11 @@ msgid "Fiscal Mapping"
 msgstr "Fiskalno mapiranje"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Select Company"
+msgstr "Odaberite Tvrtku"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 msgid "Account State Open"
@@ -5738,14 +6274,10 @@ msgid "Max Qty:"
 msgstr "Max. kol.:"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Storno računi"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address"
-msgstr "Adresa računa"
+msgstr "Storniraj račun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -5759,19 +6291,6 @@ msgstr ""
 "you can choose by using the search tool."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
-msgid ""
-"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
-"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
-"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
-msgstr ""
-"Definicija poreznih grupa ovisi o poreznim prijavama i poreznim izvještajima "
-"pojedine zemlje. Za svako polje porezne prijave potrebno je definirati jednu "
-"poreznu grupu, te dodatne grupe za stupce u knjigama URA/IRA kojih nema u "
-"poreznoj prijavi. Osim PDV-a porezne grupe je uputno kreirati i za ostale "
-"poreze npr. Porez na potrošnju ili razne trošarine koje ste obavezni plaćati."
-
-#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 msgid ""
 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
@@ -5781,16 +6300,6 @@ msgstr ""
 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,value:0
-msgid ""
-"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
-"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
-"the whole amount will be threated."
-msgstr ""
-"Odaberite način izračuna ove stavke plaćanja. Dobra je praksa navesti "
-"posljednji redak tipa 'Saldo' kako bi se izračunao kompletan iznos."
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
 #: field:account.invoice.report,period_id:0
 #: field:report.account.sales,period_id:0
@@ -5799,12 +6308,35 @@ msgid "Force Period"
 msgstr "Forsiraj razdoblje"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account is part of a ledger allowing your company\n"
+"                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+"                Companies present their annual accounts in two main parts: "
+"the\n"
+"                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+"                account). The annual accounts of a company are required by "
+"law\n"
+"                to disclose a certain amount of information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
 msgstr "# linija"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "(update)"
+msgstr "(ažuriraj)"
+
+#. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: field:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.central.journal,filter:0
@@ -5824,28 +6356,15 @@ msgid "Filter by"
 msgstr "Filtriraj po"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2273
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,date:0
-msgid "Entry Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1170
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1253
-#, python-format
-msgid "You can not use an inactive account!"
-msgstr "Ne mozete koristiti neaktivan konto!"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:830
-#, python-format
-msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
-msgstr "Stavke nisu istog konta ili su već zatvorene! "
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
+msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
@@ -5853,11 +6372,9 @@ msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
-#, python-format
-msgid "Current currency is not configured properly !"
-msgstr ""
+#: field:account.journal,loss_account_id:0
+msgid "Loss Account"
+msgstr "Konto gubitka"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_collected_id:0
@@ -5872,28 +6389,37 @@ msgid "Account General Journal"
 msgstr "Glavna knjiga"
 
 #. module: account
+#: help:account.move,state:0
+msgid ""
+"All manually created new journal entries are usually in the status "
+"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
+"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
+"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
+"and will be created in 'Posted' status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.payment.term.line,days:0
 msgid "Number of Days"
 msgstr "Broj dana"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403
-#: code:addons/account/account_invoice.py:401
-#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
+#: code:addons/account/account.py:1357
 #, python-format
-msgid "Invalid action !"
-msgstr "Pogrešna akcija !"
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
-#, python-format
-msgid "Period: %s"
-msgstr "Period: %s"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
-msgid "Review your Financial Journals"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Template Tax Fiscal Position"
+msgstr "Predložak poreza"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,name:0
@@ -5914,11 +6440,6 @@ msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "  365 Days  "
-msgstr "  365 dana  "
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 msgid "Customer Refunds"
@@ -5940,25 +6461,14 @@ msgid "Multipication factor for Base code"
 msgstr "Koeficijent za poreznu grupu osnovice"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151
-#, python-format
-msgid "not implemented"
-msgstr "nije implementirano"
-
-#. module: account
 #: help:account.journal,company_id:0
 msgid "Company related to this journal"
 msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
-"Forma' state!"
-msgstr ""
-"Ne mogu se potvrditi odabrani računi jer nisu svi u stanju 'Nacrt' ili 'Pro-"
-"Forma'!"
+#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allows you multi currency environment"
+msgstr "Dozvoljava korištenje više valuta"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -5979,20 +6489,10 @@ msgstr "Analiza analitičkih stavki"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381
-#, python-format
 msgid "Past"
 msgstr "Prošlost"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account:0
-msgid ""
-"Configuration Error! \n"
-"You can not define children to an account with internal type different of "
-"\"View\"! "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
 msgid ""
 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
@@ -6011,20 +6511,6 @@ msgid "Overdue Payments Message"
 msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
-msgid ""
-"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
-"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
-"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
-msgstr ""
-"Ovu karticu koriste knjigovođe za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite "
-"upisati ulazni račun dobavljača, najprije upišite stavku troška, a program "
-"će automatski ponuditi slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima "
-"na kontu troška, a zatim i stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu "
-"potraživanja partnera."
-
-#. module: account
 #: field:account.entries.report,date_created:0
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum kreiranja"
@@ -6035,11 +6521,6 @@ msgid "account.analytic.line.extended"
 msgstr "account.analytic.line.extended"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(ostaviti prazno za trenutno razdoblje)"
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid ""
 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
@@ -6059,11 +6540,25 @@ msgid "Latest Reconciliation Date"
 msgstr "Zadnje zatvaranje IOS-a"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
 msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Models"
+msgstr "Modeli"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
+"unreconcile related payment entries first."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:product.template,taxes_id:0
 msgid "Customer Taxes"
 msgstr "Porezi kod prodaje"
@@ -6079,17 +6574,25 @@ msgid "Sales Tax(%)"
 msgstr "Porez prodaje(%)"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
-msgid "Create an Account Based on this Template"
-msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
-
-#. module: account
-#: view:account.account.type:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Reporting Configuration"
 msgstr "Postavke izvještaja"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
+"generate\n"
+"                refunds and reconcile them directly from the related "
+"supplier invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.tax,type:0
 #: field:account.tax.template,type:0
 msgid "Tax Type"
@@ -6102,6 +6605,7 @@ msgid "Account Templates"
 msgstr "Predlošci konta"
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 msgid ""
 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
@@ -6131,12 +6635,9 @@ msgid "Display children flat"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:629
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
-"supplier."
-msgstr ""
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Bank & Cash"
+msgstr "Banka i Gotovina"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -6160,6 +6661,7 @@ msgstr "Dodatne informacije"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart,fiscalyear:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Fiskalna godina"
 
@@ -6169,7 +6671,6 @@ msgid "Partial Reconcile Entries"
 msgstr "Djelomično zatvorene stavke"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -6178,35 +6679,33 @@ msgstr "Djelomično zatvorene stavke"
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.change.currency:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
 #: view:account.invoice.refund:0
 #: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.bank.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
 #: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: view:account.tax.chart:0
 #: view:account.unreconcile:0
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 #: view:account.vat.declaration:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
-#, python-format
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -6220,7 +6719,13 @@ msgstr "Potraživanja"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
-msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgid "You cannot create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
+#, python-format
+msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6239,29 +6744,50 @@ msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/installer.py:69
+#, python-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođen"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutno"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 msgid "CashBox"
 msgstr "Blagajna"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
 #. module: account
+#: field:account.journal,internal_account_id:0
+msgid "Internal Transfers Account"
+msgstr "Konto internog prijenosa"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Percentage"
 msgstr "Postotak"
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round globally"
+msgstr "Zaokruži Globalno"
+
+#. module: account
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:307
-#, python-format
 msgid "Journal & Partner"
 msgstr "Dnevnik i partner"
 
@@ -6271,7 +6797,7 @@ msgid "Power"
 msgstr "Eksponent"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3385
+#: code:addons/account/account.py:3465
 #, python-format
 msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr ""
@@ -6288,6 +6814,11 @@ msgid "Invoice Number"
 msgstr "Broj računa"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,difference:0
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
 msgid ""
 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
@@ -6312,10 +6843,24 @@ msgid "Applicable Type"
 msgstr "Primjenjivi tip"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference:0
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Poziv na br."
+#: help:account.invoice,date_due:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
+"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
+"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
+"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:414
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
+"initial balance."
+msgstr ""
+"Nema početnog/završnog stanja definiranog. Molimo napravite jedna za početni "
+"saldo."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.template,sequence:0
@@ -6330,6 +6875,28 @@ msgstr ""
 "je vazan."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "User Error!"
+msgstr "Greška korisnika!"
+
+#. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: view:account.journal:0
@@ -6343,6 +6910,11 @@ msgid "Analytic Journal Items"
 msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,has_default_company:0
+msgid "Has default company"
+msgstr "Ima zadanu organizaciju"
+
+#. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 msgid ""
 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
@@ -6381,7 +6953,7 @@ msgid "Optional create"
 msgstr "Opcionalno kreiranje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:664
+#: code:addons/account/account.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
@@ -6389,18 +6961,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
-#, python-format
-msgid "Enter a Start date !"
-msgstr "Upišite početni datum!"
-
-#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Refund"
-msgstr "Povrat URA"
+msgstr "Odobrenje dobavljača"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@@ -6436,28 +7004,28 @@ msgid "Group By..."
 msgstr "Grupiraj po..."
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,readonly:0
-msgid "Readonly"
-msgstr "Samo za čitanje"
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Valuation: Balance"
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no period defined for this date: %s.\n"
+"Please create one."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Jedinica mjere"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.payment.term.line:0
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid ""
-"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
-"2% "
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
 msgstr ""
-"Postotci za liniju uvjeta plaćanja moraju biti između 0 i 1, Primjer: 0.02 "
-"za 2% "
+"Grupiranje istovrsnih redova računa u jednu stavku knjiženja (ako je isti "
+"konto, strana, porez ...)"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,has_default_company:0
@@ -6477,21 +7045,23 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Dnevnik analitike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:622
-#, python-format
-msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Zatvoreno"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+"2%."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.tax,base:0
 msgid "Base"
@@ -6508,26 +7078,29 @@ msgid "Expense Category Account"
 msgstr "Konto troška"
 
 #. module: account
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "Tax Name must be unique per company!"
+msgstr "Naziv poreza mora biti jedinstven unutar organizacije!"
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Cash Transactions"
 msgstr "Transakcije blagajne"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#, python-format
-msgid "Invoice is already reconciled"
-msgstr "Račun je već zatvoren"
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,note:0
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,note:0
 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Bilješke"
 
@@ -6537,88 +7110,50 @@ msgid "Analytic Entries Statistics"
 msgstr "Statistike analitike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:624
-#, python-format
-msgid "You can not remove an account containing journal items."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
-#: code:addons/account/account_move_line.py:947
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 #, python-format
 msgid "Entries: "
 msgstr "Stavke: "
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
-msgstr "Ručno kreiraj ponavljajuće temeljnice za odabrani dnevnik."
-
-#. module: account
 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
 msgid "Currency of the related account journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1580
-#, python-format
-msgid "Couldn't create move between different companies"
-msgstr "Ne mogu napraviti temeljnicu između dvije različite tvrtke"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+#: constraint:account.move.line:0
 msgid ""
-"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
-"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
-"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
-"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
-"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
-"account. From this view, you can create and manage the account types you "
-"need for your company."
+"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
+"one."
 msgstr ""
-"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
-"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
-"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
-"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
-"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
-"account. From this view, you can create and manage the account types you "
-"need for your company."
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "Točno"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:183
+#: code:addons/account/account.py:190
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
-msgid ""
-"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
-"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
-"system."
-msgstr ""
-"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
-"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
-"system."
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 msgid "State is draft"
 msgstr "Stanje je 'Nacrt'"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
-#, python-format
 msgid "Total debit"
 msgstr "Total debit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:824
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr "Sljedeća stavka za zatvaranje"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6626,15 +7161,6 @@ msgid "Fax :"
 msgstr "Fax:"
 
 #. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid ""
-"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
-"taxes and journals according to the selected template"
-msgstr ""
-"Ovo će automatski podesiti vaš računski plan, bankovne račune, poreze i "
-"dnevnike u skladu sa odabranim predloškom"
-
-#. module: account
 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
 msgid ""
 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
@@ -6680,39 +7206,25 @@ msgstr "Stvori stavku"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:182
+#: code:addons/account/account.py:189
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
+msgstr "Dobit i gubitak (konto troška)"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Total Transactions"
+msgstr "Ukupno transakcija"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:636
+#, python-format
+msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:622
-#: code:addons/account/account.py:624
-#: code:addons/account/account.py:963
-#: code:addons/account/account.py:1057
-#: code:addons/account/account.py:1136
-#: code:addons/account/account.py:1352
-#: code:addons/account/account.py:1359
-#: code:addons/account/account.py:1361
-#: code:addons/account/account.py:2297
-#: code:addons/account/account.py:2613
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315
-#: code:addons/account/account_invoice.py:819
-#: code:addons/account/account_invoice.py:850
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1042
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1231
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1233
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Greška !"
@@ -6720,7 +7232,7 @@ msgstr "Greška !"
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Financial Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil financijskog izvješća"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,sign:0
@@ -6740,13 +7252,6 @@ msgid "Printed"
 msgstr "Ispisano"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:575
-#: code:addons/account/account_move_line.py:582
-#, python-format
-msgid "Error :"
-msgstr "Greška :"
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Project line"
 msgstr "Redak projekta"
@@ -6757,6 +7262,17 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create refund and reconcile"
+msgstr "Otkaži : kreiraj povrat i zatvori."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "You must set a start date."
+msgstr "Morate postaviti početni datum"
+
+#. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid ""
 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
@@ -6795,20 +7311,17 @@ msgid "Journal Entries"
 msgstr "Stavke"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
+#, python-format
+msgid "No period found on the invoice."
+msgstr "Na računu nije pronađen period."
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 msgstr "Jedan partner po stranici"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1233
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
-"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
@@ -6817,22 +7330,9 @@ msgid "JRNL"
 msgstr "JRNL"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.ledger:0
-msgid ""
-"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
-"one line per partner representing the cumulative credit balance"
-msgstr ""
-"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
-"one line per partner representing the cumulative credit balance"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
-msgstr ""
-"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -6844,7 +7344,6 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 #: selection:account.common.report,target_move:0
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
@@ -6858,12 +7357,9 @@ msgid "All Entries"
 msgstr "Sve stavke"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#: constraint:account.move.reconcile:0
+msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
 msgstr ""
-"Greška: Zadana jedinica mjere i jedinica mjere nabave moraju biti iz iste "
-"kategorije jedinica mjera."
 
 #. module: account
 #: view:account.journal.select:0
@@ -6872,8 +7368,8 @@ msgstr "Odabir dnevnika"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: code:addons/account/account.py:420
-#: code:addons/account/account.py:432
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
 #, python-format
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
@@ -6891,7 +7387,6 @@ msgstr "Fiskalna pozicija poreza"
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: view:account.report.general.ledger:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
@@ -6905,17 +7400,6 @@ msgid "The payment order is sent to the bank."
 msgstr "Nalog za plaćanje je poslan u banku."
 
 #. module: account
-#: view:account.balance.report:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
-"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
-"single report"
-msgstr ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
-"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
-"single report"
-
-#. module: account
 #: help:account.move,to_check:0
 msgid ""
 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
@@ -6928,6 +7412,13 @@ msgstr ""
 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "Kompletan popis poreza"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6941,14 +7432,6 @@ msgid "Account tax chart"
 msgstr "Struktura poreza"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid ""
-"\n"
-"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
-"valid payments"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -6961,7 +7444,14 @@ msgid "Total:"
 msgstr "Ukupno:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2246
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -6982,6 +7472,16 @@ msgstr ""
 "npr. Knjiženje troškova plaće za %(month)s"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr "PayPal poveznijca"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid "Manage customer payments"
+msgstr "Upravljanje plaćanjima kupaca"
+
+#. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 msgstr "Oznaka dokumenta koji je kreirao ovaj račun."
@@ -6993,27 +7493,29 @@ msgid "Child Codes"
 msgstr "Šifre podređenih"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The start date of a fiscal year must precede its end date."
+msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Početni datum fiskalne godine mora biti prije završnog."
+
+#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Taxes used in Sales"
 msgstr "Porezi prodaje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:504
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
-#, python-format
-msgid "Data Insufficient !"
-msgstr "Nedovoljni Podaci!"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
 msgstr "Izlazni računi"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
-msgid "Write-Off amount"
-msgstr "Iznos otpisa"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostalo"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -7021,12 +7523,6 @@ msgid "Sales"
 msgstr "Prodaja"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal.column:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
-msgid "Journal Column"
-msgstr "Stupac dnevnika"
-
-#. module: account
 #: selection:account.invoice.report,state:0
 #: selection:account.journal.period,state:0
 #: selection:account.subscription,state:0
@@ -7035,12 +7531,12 @@ msgid "Done"
 msgstr "Izvršeno"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#, python-format
 msgid ""
-"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
-"the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
-"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
-"automatically based on these data."
+"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
+"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
+"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7066,28 +7562,23 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
 #: field:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Source Document"
 msgstr "Izvorni dokument"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1449
-#, python-format
-msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:60
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
-#, python-format
-msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr "Otvorene stavke IOS-i"
+#: help:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
+msgstr "Bankovni računi, kako se vide na ispisu u podnožju dokumenta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
-msgid "Statements Reconciliation"
-msgstr "Zatvaranje izvoda"
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
@@ -7095,11 +7586,25 @@ msgid "Accounting Report"
 msgstr "Računovodstveno izvješće"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Taxes:"
 msgstr "Porezi:"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:458
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
+"instead."
+msgstr ""
+"Nije moguće obrisati račun koji nije otkazan. Unjesto toga napravite povrat."
+
+#. module: account
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
@@ -7107,50 +7612,9 @@ msgstr ""
 "Npr. 0,23 za 23%."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
-msgid ""
-"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
-"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
-"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
-"you can create such entries to automate the postings in the system."
-msgstr ""
-"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
-"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
-"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
-"you can create such entries to automate the postings in the system."
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
 msgid "Financial Reports Hierarchy"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
-msgid "Product UOM"
-msgstr "JM proizvoda"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
-msgid ""
-"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
-"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
-"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
-"entries when money comes in or goes out of the cash box."
-msgstr ""
-"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
-"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
-"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
-"entries when money comes in or goes out of the cash box."
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,date:0
-msgid ""
-"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
-"will be chosen accordingly!"
-msgstr ""
-"Datum računa za odobrenje, a fiskalni period će se odrediti automatski!"
+msgstr "Hijerarhijski Financijski izvještaji"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@@ -7185,24 +7649,14 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 msgstr "Sigurno želite otvoriti ovaj račun?"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:537
-#: code:addons/account/account_invoice.py:552
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find a chart of account, you should create one from the "
-"configuration of the accounting menu."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 msgid "Opening Entries Expense Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1014
-#, python-format
-msgid "Accounting Entries"
-msgstr "Stavke računovodstva"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Referenca kupca"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,parent_id:0
@@ -7210,9 +7664,15 @@ msgid "Parent Account Template"
 msgstr "Predložak nadređenog  konta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
-msgid "Configure your Chart of Accounts"
-msgstr "Instalirajte kontni plan"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr "Cijena"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
+msgid "Closing Cashbox Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -7228,15 +7688,6 @@ msgid "It acts as a default account for debit amount"
 msgstr "Uobičajeni konto za dugovni iznos"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
-msgid ""
-"You can search for individual account entries through useful information. To "
-"search for account entries, open a journal, then select a record line."
-msgstr ""
-"You can search for individual account entries through useful information. To "
-"search for account entries, open a journal, then select a record line."
-
-#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Posted entries"
 msgstr ""
@@ -7244,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Za postotak unesite omjer između 0 i 1"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7257,7 +7708,12 @@ msgstr "Datum računa"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Group by year of Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj po godini izdavanja računa"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase tax (%)"
+msgstr "Porez nabave (%)"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,credit:0
@@ -7265,9 +7721,14 @@ msgid "Total amount this customer owes you."
 msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
-msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.slijed"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unbalanced Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr "Predlošci plana"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
@@ -7275,7 +7736,6 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 #. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Ok"
 msgstr "U redu"
@@ -7307,11 +7767,6 @@ msgid "Bank Statement Line"
 msgstr "Redak bankovnog izvoda"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
-msgid "Ending Date"
-msgstr "Do datuma"
-
-#. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 msgid "Default Purchase Tax"
 msgstr "Uobičajen porez nabave"
@@ -7322,6 +7777,11 @@ msgid "Opening Entries Income Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allow pro-forma invoices"
+msgstr "Odobri predračune"
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdi"
@@ -7337,15 +7797,10 @@ msgstr ""
 "razvijateljima da stvaraju posebne poreze u vlastitoj domeni."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1095
-#, python-format
-msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
-msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
-msgid "Review your Payment Terms"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Poziv na br."
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@@ -7358,23 +7813,24 @@ msgid "Create Entries"
 msgstr "Stvori stavke"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Information About the Bank"
-msgstr "Podaci banke"
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "cash.box.out"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+#: help:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr "Glavna valuta Tvrtke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 msgid "Reporting"
 msgstr "Izvještavanje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:775
-#: code:addons/account/account_move_line.py:856
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
@@ -7385,23 +7841,33 @@ msgid "Contracts/Analytic Accounts"
 msgstr "Ugovori/analitička konta"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
-msgid "Closing Cashbox"
-msgstr "Zatvaranje blagajne"
-
-#. module: account
 #: view:account.journal:0
 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
 msgid "Account Journal"
 msgstr "Dnevnici"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja kod izračuna poreza"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Paid invoice"
 msgstr "Plaćeni račun"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
+"                                    have issued. The credit note will be "
+"created, validated and reconciled\n"
+"                                    with the invoice. You will not be able "
+"to modify the credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid ""
 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
@@ -7428,23 +7894,12 @@ msgid "Use model"
 msgstr "Koristi model"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:429
+#: code:addons/account/account.py:1490
 #, python-format
-msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
-"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
-"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+"There is no default credit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
 msgstr ""
-"Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite upisati ulazni račun, "
-"najprije upišite stavku troška, a program će automatski ponuditi slijedeću "
-"stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a zatim i "
-"stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu potraživanja partnera."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
@@ -7464,9 +7919,24 @@ msgid "Sign on Reports"
 msgstr "Predznak u izvješćima"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
-#, python-format
-msgid "The periods to generate opening entries were not found"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Click to add a new analytic account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
+"                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
+"                accounts structure should reflect your own business needs "
+"in\n"
+"                term of costs/revenues reporting.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                They are usually structured by contracts, projects, products "
+"or\n"
+"                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
+"                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
+"                related account.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7475,7 +7945,7 @@ msgid "Root/View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3138
+#: code:addons/account/account.py:3206
 #, python-format
 msgid "OPEJ"
 msgstr ""
@@ -7502,7 +7972,7 @@ msgstr "Normalan"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci email poruka"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -7510,17 +7980,14 @@ msgid "Optional Information"
 msgstr "Opcionalne informacije"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
-#, python-format
-msgid "The journal must have default credit and debit account"
-msgstr ""
-"Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto radi protu knjiženja."
-
-#. module: account
-#: report:account.general.journal:0
-#: xsl:account.transfer:0
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.bank.statement,user_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,user_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
@@ -7538,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
 msgid "Multi-Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruke valute"
 
 #. module: account
 #: field:account.model.line,date_maturity:0
@@ -7546,30 +8013,18 @@ msgid "Maturity Date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1317
-#, python-format
-msgid "Bad account !"
-msgstr "Pogrešan konto !"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3125
+#: code:addons/account/account.py:3193
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
 msgstr "Dnevnik prodaje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
-#, python-format
-msgid "Open Journal Items !"
-msgstr "Prikaži stavke!"
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 msgid "Invoice Tax"
 msgstr "Porezi računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1292
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
 msgstr "Ne postoji broj dijela !"
@@ -7596,12 +8051,26 @@ msgid "Unposted Journal Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
+#: help:account.invoice.refund,date:0
+msgid ""
+"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
+"be chosen accordingly!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:product.template:0
 msgid "Sales Properties"
 msgstr "Svojstva prodaje"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 msgid "Manual Reconciliation"
 msgstr "Ručno zatvaranje"
@@ -7619,14 +8088,13 @@ msgstr "Do"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1535
+#: code:addons/account/account.py:1541
 #, python-format
 msgid "Currency Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje valuta"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
-#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to close"
 msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
 
@@ -7643,15 +8111,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
-msgid ""
-"Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
-"one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
-"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
-"these payment terms."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
@@ -7661,24 +8120,10 @@ msgid "May"
 msgstr "Svibanj"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
-#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
-#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374
-#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:397
-#, python-format
-msgid "Payable Accounts"
-msgstr "Konta obveza"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:741
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Globalno su definirani porezi ali se ne nalaze na stavkama računa!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@@ -7693,20 +8138,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "Šifra"
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Credit note sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 #: view:validate.account.move:0
-msgid "Post Journal Entries of a Journal"
-msgstr "Knjiženje temeljnica dnevnika"
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Knjiži temeljnicu"
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Sale Taxes"
-msgstr "Porezi prodaje"
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupac"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,name:0
@@ -7719,7 +8177,7 @@ msgstr "Naziv izvještaja"
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3020
+#: code:addons/account/account.py:3092
 #, python-format
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
@@ -7731,35 +8189,18 @@ msgid "Account Destination"
 msgstr "Ciljni konto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1448
-#: code:addons/account/account.py:1477
-#: code:addons/account/account.py:1484
-#: code:addons/account/account_invoice.py:931
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
-#, python-format
-msgid "UserError"
-msgstr "KorisničkaGreška"
-
-#. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment of invoices"
-msgstr "Plaćanje računa"
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 #: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
 #: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 #: field:account.tax,sequence:0
 #: field:account.tax.code,sequence:0
@@ -7768,14 +8209,14 @@ msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvenca"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+#: field:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid "Paypal account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity on entries."
-msgstr "Neobavezna količina"
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
@@ -7783,14 +8224,17 @@ msgid "Parent Report"
 msgstr "Nadređeni izvještaj"
 
 #. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: constraint:account.account:0
+#: constraint:account.tax.code:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive accounts."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "Sales by Account type"
-msgstr "Prodaja po tipu konta"
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
+msgid "cash.box.in"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,move_id:0
@@ -7798,47 +8242,46 @@ msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 msgstr "Poveznica na automatski kreirane stavke knjiženja"
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mjesečno"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
-msgid ""
-"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
-"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
-"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
-"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
-"view to it."
-msgstr ""
-"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
-"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
-"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
-"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
-"view to it."
-
-#. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
 msgid "Asset"
 msgstr "Sredstvo"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "    7 Days    "
-msgstr "    7 dana    "
-
-#. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
 msgid "Computed Balance"
 msgstr "Izračunati saldo"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
+#, python-format
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr "Odaberite barem jedan zapis."
+
+#. module: account
 #: field:account.account,parent_id:0
 #: field:account.financial.report,parent_id:0
 msgid "Parent"
 msgstr "Roditelj"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Profit"
+msgstr "Dobit"
+
+#. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days2:0
 msgid ""
 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
@@ -7850,6 +8293,11 @@ msgstr ""
 "zasnovan na početku mjeseca),"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Transactions"
+msgstr "Transakcije zatvaranja"
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
 msgstr "Zakonska izvješća"
@@ -7876,9 +8324,14 @@ msgid "CashBox Line"
 msgstr "Stavka blagajne"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.ledger:0
+#: field:account.installer,charts:0
+msgid "Accounting Package"
+msgstr "Knjigovodstveni paket"
+
+#. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
@@ -7891,24 +8344,26 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksno"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:629
-#: code:addons/account/account.py:642
-#: code:addons/account/account.py:645
-#: code:addons/account/account.py:664
-#: code:addons/account/account.py:787
-#: code:addons/account/account.py:1082
-#: code:addons/account/account_invoice.py:741
-#: code:addons/account/account_invoice.py:744
-#: code:addons/account/account_invoice.py:747
-#: code:addons/account/account_move_line.py:97
-#: code:addons/account/account_move_line.py:766
-#: code:addons/account/account_move_line.py:819
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Upozorenje!"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_unread:0
+#: help:account.invoice,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
+
+#. module: account
+#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja prilikom izračuna poreza"
+
+#. module: account
 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
 msgid "State of Move Line"
 msgstr "Stanje stavke"
@@ -7925,6 +8380,11 @@ msgid "Subscription Compute"
 msgstr "Izračun pretplate"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+msgid "Open for Unreconciliation"
+msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,partner_id:0
@@ -7955,20 +8415,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 msgstr "Odaberite valutu računa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3463
-#, python-format
-msgid ""
-"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
-#, python-format
-msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
-msgstr "Nije moguće %s račun u stanju nacrt/proforma/otkazan."
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:821
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines !"
 msgstr "Nema stavaka računa !"
@@ -7979,27 +8426,6 @@ msgid "Report Type"
 msgstr "Tip izvještaja"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,state:0
-#: field:account.entries.report,move_state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: field:account.fiscalyear,state:0
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,state:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.journal.period,state:0
-#: field:account.move,state:0
-#: view:account.move.line:0
-#: field:account.move.line,state:0
-#: field:account.period,state:0
-#: view:account.subscription:0
-#: field:account.subscription,state:0
-#: field:report.invoice.created,state:0
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#. module: account
 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 msgid ""
 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
@@ -8014,7 +8440,7 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Primjena poreza za"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
 #, python-format
 msgid ""
 "The statement balance is incorrect !\n"
@@ -8024,76 +8450,37 @@ msgstr ""
 "Očekivani saldo (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
 msgstr "The account entries lines are not in valid state."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
-msgid ""
-"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
-"requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
-"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
-"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
-"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
-"generate analytic entries on the related account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.account.type,close_method:0
 msgid "Deferral Method"
 msgstr "Način odgode"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:388
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid."
-msgstr "Račun '%s' je  plaćen."
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
 msgstr "Automatski upis"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.tax.code.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
-msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne porezne grupe."
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid ""
-"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
-"when generating them from invoices."
-msgstr ""
-"Grupiranje istovrsnih redova računa u jednu stavku knjiženja (ako je isti "
-"konto, strana, porez ...)"
-
-#. module: account
 #: help:account.account,reconcile:0
 msgid ""
 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.period,state:0
-msgid ""
-"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
-"monthly period it is in 'Done' state."
-msgstr ""
-"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
-"monthly period it is in 'Done' state."
-
-#. module: account
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 msgid "Inverted Analytic Balance -"
 msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.bank.reconcile:0
-msgid "Open for Bank Reconciliation"
-msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
+#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid ""
+"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -8102,70 +8489,71 @@ msgid "Analytic Entries"
 msgstr "Analitičke stavke"
 
 #. module: account
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "This Months Sales by type"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Associated Partner"
 msgstr "Povezani partner"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1345
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner !"
 msgstr "Morate prvo odabrati partnera !"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,comment:0
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,state:0
-msgid ""
-" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
-"Invoice.             \n"
-"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
-"an invoice number.             \n"
-"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
-"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
-"* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
-"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
-"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,residual:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 msgid "Total Residual"
 msgstr "Uk. ostatak"
 
 #. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Opening Cash Control"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Invoice's state is Open"
 msgstr "Stanje računa je 'Otvoren'"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
-msgid ""
-"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
-"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
-"your country."
-msgstr ""
-"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
-"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
-"your country."
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,state:0
+#: field:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,state:0
+#: field:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,state:0
+#: field:account.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,state:0
+#: field:report.invoice.created,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:437
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
-msgstr ""
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger"
+msgstr "Knjiga troškova"
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
+msgstr "Nema definirane fiskalne godine za ovu Organizaciju"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -8178,15 +8566,23 @@ msgid "J.C. /Move name"
 msgstr "Naziv temeljnice"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
-msgid "Choose Fiscal Year"
-msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3128
+#: code:addons/account/account.py:3196
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik odobrenja dobavljača"
+msgstr "Knjiga odobrenja dobavljača"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.template,amount:0
@@ -8205,13 +8601,17 @@ msgid "Group by Invoice Date"
 msgstr "Grupiraj po datumu računa"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
 msgid ""
-"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
-"ready for editing."
+"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
+"recalls.\n"
+"                This installs the module account_followup."
 msgstr ""
-"Promjeni račun: Kreira storno/odobrenje cijelog računa, zatvara ga i kreira "
-"novu kopiju spremnu za izmjene."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
@@ -8244,6 +8644,8 @@ msgid ""
 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
 "currency for this account."
 msgstr ""
+"Ukupni iznos (u valuti Organizacije) za transakcije izvršene u sekundarnoj "
+"valuti za ovaj konto."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -8251,6 +8653,17 @@ msgid "Net Total:"
 msgstr "Osnovica:"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#, python-format
+msgid "Select a starting and an ending period."
+msgstr "Odaberite početni i završni period"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
+msgid "Next invoice number"
+msgstr "Sljedeći broj računa"
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 msgid "Generic Reporting"
 msgstr "Generički izvještaji"
@@ -8261,26 +8674,6 @@ msgid "Write-Off Journal"
 msgstr "Dnevnik otpisa"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
-msgstr "Ovaj uvjet plaćanja će se koristiti kao uobičajeni za ovog partnera."
-
-#. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
-msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1042
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
-"unreconcile related payment entries first!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 msgid "Income Category Account"
 msgstr "Zadani konto prihoda za grupu proizvoda"
@@ -8288,7 +8681,7 @@ msgstr "Zadani konto prihoda za grupu proizvoda"
 #. module: account
 #: field:account.account,adjusted_balance:0
 msgid "Adjusted Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagođeni saldo"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@@ -8307,39 +8700,11 @@ msgid "Tax/Base Amount"
 msgstr "Iznos poreza/osnovice"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Valuation: Percent"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
-msgid ""
-"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
-"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
-"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
-"form."
-msgstr ""
-"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
-"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
-"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
-"form."
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid ""
-"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
-"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
-"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
+"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
+"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
 msgstr ""
-"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
-"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
-"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -8359,6 +8724,7 @@ msgstr "Valuta organizacije"
 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
@@ -8376,12 +8742,22 @@ msgid "Payment"
 msgstr "Plaćanje"
 
 #. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Result"
+msgstr "Rezultat zatvaranja"
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
 #. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralized Counterpart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,blocked:0
 msgid ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
@@ -8407,20 +8783,15 @@ msgid "Account Common Report"
 msgstr "Računovodstveni izvještaji"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "current month"
-msgstr "tekući mjesec"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1057
-#, python-format
+#: view:account.invoice.refund:0
 msgid ""
-"No period defined for this date: %s !\n"
-"Please create one."
+"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
+"                                    one. The credit note will be created, "
+"validated and reconciled\n"
+"                                    with the current invoice. A new, draft, "
+"invoice will be created \n"
+"                                    so that you can edit it."
 msgstr ""
-"Nije definiran period za: %s !\n"
-"Kreirajte ga, ako je potrebno."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@@ -8428,10 +8799,10 @@ msgid "Automatic import of the bank sta"
 msgstr "Automatski uvoz bankovnih izvoda"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
-msgid "Journal Views"
-msgstr "Pogledi dnevnika"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
+#, python-format
+msgid "Unknown Error!"
+msgstr "Nepoznata greška!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@@ -8439,6 +8810,11 @@ msgid "Move bank reconcile"
 msgstr "Move bank reconcile"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#. module: account
 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
@@ -8446,11 +8822,24 @@ msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  Value amount: n.a"
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
+"Controls' on the related journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,report_type:0
+msgid "P&L / BS Category"
+msgstr "RDG / Bilanca"
+
+#. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -8465,10 +8854,9 @@ msgid "Reconciliation"
 msgstr "Zatvaranje"
 
 #. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "Konto potraživanja"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -8482,6 +8870,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a journal.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal is used to record transactions of all accounting "
+"data\n"
+"                related to the day-to-day business.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A typical company may use one journal per payment method "
+"(cash,\n"
+"                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
+"journal\n"
+"                and one for miscellaneous information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 msgid "Fiscalyear Close state"
 msgstr "Fiscalyear Close state"
@@ -8489,34 +8896,19 @@ msgstr "Fiscalyear Close state"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 msgid "Refund Journal"
-msgstr "Dnevnik povrata"
+msgstr "Knjiga odobrenja"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
 msgid "Filter By"
 msgstr "Filtriraj po"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
-msgid ""
-"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
-"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
-"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
-"to your customers."
-msgstr ""
-"Izlazni računi koje izdajete Vašim kupcima. OpenERP obično kreira račune "
-"automatski iz prodajnih naloga ili otpremnica. Vi ih trebate provjeriti i "
-"potvrditi prije slanja kupcima. Potvrdom se generira broj računa i "
-"automatsko knjiženje dokumenta."
-
-#. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8536,15 +8928,10 @@ msgid "The partner account used for this invoice."
 msgstr "Konto partnera za ovaj račun"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3313
+#: code:addons/account/account.py:3391
 #, python-format
 msgid "Tax %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "Porez %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,parent_id:0
@@ -8559,19 +8946,13 @@ msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Redak uvjeta plaćanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3126
+#: code:addons/account/account.py:3194
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
 msgstr "Dnevnik URA"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
-msgstr ""
-"Račun odobrenja: Kreira nacrt računa odobrenja, spremnog za promjene."
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Podzbroj"
 
@@ -8606,11 +8987,6 @@ msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Accounting Properties"
-msgstr "SK Dobavljača"
-
-#. module: account
 #: help:account.move.line,amount_residual:0
 msgid ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
@@ -8629,6 +9005,14 @@ msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. module: account
+#: help:accounting.report,debit_credit:0
+msgid ""
+"This option allows you to get more details about the way your balances are "
+"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
+"doing a comparison."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 msgid "Fiscalyear Close"
 msgstr "Fiskalna godina zatvorena"
@@ -8639,29 +9023,23 @@ msgid "The code of the account must be unique per company !"
 msgstr "Šifra konta mora biti jedinstvena za jednu organizaciju !"
 
 #. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 msgid "Unpaid Invoices"
 msgstr "Neplaćeni računi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:504
-#, python-format
-msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 msgid "Debit amount"
 msgstr "Iznos duguje"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
-msgid "Treasury"
-msgstr "Trezor"
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
@@ -8669,25 +9047,51 @@ msgstr "Trezor"
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Print"
 msgstr "Ispis"
 
 #. module: account
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
-msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr "Predlozak  mapiranja konta"
+#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales tax (%)"
+msgstr "Porez prodaje (%)"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Draft Customer Invoices"
-msgstr "Izlazni računi u pripremi"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
+msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr "Analitički kontni plan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new recurring entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
+"specific\n"
+"                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an\n"
+"                agreement with a customer or a supplier. You can create "
+"such\n"
+"                entries to automate the postings in the system.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
@@ -8711,9 +9115,10 @@ msgid "Journal Name"
 msgstr "Naziv dnevnika"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Next Partner Entries to reconcile"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@@ -8721,6 +9126,13 @@ msgid "Smallest Text"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
+msgid ""
+"This allows you to check writing and printing.\n"
+"                This installs the module account_check_writing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
 msgid "Invoicing & Payments"
 msgstr "Fakturiranje i plaćanja"
@@ -8734,13 +9146,6 @@ msgstr ""
 "Jedinstveni broj računa, automatski generiran prilikom kreiranja računa."
 
 #. module: account
-#: constraint:account.bank.statement.line:0
-msgid ""
-"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
-"statement line"
-msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
-
-#. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
 msgid "Expense"
@@ -8752,12 +9157,6 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 msgstr "Prazno za sve otvorene fiskalne godine"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1120
-#, python-format
-msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-msgstr "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-
-#. module: account
 #: help:account.move.line,amount_currency:0
 msgid ""
 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
@@ -8765,16 +9164,12 @@ msgid ""
 msgstr "Iznos u drugoj valuti ."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1315
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 #, python-format
-msgid ""
-"You can not validate a non-balanced entry !\n"
-"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
-"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
+msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: field:account.bank.statement,currency:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -8800,10 +9195,19 @@ msgstr ""
 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid ""
+"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
+"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+"current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
@@ -8816,40 +9220,22 @@ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
-msgid ""
-"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
-"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
-"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
-"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
-"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
-"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
-"calendar year."
-msgstr ""
-"Definirajte financijsku godinu poduzeća  u skladu s vašim potrebama. "
-"Financijska godina je razdoblje na temelju kojeg su postavljeni računi "
-"poduzeća (najčešće 12 mjeseci) .Financijska godina obično nazivaju prema "
-"datum u kojem ista završava. Na primjer, ako tvrtka je financijskoj godini "
-"završava 30. studenoga 2011, sve između 1 prosinca 2010 i 30. studeni 2011 "
-"odnositi će se  kao FG 2011. Niste dužni slijediti stvarei kalendarske "
-"godine."
-
-#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 msgid "Reconciled entries"
 msgstr "Zatvorene stavke"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address"
-msgstr "Kontakt adresa"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2273
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
 msgid "Wrong model !"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan model!"
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Template"
+msgstr "Predložak poreza"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,period:0
@@ -8862,6 +9248,15 @@ msgid "Print Account Partner Balance"
 msgstr "Print Account Partner Balance"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.financial.report,sign:0
 msgid ""
 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
@@ -8877,8 +9272,7 @@ msgid "Contracts"
 msgstr "Ugovori"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
-#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 #: field:account.financial.report,balance:0
 #: field:account.financial.report,credit:0
@@ -8888,7 +9282,7 @@ msgstr "nepoznato"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3130
+#: code:addons/account/account.py:3198
 #, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Dnevnik početnog stanja"
@@ -8899,39 +9293,30 @@ msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 msgstr "Nacrti računa se provjeravaju, potvrđuju i ispisuju."
 
 #. module: account
-#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid ""
-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
-"Profilt & Loss Report"
-msgstr ""
-"Ovaj račun se koristi za prijenos Dobiti / gubitka (ako je Profit: Iznos će "
-"biti dodan, gubitak: Iznos će biti odbijen.),Izračunava se iz Izvješća o "
-"dobiti / gubitku"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:819
-#, python-format
-msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
-msgstr ""
+#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
+#: field:account.invoice,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Pratitelj"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,narration:0
-#: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,narration:0
 msgid "Internal Note"
 msgstr "Interna bilješka"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-msgid "This year's Sales by type"
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "Cost Ledger for Period"
-msgstr "Knjiga troškova za period"
+#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
+msgid "Company has a fiscal year"
+msgstr "Organizacija ima fiskalnu godinu"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
@@ -8944,6 +9329,12 @@ msgstr ""
 "ukupnog iznosa."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:634
+#, python-format
+msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Given by Python Code"
 msgstr "Pytkon programski kod"
@@ -8954,19 +9345,8 @@ msgid "Journal Code"
 msgstr "Šifra dnevnika"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,sign:0
-msgid ""
-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
-"to add/substract it."
-msgstr ""
-"Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr.  1/-1 za zbrajanje/oduzimanje "
-"ili 0 za izostavljanje."
-
-#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.move.line,amount_residual:0
-#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 msgid "Residual Amount"
 msgstr "Preostali iznos"
 
@@ -8977,13 +9357,7 @@ msgid "Entry Lines"
 msgstr "Stavke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
-msgid "Review your Financial Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 msgid "Open Journal"
 msgstr "Otvori dnevnik"
 
@@ -9000,7 +9374,12 @@ msgid "Period from"
 msgstr "Od perioda"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3127
+#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Unit of Currency"
+msgstr "Jedinica Valute"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3195
 #, python-format
 msgid "Sales Refund Journal"
 msgstr "Dnevnik odobrenja kupcima"
@@ -9008,11 +9387,20 @@ msgstr "Dnevnik odobrenja kupcima"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.payment.term:0
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid ""
+"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
+"                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
+"                        number and journal items will be created in your "
+"chart\n"
+"                        of accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 msgid "Registered payment"
 msgstr "Registrirana plaćanja"
@@ -9023,6 +9411,11 @@ msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
+msgid "Purchase refund journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Product Information"
 msgstr "Proizvod"
@@ -9042,28 +9435,36 @@ msgid "Create Invoice"
 msgstr "Kreiraj račun"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
+msgid "Configure Accounting Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
 msgid "Purchase Tax(%)"
 msgstr "Porez nabave(%)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:821
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
 msgstr "Molim upišite stavke računa."
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Dear Sir/Madam,"
-msgstr "Poštovani gdine/gđo/gđice"
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
+"payment method '%s'."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
 msgid "Display Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3135
+#: code:addons/account/account.py:3203
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
 msgstr "SCNJ"
@@ -9078,17 +9479,24 @@ msgstr ""
 "konta(računa). Oni mogu kreirati nacrte računa."
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,view_id:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "My Entries"
+msgstr "Moje stavke"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,state:0
 msgid ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
+" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Invoice.             \n"
+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
+"an invoice number.             \n"
+"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
+"generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
+"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
+"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
+"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
@@ -9106,6 +9514,11 @@ msgid "Financial Reports"
 msgstr "Financijska izvješća"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
+msgid "Liability View"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 #: field:account.balance.report,period_from:0
@@ -9115,7 +9528,6 @@ msgstr "Financijska izvješća"
 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
 #: field:account.common.report,period_from:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,period_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -9135,8 +9547,12 @@ msgid "Start Period"
 msgstr "Od perioda"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr "Glavni dnevnik"
+
+#. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 msgid "Analysis Direction"
 msgstr "Smjer analize"
 
@@ -9146,18 +9562,12 @@ msgid "Companies that refers to partner"
 msgstr "Tvrtke koje su vezane s partnerom"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,view_id:0
-#: view:account.journal.view:0
-#: field:account.journal.view,name:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
-msgid "Journal View"
-msgstr "Pogled dnevnika"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Ask Refund"
+msgstr "Zatraži povrat"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1061
-#, python-format
 msgid "Total credit"
 msgstr "Total credit"
 
@@ -9167,54 +9577,59 @@ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa. "
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Best regards."
-msgstr "Lijep pozdrav."
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr "Broj perioda"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Unpaid"
-msgstr "Neplaćeno"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Document: Customer account statement"
+msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
-msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Predložak PDV obrasca"
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Receivale Accounts"
+msgstr "Konta potraživanja"
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Document: Customer account statement"
-msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier credit note sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,report_type:0
-msgid "P&L / BS Category"
-msgstr "RDG / Bilanca"
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled."
+msgstr "Račun je već zatvoren"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
 msgid ""
-"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
-"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
-"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
-"the invoice form."
+"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
+"                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
+"payment mechanisms, and\n"
+"                    * provide a more efficient way to manage invoice "
+"payments.\n"
+"                This installs the module account_payment."
 msgstr ""
-"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
-"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
-"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
-"the invoice form."
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Receivale Accounts"
-msgstr "Konta potraživanja"
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
-msgid "Bank Statements"
-msgstr "Izvodi banke"
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Konto potraživanja"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,balance:0
@@ -9225,7 +9640,6 @@ msgstr "Izvodi banke"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,balance:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -9255,11 +9669,6 @@ msgid "Display Account"
 msgstr "Prikaži konto"
 
 #. module: account
-#: view:account.account.type:0
-msgid "Closing Method"
-msgstr "Način zatvaranja"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
@@ -9268,13 +9677,6 @@ msgid "Payable"
 msgstr "Obveze"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Year"
-msgstr "Ova godina"
-
-#. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Account Board"
 msgstr "Računovodstvena ploča"
@@ -9286,59 +9688,28 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Contract Data"
-msgstr "Podatci o ugovoru"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
-"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
-"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
-"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
-msgstr ""
-"Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite knjižiti izlazni račun "
-"kupcu, odaberite dnevnik (vrsta dnevnika - izlazni računi) i fiskalni "
-"period. Najprije upišite stavku prihoda, a program će automatski ponuditi "
-"slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a "
-"zatim i stavku ukupnog dugovanja kupca na konto dugovanja sa kartice "
-"partnera."
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
-#, python-format
-msgid "You must select accounts to reconcile"
-msgstr "Morate odabrati konta za zatvaranje"
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
-msgid ""
-"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
-"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
-"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
-"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
-"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
-"period."
-msgstr ""
-"Ovdje se definiraju fiskalni periodi. Ovi knjigovodstveni periodi bi trebali "
-"odgovarati periodima po kojima vaša organizacija ima obvezu prijave poreza "
-"na dodanu vrijednost. Najčešće se radi o mjesečnim ili tromjesečnim "
-"razdobljima. Zatvaranje perioda zabranjuje daljnja knjiženja za taj period. "
-"Preporuča se zatvaranje perioda nakon predaje porezne prijave."
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
 
 #. module: account
+#: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Filters By"
 msgstr "Filtriraj po"
 
 #. module: account
+#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
+#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Number of Units"
+msgstr "Broj jedinica"
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
@@ -9349,21 +9720,23 @@ msgstr "Ručni upis"
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.line,move_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
 msgid "Move"
 msgstr "Temeljnica"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1168
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 #, python-format
-msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
-msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr "Neispravna akcija!"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "Analytic Entries of last 365 days"
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Date / Period"
+msgstr "Datum / Period"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
@@ -9376,6 +9749,29 @@ msgid "Bank statements"
 msgstr "Bankovni izvodi"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
+"dates are not matching the scope of the fiscal year."
+msgstr ""
+"Greška!\n"
+"Period je neisprqavan. Ili se neki periodi preklapaju, ili datumi perioda ne "
+"odgovaraju rasponu fiskalne godine."
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "There is nothing due with this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"refunds. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid ""
 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
@@ -9383,6 +9779,11 @@ msgstr ""
 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
 #. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Date of the day"
 msgstr "Date of the day"
@@ -9398,9 +9799,16 @@ msgstr ""
 "u postavkama dnevnika za zatvaranje."
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.reconcile:0
-msgid "Reconciliation Transactions"
-msgstr "Transakcije zatvaranja"
+#: help:account.journal,sequence_id:0
+msgid ""
+"This field contains the information related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,sent:0
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@@ -9408,20 +9816,26 @@ msgid "Common Report"
 msgstr "Izvještaji"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,child_consol_ids:0
-msgid "Consolidated Children"
-msgstr "Konsolidirana konta"
+#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
+#: field:account.config.settings,sale_tax:0
+msgid "Default sale tax"
+msgstr "Zadani porez prodaje"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1587
 #, python-format
-msgid ""
-"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
-"state option checked!"
+msgid "Cannot create moves for different companies."
 msgstr ""
-"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
-"state option checked!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodic Processing"
+msgstr "Periodična obrada"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -9460,14 +9874,6 @@ msgid "Account Analytic Balance"
 msgstr "Saldo Analitike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:412
-#, python-format
-msgid ""
-"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
-"balance!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 #: field:account.balance.report,period_to:0
@@ -9477,7 +9883,6 @@ msgstr ""
 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
 #: field:account.common.report,period_to:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,period_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -9497,14 +9902,26 @@ msgid "End Period"
 msgstr "Do perioda"
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
+msgid "Expense View"
+msgstr "Pregled troškova"
+
+#. module: account
 #: field:account.move.line,date_maturity:0
 msgid "Due date"
 msgstr "Datum dospijeća"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.journal:0
-msgid "Standard Entries"
-msgstr "Standardne stavke"
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1502
+#, python-format
+msgid " Centralisation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,type:0
@@ -9517,6 +9934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.subscription:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 msgid "Account Subscription"
 msgstr "Pretplata"
@@ -9534,7 +9952,6 @@ msgstr "Stavka pretplate"
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.balance.report,date_from:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_from:0
@@ -9542,7 +9959,6 @@ msgstr "Stavka pretplate"
 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
 #: field:account.common.report,date_from:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_from:0
@@ -9578,6 +9994,12 @@ msgid "Draft Invoices"
 msgstr "Nacrti računa"
 
 #. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
+msgid "Put Money In"
+msgstr "Stavi novac u"
+
+#. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -9585,7 +10007,7 @@ msgid "Unreconciled"
 msgstr "Otvoren"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:839
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
 msgid "Bad total !"
 msgstr "Pogrešan ukupni iznos !"
@@ -9620,30 +10042,56 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 msgid "From analytic accounts"
 msgstr "Iz analitičkog računa"
 
 #. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure your Fiscal Year"
+msgstr "Postavite fiskalnu godinu"
+
+#. module: account
 #: field:account.period,name:0
 msgid "Period Name"
 msgstr "Naziv Perioda"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+"or 'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Code/Date"
 msgstr "Šifra/Datum"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,active:0
-#: field:account.analytic.journal,active:0
-#: field:account.fiscal.position,active:0
-#: field:account.journal.period,active:0
-#: field:account.payment.term,active:0
-#: field:account.tax,active:0
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Stavke glavne knjige"
 
 #. module: account
 #: view:accounting.report:0
@@ -9651,10 +10099,28 @@ msgid "Comparison"
 msgstr "Usporedba"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:381
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 #, python-format
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
+"                the project managers can set the planned amount on each "
+"analytic account.\n"
+"                This installs the module account_budget."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "OBI"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -9690,7 +10156,6 @@ msgstr "Validate Account Move"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,credit:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -9708,29 +10173,14 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
-msgid ""
-"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
-"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
-"current invoice."
-msgstr ""
-"Odaberite dnevnik za račun odobrenja/storna. Ako ostavite prazno, koristiti "
-"će se dnevnik ovog računa (isti dnevnik)."
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice "
+msgstr "Nacrt računa "
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:181
-#, python-format
-msgid "Profit & Loss (Income account)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.account:0
-msgid ""
-"Configuration Error! \n"
-"You can not select an account type with a deferral method different of "
-"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
-msgstr ""
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
+msgid "General Journals"
+msgstr "General Journals"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
@@ -9738,18 +10188,12 @@ msgid "Journal Entry Model"
 msgstr "Model temeljnice"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/account.py:1073
 #, python-format
-msgid ""
-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
-"payment term!\n"
-"Please define partner on it!"
+msgid "Start period should precede then end period."
 msgstr ""
-"Datum dospijeća stavke unosa generira se od strane modela linije '%s', te se "
-"temelji se na roku plaćanja partnera!  NMolimo definirati partnera!"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,number:0
 #: field:account.invoice,number:0
 #: field:account.move,name:0
 msgid "Number"
@@ -9764,9 +10208,11 @@ msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "Analytic Entries of last 30 days"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Uk. prije poreza"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -9778,7 +10224,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
 #: view:account.common.report:0
 #: selection:account.common.report,filter:0
-#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.config.settings,period:0
 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.installer,period:0
@@ -9793,11 +10239,9 @@ msgstr ""
 #: view:accounting.report:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
-#, python-format
 msgid "Periods"
 msgstr "Razdoblja"
 
@@ -9807,9 +10251,10 @@ msgid "Currency Rate"
 msgstr "Tečaj"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: field:account.account,tax_ids:0
+#: view:account.account.template:0
 #: field:account.account.template,tax_ids:0
+#: view:account.chart.template:0
 msgid "Default Taxes"
 msgstr "Uobičajeni porezi"
 
@@ -9828,6 +10273,12 @@ msgid "Profit (Loss) to report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
+#, python-format
+msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
+msgstr "Nema definiranih dnevnika nabave/prodaje"
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 msgid "Open for Reconciliation"
 msgstr "Open for Reconciliation"
@@ -9838,15 +10289,6 @@ msgid "Parent Left"
 msgstr "Roditelj lijevo"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid ""
-"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
-"invoice is already reconciled"
-msgstr ""
-"Kreiraj račun odobrenja. Zatvorene (plaćene) račune ne možete mijenjati ili "
-"otkazati."
-
-#. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Title 2 (bold)"
 msgstr ""
@@ -9885,13 +10327,6 @@ msgstr ""
 "birati između ažuriranih stavaka ili svih evidentiranih stavaka."
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,state:0
-msgid ""
-"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
-"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
 msgid "Account period"
 msgstr "Fiskalno razdoblje"
@@ -9902,15 +10337,6 @@ msgid "Remove Lines"
 msgstr "Ukloni retke"
 
 #. module: account
-#: view:account.report.general.ledger:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
-"with details of all your account journals"
-msgstr ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
-"with details of all your account journals"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
@@ -9927,23 +10353,20 @@ msgid "Internal Type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
 #. module: account
+#: field:account.subscription.generate,date:0
+msgid "Generate Entries Before"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 msgid "Running Subscriptions"
 msgstr "Pokrenute pretplate"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Month"
-msgstr "Ovaj mjesec"
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
 #: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 msgid "Select Period"
 msgstr "Odaberite period"
 
@@ -9966,7 +10389,6 @@ msgstr "Proknjiženo"
 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
 #: field:account.common.report,date_to:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_to:0
@@ -9987,6 +10409,7 @@ msgid "End Date"
 msgstr "Završni Datum"
 
 #. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 msgid "Cancel Opening Entries"
@@ -10014,17 +10437,6 @@ msgid "No detail"
 msgstr "Bez detalja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
-#, python-format
-msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr "Ne postoji konto prihoda za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%d)"
-
-#. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create journal items on closed account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
@@ -10032,16 +10444,15 @@ msgid "Unrealized Gain or Loss"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.period:0
 msgid "States"
 msgstr "Stanja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
-msgid "Auto-email confirmed invoices"
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -10050,12 +10461,10 @@ msgid "Verification Total"
 msgstr "Kontrola uk. iznosa"
 
 #. module: account
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,amount_total:0
 #: field:report.account.sales,amount_total:0
 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
@@ -10064,10 +10473,20 @@ msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
 #, python-format
-msgid "Journal: All"
-msgstr "Dnevnik: Svi"
+msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
+msgid "Refund Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+msgid "Open for Bank Reconciliation"
+msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
@@ -10082,6 +10501,7 @@ msgstr "Dnevnik: Svi"
 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
 #: field:account.common.report,company_id:0
+#: field:account.config.settings,company_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,company_id:0
 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
@@ -10095,11 +10515,9 @@ msgstr "Dnevnik: Svi"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,company_id:0
 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
-#: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,company_id:0
 #: field:account.journal.period,company_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model,company_id:0
 #: field:account.move,company_id:0
 #: field:account.move.line,company_id:0
@@ -10130,9 +10548,19 @@ msgid "Date Maturity"
 msgstr "Datum valute"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Total cash transactions"
-msgstr "Ukupno transakcije blagajne"
+#: field:account.invoice.refund,description:0
+#: field:cash.box.in,name:0
+#: field:cash.box.out,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#. module: account
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+#, python-format
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr "Otvorene stavke IOS-i"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -10177,6 +10605,19 @@ msgid "Empty Accounts ? "
 msgstr "Prazna konta ? "
 
 #. module: account
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "Unable to change tax!"
+msgstr "Nije moguće izmjeniti porez!"
+
+#. module: account
 #: constraint:account.bank.statement:0
 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
 msgstr ""
@@ -10197,29 +10638,17 @@ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
-#: help:product.template,property_account_expense:0
-msgid ""
-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
-"category using cost price"
-msgstr ""
-"Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
-"kategoriju artikla koristeći nabavnu cijenu"
-
-#. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr "Kreirajte vaš kontni plan iz predloška"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 msgid ""
 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
-"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
-"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
 msgstr ""
-"Pregled fakturiranih iznosa i kašnjenja plaćanja. Za prilagodbu izvještaja "
-"vašim potrebama koristite funkcionalnosti traženja i grupiranja."
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to Next Partner"
+msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -10233,6 +10662,11 @@ msgid "Invoice's state is Done"
 msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
+msgid "Manage customer payment follow-ups"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 msgid "Report of the Sales by Account"
 msgstr "Izvještaj o prodaji po kontu"
@@ -10247,8 +10681,10 @@ msgstr "Fiskalna pozicija"
 #: view:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Invoice"
 msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -10260,7 +10696,6 @@ msgstr "Ulazni račun"
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,debit:0
-#: report:account.financial.report:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -10283,47 +10718,33 @@ msgid "Title 3 (bold, smaller)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,invoice_line:0
 msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Stavke računa"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
-msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne predloške konta."
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries."
+msgstr "Neobavezna količina"
 
 #. module: account
-#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_journal.py:197
-#, python-format
-msgid "Journal Entry Number"
-msgstr ""
+#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Zatvorene transakcije"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ponavljajući"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr "Konta potraživanja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:642
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
 #, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
-"contains journal items!"
+msgid "Already reconciled."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:843
-#, python-format
-msgid "Entry is already reconciled"
-msgstr "Stavka je već zatvorena"
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
-msgid "Receivable accounts"
-msgstr "Konta potraživanja"
-
-#. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Partner Payment Term"
 msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
@@ -10358,11 +10779,6 @@ msgid "With movements"
 msgstr "Sa stavkama"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Account Data"
-msgstr "Podatci analitičkog konta"
-
-#. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Account Tax Code Template"
 msgstr "Predložak porezne grupe"
@@ -10373,6 +10789,12 @@ msgid "Manually"
 msgstr "Ručno"
 
 #. module: account
+#: help:account.move,balance:0
+msgid ""
+"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
@@ -10382,20 +10804,15 @@ msgid "December"
 msgstr "Prosinac"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
-msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "Ispiši analitičke dnevnike"
-
-#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Group by month of Invoice Date"
 msgstr "Grupiraj po mjesecu računa"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Fin.Account"
-msgstr "Fin.konto"
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr "Nije definiran konto prihoda za proizvod: \"%s\" (id:%d)."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@@ -10409,12 +10826,6 @@ msgid "Applicability"
 msgstr "Primjenjivost"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
-#, python-format
-msgid "This period is already closed !"
-msgstr "Ovo razdoblje je već zatvoreno !"
-
-#. module: account
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
@@ -10437,26 +10848,9 @@ msgid "Parent Account"
 msgstr "Nadređeni konto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
-msgid ""
-"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
-"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
-"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
-"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
-"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
-"purchase journal, sales journal..."
-msgstr ""
-"Upravljanje dnevnicima Vaše organizacije. Dnevnik se koristi za "
-"evidentiranje svih knjigovodstvenih transakcija koristeći dvojno "
-"knjigovodstvo. Prema naravi aktivnosti i broju transakcija organizacije "
-"koristite više tipova specijaliziranih dnevnika kao što su banka, blagajna, "
-"ulazni računi, izlazni računi i sl. Možete voditi neograničen broj dnevnika, "
-"već prema potrebama."
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Description on Invoices"
-msgstr ""
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by Type"
+msgstr "Konta po vrsti"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@@ -10469,42 +10863,40 @@ msgid "Remaining amount due."
 msgstr "Ostatak dugovanja."
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
-msgid "Statistic Reports"
-msgstr "Statistički izvještaji"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1170
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1253
-#, python-format
-msgid "Bad account!"
-msgstr "Pogrešan konto!"
-
-#. module: account
 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
 msgid "Entries Sorted by"
 msgstr "Sortirano po"
 
 #. module: account
-#: help:account.move,state:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
+#, python-format
 msgid ""
-"All manually created new journal entries are usually in the state "
-"'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
-"journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
-"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
-"and will be created in 'Posted' state."
+"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
+"the product."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Accounts Mapping"
 msgstr "Mapiranje konta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:373
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
-msgstr "Račun '%s' čeka potvrdu."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new tax code.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
+"fill\n"
+"                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
+"the\n"
+"                tax structure and each tax computation will be registered "
+"in\n"
+"                one or several tax code.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -10516,8 +10908,20 @@ msgid "November"
 msgstr "Studeni"
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Select the period and the journal you want to fill.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                This view can be used by accountants in order to quickly "
+"record\n"
+"                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
+"invoice,\n"
+"                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
+"                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
+"                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -10526,9 +10930,9 @@ msgid "The income or expense account related to the selected product."
 msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_total:0
-msgid "Number of Periods"
-msgstr "Broj perioda"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Install more chart templates"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.general.journal:0
@@ -10544,85 +10948,11 @@ msgstr "Traži račun"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.refund:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
 msgid "Refund"
-msgstr "Povrat novca"
-
-#. module: account
-#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"\n"
-"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
-"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
-"\n"
-"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
-"       | Invoice number: *${object.number}*\n"
-"       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
-"       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
-"       % if object.origin:\n"
-"       | Order reference: ${object.origin}\n"
-"       % endif\n"
-"       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
-"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
-"\n"
-"You can view the invoice document, download it and pay online using the "
-"following link:\n"
-"    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
-"\n"
-"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
-"'in_refund'):\n"
-"<% \n"
-"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
-"inv_number = quote(object.number)\n"
-"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
-"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
-"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
-"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
-"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
-"             "
-"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
-"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
-"             "
-"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
-"\n"
-"%>\n"
-"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
-"    ${paypal_url}\n"
-"% endif\n"
-"\n"
-"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
-"\n"
-"\n"
-"--\n"
-"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
-"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
-"${object.company_id.name}\n"
-"% if object.company_id.street:\n"
-"${object.company_id.street or ''}\n"
-"% endif\n"
-"% if object.company_id.street2:\n"
-"${object.company_id.street2}\n"
-"% endif\n"
-"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
-"% endif\n"
-"% if object.company_id.country_id:\n"
-"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
-"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
-"% endif\n"
-"% if object.company_id.phone:\n"
-"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
-"% endif\n"
-"% if object.company_id.website:\n"
-"${object.company_id.website or ''}\n"
-"% endif\n"
-"            "
-msgstr ""
+msgstr "Odobrenje"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@@ -10635,9 +10965,6 @@ msgid "Total Receivable"
 msgstr "Ukupno potraživanja"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Opći podaci"
@@ -10649,15 +10976,23 @@ msgid "Accounting Documents"
 msgstr "Dokumenti računovodstva"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
+"supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 msgid "Validate Account Move Lines"
 msgstr "Ažuriraj stavke"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
-msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
+#: help:res.partner,property_account_position:0
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
+msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@@ -10670,6 +11005,12 @@ msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 msgstr "Čim je obavljeno zatvaranje, račun može biti plaćen."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#, python-format
+msgid "New currency is not configured properly."
+msgstr "Nova valuta nije ispravno postavljena."
+
+#. module: account
 #: view:account.account.template:0
 msgid "Search Account Templates"
 msgstr "Traži predloške konta"
@@ -10680,18 +11021,31 @@ msgid "Manual Invoice Taxes"
 msgstr "Ručni porezi računa"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#, python-format
+msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.account,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
 msgstr "Roditelj desno"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
+#, python-format
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 msgid "account.addtmpl.wizard"
 msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: report:account.aged_trial_balance:0
 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
@@ -10702,9 +11056,14 @@ msgid "Partner's"
 msgstr "Partneri"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: field:account.account,note:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne bilješke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 #: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Years"
 msgstr "Fiskalne godine"
 
@@ -10729,6 +11088,12 @@ msgid "Account Model"
 msgstr "Knjigovodstveni model"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Loss"
+msgstr "Gubitak"
+
+#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
@@ -10738,15 +11103,10 @@ msgid "February"
 msgstr "Veljača"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,name:0
-msgid ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
+msgid "Closing Unit Numbers"
 msgstr ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
@@ -10770,8 +11130,6 @@ msgstr "Dospjeće"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
-#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383
-#, python-format
 msgid "Future"
 msgstr "Budućnost"
 
@@ -10793,11 +11151,9 @@ msgid "Usually 1 or -1."
 msgstr "Obično 1 ili -1."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
-msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr "Analitički kontni plan"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr "Predlozak  mapiranja konta"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
@@ -10805,32 +11161,21 @@ msgid "Expense Account on Product Template"
 msgstr "Zadani konto troška za proizvode"
 
 #. module: account
-#: help:accounting.report,label_filter:0
-msgid ""
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Customer Payment Term"
+msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
+
+#. module: account
+#: help:accounting.report,label_filter:0
+msgid ""
 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
 "given comparison filter."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
-#, python-format
-msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr "Morate unijeti dužinu perioda koja ne može biti 0 ili manje!"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
-msgid ""
-"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
-"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
-"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
-"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
-"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
-"certain amount of information. They have to be certified by an external "
-"auditor annually."
-msgstr ""
-"Kreirajte i upravljajte strukturom kontnih planova i kontima koje će te "
-"koristiti za evidenciju knjigovodstvenih dokumenata. Konto je dio glavne "
-"knjige koja omogućuje bilježenje poslovnih transakcija."
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per line"
+msgstr "Zaokruživanje po stavci"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
@@ -10856,12 +11201,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Debit Trans."
 #~ msgstr "Dugovna transakcija"
 
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Izvor"
+
 #~ msgid "Account Num."
 #~ msgstr "Broj računa"
 
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "U redu"
 
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "Periodična obrada"
+
 #~ msgid "Printing Date"
 #~ msgstr "Datum ispisa"
 
@@ -10874,21 +11228,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sign for parent"
 #~ msgstr "Predznak za roditelja"
 
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Naziv polja"
+
 #~ msgid "Partial Payment"
 #~ msgstr "Djelomično plaćanje"
 
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
-
 #~ msgid "Generate entries before:"
 #~ msgstr "Generiraj stavke prije:"
 
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
 
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Završni datum"
-
 #~ msgid "Printing Date :"
 #~ msgstr "Datum ispisa :"
 
@@ -10907,17 +11258,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tax Report"
 #~ msgstr "Porezno izvješće"
 
+#~ msgid "Bank account"
+#~ msgstr "Bankovni račun"
+
 #~ msgid "Bank Receipt"
 #~ msgstr "Bankovni primitak"
 
+#~ msgid "Purchase Taxes"
+#~ msgstr "Porezi nabave"
+
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 #~ msgstr "Očekivani slado (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastavi"
-
 #~ msgid "Analytic Credit"
 #~ msgstr "Analitika potraživanja"
 
@@ -10933,15 +11287,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Close states"
 #~ msgstr "Zatvori stanja"
 
+#~ msgid "Contact Address"
+#~ msgstr "Kontakt adresa"
+
 #~ msgid "Positive"
 #~ msgstr "Pozitivan"
 
 #~ msgid "Total quantity"
 #~ msgstr "Ukupna količina"
 
+#~ msgid "VAT"
+#~ msgstr "PDV"
+
 #~ msgid "Third party"
 #~ msgstr "Treća strana"
 
+#, python-format
+#~ msgid "UserError"
+#~ msgstr "KorisničkaGreška"
+
 #~ msgid "Account Number"
 #~ msgstr "Broj računa"
 
@@ -10985,6 +11349,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
 #~ msgstr "Stvori fiskalnu godinu"
 
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
 #~ msgid "All periods if empty"
 #~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
 
@@ -10997,6 +11364,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Taxes Reports"
 #~ msgstr "Porezna izvješća"
 
+#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
+#~ msgstr "Poštovani gdine/gđo/gđice"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
 #~ msgid "O_k"
 #~ msgstr "U _redu"
 
@@ -11009,8 +11382,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open State"
 #~ msgstr "Otvoreno stanje"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
+#~ msgid "Readonly"
+#~ msgstr "Samo za čitanje"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
@@ -11057,6 +11430,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filter on Periods"
 #~ msgstr "Filtar po razdobljima"
 
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
 #~ msgid "New Supplier Refund"
 #~ msgstr "Novi povrat dobavljaču"
 
@@ -11094,9 +11470,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Payment Entries"
 #~ msgstr "Stavke plaćanja"
 
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Stupci"
+
 #~ msgid "By Period"
 #~ msgstr "Po razdoblju"
 
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
 #~ msgid "Import from your bank statements"
 #~ msgstr "Uvoz iz bankovnih izvoda"
 
@@ -11156,6 +11538,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "File statement"
 #~ msgstr "Datoteka izvoda"
 
+#~ msgid "Supplier Debit"
+#~ msgstr "Dugovanje dobavljaču"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Accounting Entries"
+#~ msgstr "Stavke računovodstva"
+
 #~ msgid "Date Start"
 #~ msgstr "Početni datum"
 
@@ -11171,6 +11560,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify Invoice"
 #~ msgstr "Izmjeni fakturu"
 
+#~ msgid "Analytic Account Statistics"
+#~ msgstr "Statistike analitičkog računa"
+
 #~ msgid "Filter on Partners"
 #~ msgstr "Filtriraj po partnerima"
 
@@ -11181,6 +11573,9 @@ msgstr ""
 #~ "Pokazuje da li iznos poreza mora biti uključen u osnovicu za izračun "
 #~ "sljedećih poreza"
 
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
 #~ msgid "General Credit"
 #~ msgstr "Opće potraživanje"
 
@@ -11201,6 +11596,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Check"
 #~ msgstr "Analitička provjera"
 
+#~ msgid "Sale Taxes"
+#~ msgstr "Porezi prodaje"
+
 #~ msgid "Payment amount"
 #~ msgstr "Iznos plaćanja"
 
@@ -11210,12 +11608,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "All Months"
 #~ msgstr "Svi mjeseci"
 
+#~ msgid "Operation date"
+#~ msgstr "Datum postupka"
+
 #~ msgid "Analytic Check -"
 #~ msgstr "Analitička provjera -"
 
 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
 #~ msgstr "Neka se brojevi i stavke generiraju"
 
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
 #~ msgid "New Customer Refund"
 #~ msgstr "Novi povrat kupca"
 
@@ -11232,6 +11636,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Plaćanje u cijelosti"
 
 #, python-format
+#~ msgid "This period is already closed !"
+#~ msgstr "Ovo razdoblje je već zatvoreno !"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "No fiscal year defined for this date !\n"
 #~ "Please create one."
@@ -11239,6 +11650,9 @@ msgstr ""
 #~ "Nije definirana fiskalna godina za ovaj datum!\n"
 #~ "Molimo kreirajte ju."
 
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Ovaj mjesec"
+
 #~ msgid "Date Filter"
 #~ msgstr "Datumski filtar"
 
@@ -11248,6 +11662,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Are you sure ?"
 #~ msgstr "Jeste li sigurni?"
 
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
 #~ msgstr "Predračuni kupcu"
 
@@ -11261,9 +11678,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Reference Number"
 #~ msgstr "Vezni broj"
 
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Početni datum"
-
 #~ msgid "Quantities"
 #~ msgstr "Količine"
 
@@ -11276,6 +11690,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Stranica"
 
+#~ msgid "Column Name"
+#~ msgstr "Naziv stupca"
+
 #~ msgid "Create subscription entries"
 #~ msgstr "Stvori stavke pretplate"
 
@@ -11288,6 +11705,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Subscription Entries"
 #~ msgstr "Stavke pretplate"
 
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "account.tax"
+
 #~ msgid "Can be draft or validated"
 #~ msgstr "Može biti u pripremi ili potvrđen"
 
@@ -11331,8 +11751,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Crebit"
 #~ msgstr "Potražuje"
 
-#~ msgid "Credit Note"
-#~ msgstr "Knjižno odobrenje"
+#~ msgid "All Analytic Entries"
+#~ msgstr "Sve analitičke stavke"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Stats"
+#~ msgstr "Statistika analitičkih stavki"
 
 #~ msgid "Legal Statements"
 #~ msgstr "Zakonska izvješća"
@@ -11369,6 +11792,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries Encoding"
 #~ msgstr "Unos stavki"
 
+#~ msgid "Bank Information"
+#~ msgstr "Podatci o banci"
+
 #~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 #~ msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
 
@@ -11393,6 +11819,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Stvoreni retci prijenosa."
 
 #~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Polje redoslijed se upotrebljava za redanje redaka uvjeta plaćanja od "
+#~ "najmanjeg do najvećeg"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
 #~ msgstr ""
@@ -11414,13 +11847,35 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Compute Entry Dates"
 #~ msgstr "Izračunaj datume stavaka"
 
+#~ msgid "Centralised counterpart"
+#~ msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
+
 #, python-format
 #~ msgid "No Data Available"
 #~ msgstr "Podaci Nisu Na Raspolaganju"
 
+#~ msgid "St."
+#~ msgstr "St."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to change tax !"
+#~ msgstr "Nemoguće promijeniti taksu!"
+
 #~ msgid "Maximum Quantity"
 #~ msgstr "Maksimalna Količina"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Data Insufficient !"
+#~ msgstr "Nedovoljni Podaci!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+#~ msgstr "Morate unijeti dužinu perioda koja ne može biti 0 ili manje!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error !"
+#~ msgstr "Greška Integriteta !"
+
 #~ msgid "Charts of Account"
 #~ msgstr "Kontni planovi"
 
@@ -11430,15 +11885,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date Invoiced"
 #~ msgstr "Datum izrade računa"
 
-#~ msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-#~ msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
-
 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
 
 #~ msgid "Reconciliation result"
 #~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
 
+#~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+#~ msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
+
 #~ msgid "Move line select"
 #~ msgstr "Odabir stavke knjiženja"
 
@@ -11474,6 +11929,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Total entries"
 #~ msgstr "Ukupno"
 
+#, python-format
 #~ msgid "Supplier invoice"
 #~ msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -11498,18 +11954,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cancel Invoice"
 #~ msgstr "Storniraj račun"
 
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Obavezno"
+
 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
 #~ msgstr "Odaberite kontni plan"
 
+#~ msgid "Fiscal Year to Open"
+#~ msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
+
 #~ msgid "analytic Invoice"
 #~ msgstr "analitički račun"
 
 #~ msgid "Grand total"
 #~ msgstr "Sveukupni iznos"
 
+#~ msgid "UoM"
+#~ msgstr "JM"
+
 #~ msgid "New Supplier Invoice"
 #~ msgstr "Novi ulazni račun"
 
+#~ msgid "Print Analytic Journals"
+#~ msgstr "Ispiši analitičke dnevnike"
+
 #~ msgid "Period from :"
 #~ msgstr "Razdoblje od:"
 
@@ -11528,6 +11996,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
 #~ msgstr "Predložak mapiranja konta za fiskalnu poziciju"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
+#~ "radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
+
 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
 #~ msgstr "Odaberite račune koje želite platiti i omogućuje avanse"
 
@@ -11564,6 +12039,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Invoice"
 #~ msgstr "Analitički račun"
 
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta."
+
 #~ msgid "Delta Credit"
 #~ msgstr "Razlika potražuje"
 
@@ -11600,12 +12078,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
 #~ msgstr "Greška: Neispravan Bvr broj (kontrolna znamenka)."
 
+#~ msgid "Draft Customer Invoices"
+#~ msgstr "Izlazni računi u pripremi"
+
 #~ msgid "Analytic Journal Report"
 #~ msgstr "Dnevnik knjiženja analitike"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcije"
-
 #~ msgid "Invoice Sequence"
 #~ msgstr "Sekvenca računa"
 
@@ -11648,6 +12126,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Automatic reconciliation"
 #~ msgstr "Automatsko zatvaranje"
 
+#~ msgid "and Journals"
+#~ msgstr "i dnevnike"
+
 #~ msgid "Entries Reconcile"
 #~ msgstr "Zatvaranje stavaka"
 
@@ -11657,6 +12138,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
 #~ msgstr "Direktan unos stavki"
 
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "Sporno"
+
 #~ msgid "Acc. Type Name"
 #~ msgstr "Naziv vrste konta"
 
@@ -11684,6 +12168,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Reconciliation transactions"
 #~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
 
+#~ msgid "Journal View"
+#~ msgstr "Pogled dnevnika"
+
 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
 #~ msgstr "Nepotvrđeni povrati dobavljaču"
 
@@ -11696,6 +12183,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
 #~ msgstr "Jeste sigurni da želite izvšiti storno ovog računa?"
 
+#~ msgid "Best regards."
+#~ msgstr "Lijep pozdrav."
+
 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
 #~ msgstr "Troškovi i prihodi analitičkih konta"
 
@@ -11772,6 +12262,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Financial Journals"
 #~ msgstr "Financijski dnevnici"
 
+#~ msgid "Customer Accounting Properties"
+#~ msgstr "Računovodstvo"
+
 #~ msgid "Account Move"
 #~ msgstr "Knjiženje"
 
@@ -11794,6 +12287,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Možete označiti ovo polje da biste označili redak kao tužbu pred sudom"
 
+#~ msgid "Journal Column"
+#~ msgstr "Stupac dnevnika"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
 #~ "date for the payment of this entry line."
@@ -11825,6 +12321,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
 #~ msgstr "Sva knjiženja ovog konta koriste ovu paralelnu valutu."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "Označite ako želite upotrijebiti drugačije obrojčavanje za svaku stvorenu "
+#~ "temeljnicu. U suprotnom sve će upotrebljavati isti redoslijed."
+
 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
 #~ msgstr "Održava sekvencu temeljnica sa fiskalnom godinom"
 
@@ -11843,6 +12346,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
 #~ msgstr "Stavke analitike po dnevniku"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
+#~ "taxes and journals according to the selected template"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo će automatski podesiti vaš računski plan, bankovne račune, poreze i "
+#~ "dnevnike u skladu sa odabranim predloškom"
+
 #~ msgid "Valid entries from invoice"
 #~ msgstr "Potvrđene stavke iz računa"
 
@@ -11864,6 +12374,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Reconcile entries"
 #~ msgstr "Zatvori stavke"
 
+#~ msgid "Invoice Address"
+#~ msgstr "Adresa računa"
+
 #~ msgid "A/c No."
 #~ msgstr "Račun br."
 
@@ -11891,6 +12404,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal Purchase"
 #~ msgstr "Dnevnik nabave"
 
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Podatci analitičkog konta"
+
 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
 #~ msgstr "Knjiženja prilikom potvrde izvoda"
 
@@ -11942,6 +12458,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account Configure"
 #~ msgstr "Postavke konta"
 
+#~ msgid "Accounting Properties"
+#~ msgstr "Računovodstveni podaci"
+
 #~ msgid "Print Journal -"
 #~ msgstr "Ispis dnevnika -"
 
@@ -11963,6 +12482,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "General Debit"
 #~ msgstr "Glavni dugovni"
 
+#~ msgid "Accounting Dashboard"
+#~ msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
+
 #~ msgid "Accounts by type"
 #~ msgstr "Konta po vrsti"
 
@@ -11976,6 +12498,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Predložak mapiranja poreza za fiskalnu poziciju"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+#~ "on invoices"
+#~ msgstr "Označite ako ovaj porez ne želite ispisivati na računima."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
@@ -12013,6 +12540,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
 #~ msgstr "Iz konta analitike, kreiraj račun."
 
+#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
+#~ msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
+
 #~ msgid "From statement, create entries"
 #~ msgstr "Kreiraj stavku iz izvoda"
 
@@ -12031,19 +12561,45 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Uključi zatvorene stavke"
 
 #, python-format
+#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#~ msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati stavke u zatvorenom dnevniku."
+
+#~ msgid "Other Configuration"
+#~ msgstr "Ostale postavke"
+
+#, python-format
 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 #~ msgstr "Ne možete brisati proknjižene temeljnice: \"%s\"!"
 
+#~ msgid "Choose Fiscal Year "
+#~ msgstr "Odaberite poslovnu godinu "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+#~ msgstr "Račun '%s' je djelomično plaćen: %s%s od %s%s (%s%s preostalo)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: %s"
+#~ msgstr "Dnevnik: %s"
+
+#~ msgid "Close Fiscalyear"
+#~ msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
+
 #~ msgid "Calculated Balance"
 #~ msgstr "Izračunati saldo"
 
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Postavke"
+
 #, python-format
 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 #~ msgstr "Saldo blagajne ne odgovara izračunatom saldu!"
 
-#, python-format
-#~ msgid "Receivable Accounts"
-#~ msgstr "Potražna konta"
+#~ msgid "Invoice Address Name"
+#~ msgstr "Naziv adrese računa"
+
+#~ msgid "   30 Days   "
+#~ msgstr "   30 Dana   "
 
 #~ msgid "Next Partner to reconcile"
 #~ msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
@@ -12051,6 +12607,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Due date Computation"
 #~ msgstr "Izračun valute plaćanja"
 
+#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
+#~ msgstr "Pros. kašnjenje"
+
 #~ msgid "Total With Tax"
 #~ msgstr "Ukupno s porezom"
 
@@ -12072,6 +12631,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Voucher Management"
 #~ msgstr "Upravljanje plaćanjima"
 
+#, python-format
+#~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "Nije definiran dnevnik završetka ove fiskalne godine"
+
+#~ msgid "Account currency"
+#~ msgstr "Valuta konta"
+
+#~ msgid "Children Definition"
+#~ msgstr "Definicija podređenih"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 #~ "loss in a single document"
@@ -12092,9 +12661,30 @@ msgstr ""
 #~ "Ne postoji fiskalni period za: %s !\n"
 #~ "Molim, kreirajte fiskalnu godinu."
 
+#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
+
 #~ msgid "Customer Invoices to Approve"
 #~ msgstr "Nepotvrđeni izlazni računi"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće %s računa koji je zatvoren. Račun bi trebalo otvoriti ili ga "
+#~ "možete stornirati."
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Voditelj"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+#~ msgstr "Ne možete mjenjati/brisati dnevnike sa stavkama za ovo razdoblje!"
+
+#~ msgid "Generate Entries before:"
+#~ msgstr "Kreiraj stavke prije:"
+
 #~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 #~ msgstr "Račun dobiti i gubitka (konta rashoda)"
 
@@ -12110,34 +12700,60 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tax Code Test"
 #~ msgstr "Test porezne grupe"
 
-#~ msgid "Sales by Account Type"
-#~ msgstr "Prodaja po tipu konta"
-
 #~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 #~ msgstr "Greška! Fiskalne godine se ne smiju preklapati"
 
+#, python-format
+#~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+#~ msgstr "Korisnik %s nema prava pristupa dnevniku %s !"
+
 #~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
 #~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
 
+#~ msgid "Configure Fiscal Year"
+#~ msgstr "Postavke fiskalne godine"
+
 #~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
 #~ msgstr "Konto dobiti/gubitka i rezerve"
 
+#~ msgid "Sub Total"
+#~ msgstr "Podzbroj"
+
 #~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 #~ msgstr "Završni saldo na temelju početnog stanja i transakcija"
 
 #~ msgid "Account Profit And Loss"
 #~ msgstr "Račun dobiti i gubitka"
 
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Validations"
+#~ msgstr "Provjere"
+
 #, python-format
 #~ msgid " Journal"
 #~ msgstr " Dnevnik"
 
-#~ msgid "Sales by Account"
-#~ msgstr "Prodaje po kontu"
+#, python-format
+#~ msgid "No sequence defined on the journal !"
+#~ msgstr "Nije definiran brojač na dnevniku!"
+
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "Redak 2:"
+
+#~ msgid "Cash Transaction"
+#~ msgstr "Uk. transakcije"
+
+#~ msgid "Starts on"
+#~ msgstr "Počinje na"
 
 #~ msgid "Accounting Chart Configuration"
 #~ msgstr "Postava kontnog plana"
 
+#~ msgid "Invoicing Data"
+#~ msgstr "Podaci računa"
+
 #, python-format
 #~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 #~ msgstr "ne mogu se brisati računi koji su otvoreni ili plaćeni!"
@@ -12151,21 +12767,60 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Narration"
 #~ msgstr "Komentar"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
+#~ msgstr "Neke stavke su već zatvorene !"
+
+#~ msgid "Contact Address Name"
+#~ msgstr "Naziv adrese kontakta"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sva knjiženja na jednoj temeljnici moraju imati isti period i dnevnik."
 
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapiranje"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
+#~ msgstr "Odabrali ste jedinicu mjere koja nije kompatibilna s proizvodom."
+
 #~ msgid "Net Loss"
 #~ msgstr "Gubitak"
 
+#~ msgid "Reference UoM"
+#~ msgstr "Referentna JM"
+
+#~ msgid "Avg. Due Delay"
+#~ msgstr "Pros. dugovanje"
+
+#~ msgid "Compute Code"
+#~ msgstr "Kod izračuna"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
+#~ msgstr "Izvod %s je potvrđen, kreirane su stavke dnevnika."
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Nije definiran konto troška za proizvod: \"%s\" (id:%d)"
+
 #~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 #~ msgstr "Greška! Trajanje fiskalne godine je neispravno. "
 
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Način prikaza"
+
 #~ msgid "  day of the month: 0"
 #~ msgstr "  dan u mjesecu: 0"
 
 #, python-format
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Nije implementirano"
+
+#, python-format
 #~ msgid "Unable to find a valid period !"
 #~ msgstr "Nema odgovarajućih perioda."
 
@@ -12173,13 +12828,25 @@ msgstr ""
 #~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 #~ msgstr "Analitički dnevnik tipa '%s' ne postoji!"
 
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Prodavač"
+
+#~ msgid "Starting Date"
+#~ msgstr "Početni datum"
+
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "Banka i čekovi"
+
 #, python-format
-#~ msgid "Invoice "
-#~ msgstr "Račun "
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
 
 #~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 #~ msgstr "Bilanca (konta imovine)"
 
+#~ msgid "Reverse Compute Code"
+#~ msgstr "Kod izračuna unazad"
+
 #~ msgid "Check Date not in the Period"
 #~ msgstr "Provjeri datum unutar perioda"
 
@@ -12187,6 +12854,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 #~ msgstr "Stavka \"%s\" dnevnika nije ispravna"
 
+#~ msgid "Opening Cashbox"
+#~ msgstr "Otvaranje blagajne"
+
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "Linija 1:"
+
 #, python-format
 #~ msgid "Bank Journal "
 #~ msgstr "Dnevnik banke "
@@ -12202,12 +12875,57 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Debit/Credit"
 #~ msgstr "Duguje/potražuje"
 
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transakcija"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Veza"
+
 #~ msgid "Sort By"
 #~ msgstr "Sortiraj po"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Configuration Error !"
+#~ msgstr "Greška konfiguracije !"
+
+#~ msgid "Valid Up to"
+#~ msgstr "Vrijedi do"
+
+#~ msgid "Lines to reconcile"
+#~ msgstr "Stavke za zatvaranje"
+
 #~ msgid "Aged Receivables"
 #~ msgstr "Dospjela potraživanja"
 
+#~ msgid "Move journal"
+#~ msgstr "Dnevnik temeljnice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Already Reconciled!"
+#~ msgstr "Već zatvoreno!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use an inactive account!"
+#~ msgstr "Ne mozete koristiti neaktivan konto!"
+
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "Vrijednost"
+
+#, python-format
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "nije implementirano"
+
+#~ msgid "  365 Days  "
+#~ msgstr "  365 dana  "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Period: %s"
+#~ msgstr "Period: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid action !"
+#~ msgstr "Pogrešna akcija !"
+
 #~ msgid "Create an Account based on this template"
 #~ msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
 
@@ -12229,12 +12947,36 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account Profit And Loss Report"
 #~ msgstr "Izvještaj Račun dobiti i gubitka"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+#~ "2% "
+#~ msgstr ""
+#~ "Postotci za liniju uvjeta plaćanja moraju biti između 0 i 1, Primjer: 0.02 "
+#~ "za 2% "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice is already reconciled"
+#~ msgstr "Račun je već zatvoren"
+
 #~ msgid "  valuation: percent"
 #~ msgstr "  vrijednost: postotak"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti temeljnicu između dvije različite tvrtke"
+
 #~ msgid "Income Accounts"
 #~ msgstr "Konta prihoda"
 
+#~ msgid "Product UOM"
+#~ msgstr "JM proizvoda"
+
+#~ msgid "Closing Cashbox"
+#~ msgstr "Zatvaranje blagajne"
+
+#~ msgid "Ending Date"
+#~ msgstr "Do datuma"
+
 #, python-format
 #~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
 #~ msgstr "Ne možete otvoriti dvije blagajne u jednom dnevniku"
@@ -12242,27 +12984,54 @@ msgstr ""
 #~ msgid "  day of the month= -1"
 #~ msgstr "  dan u mjesecu= -1"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account !"
+#~ msgstr "Pogrešan konto !"
+
+#~ msgid "Sales by Account type"
+#~ msgstr "Prodaja po tipu konta"
+
 #~ msgid "Account Balance Sheet Report"
 #~ msgstr "Bilanca"
 
 #~ msgid "  number of days: 14"
 #~ msgstr "  broj dana: 14"
 
+#~ msgid "    7 Days    "
+#~ msgstr "    7 dana    "
+
 #~ msgid "Multiple Analytic Plans"
 #~ msgstr "Višestruki analitički planovi"
 
 #~ msgid "Year :"
 #~ msgstr "Godina :"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid."
+#~ msgstr "Račun '%s' je  plaćen."
+
 #~ msgid "Bank and Cash Accounts"
 #~ msgstr "Konta banke i blagajne"
 
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne porezne grupe."
+
+#~ msgid "Journal Views"
+#~ msgstr "Pogledi dnevnika"
+
 #~ msgid "CashBox Balance"
 #~ msgstr "Saldo blagajne"
 
 #~ msgid "  valuation: balance"
 #~ msgstr "  vrijednost: saldo"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account!"
+#~ msgstr "Pogrešan konto!"
+
+#~ msgid "Treasury"
+#~ msgstr "Trezor"
+
 #~ msgid "Cost Ledger for period"
 #~ msgstr "Knjiga troškova za period"
 
@@ -12278,9 +13047,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Promijeni"
 
+#~ msgid "Closing Method"
+#~ msgstr "Način zatvaranja"
+
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Ova godina"
+
 #~ msgid "Chart of account"
 #~ msgstr "Kontni plan"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Nepoznata greška"
+
 #~ msgid "Suppliers Payment Management"
 #~ msgstr "Upravljanje plaćanjima dobavljačima"
 
@@ -12290,12 +13069,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sale Tax(%)"
 #~ msgstr "Porez prodaje(%)"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: All"
+#~ msgstr "Dnevnik: Svi"
+
 #~ msgid "  value amount: 0.02"
 #~ msgstr "  vrijednost iznos: 0.02"
 
 #~ msgid "Net Profit"
 #~ msgstr "Neto dobit"
 
+#, python-format
+#~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Ne postoji konto prihoda za ovaj proizvod: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivne predloške konta."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entry is already reconciled"
+#~ msgstr "Stavka je već zatvorena"
+
+#~ msgid "Statistic Reports"
+#~ msgstr "Statistički izvještaji"
+
 #~ msgid "Configuration Progress"
 #~ msgstr "Napredak konfiguracije"
 
@@ -12306,10 +13103,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 #~ msgstr "Morate navesti konto za stavku otpisa!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+#~ msgstr "Datum zadnjeg zatvaranja otvorenih stavki partnera"
+
 #, python-format
 #~ msgid "No period found !"
 #~ msgstr "Nije nađen period"
 
+#~ msgid "Refund Invoice Options"
+#~ msgstr "Opcije računa povrata"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Enter a Start date !"
+#~ msgstr "Upišite početni datum!"
+
+#~ msgid "Statements Reconciliation"
+#~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
+
 #~ msgid "Accounting and Financial Management"
 #~ msgstr "Računovodstvo i financije"
 
@@ -12328,44 +13139,174 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
 #~ msgstr "Definirajte brojčanu seriju na dnevniku računa"
 
-#~ msgid "Open For Unreconciliation"
-#~ msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
-
-#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
-#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako otvarate stavke, morate provjeriti/provesti i sve ostale vezane akcije i "
+#~ "stanja."
 
 #, python-format
-#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
-#~ msgstr "Ne možete koristiti odabrani opći konto u ovom dnevniku!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
-#~ msgstr "Primjer: za 14 dana 2%, ostatak za 30 dana ili do kraja mjeseca."
+#~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+#~ msgstr "Konto na stavci računa ne pripada organizaciji sa zaglavlja računa."
 
 #, python-format
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create the invoice !\n"
-#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
-#~ "invoiced amount."
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 #~ msgstr ""
-#~ "Račun nije kreiran !\n"
-#~ "Uvjeti plaćanja daju iznos veći od ukupnog iznosa računa."
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pogrešno kreditna ili debitna vrijednost u modelu (Kreditna + debitna mora "
-#~ "biti veći  \"0 \")!"
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+#~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
-#, python-format
-#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
-#~ msgstr "Nije zadano zatvaranje IOS-a na ovom kontu !"
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "račun.porez.predložak"
 
-#~ msgid "The optional quantity on entries"
-#~ msgstr "The optional quantity on entries"
+#~ msgid ""
+#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+#~ "entries of this journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brojčana serija koja će se koristiti za odbrojavanje dokumenata ovog "
+#~ "dnevnika."
 
-#, python-format
-#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
+#~ msgid "Open For Unreconciliation"
+#~ msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+#~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+#~ "'Done' state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+#~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+#~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+#~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stablo poreza prikazuje strukturu poreznih grupa sa vrijednostima osnovica i "
+#~ "poreza. Jedno stablo sadrži strukturu osnovica i poreza za prijavu PDV-a, a "
+#~ "druga možete prilagođavati vašim potrebama i prikazivati druge poreze, "
+#~ "trošarine ili npr. ugovorene provizije prodavačima."
+
+#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#~ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
+
+#, python-format
+#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+#~ msgstr "Sve stavke zatvaranja moraju biti iz iste organizacije"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+#~ msgstr "Valuta se može mijenjati samo na računima u stanju 'Nacrt'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+#~ "supplier according to what you purchased or received."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+#~ "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+#~ "supplier according to what you purchased or received."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
+#~ msgstr "Ne možete koristiti odabrani opći konto u ovom dnevniku!"
+
+#~ msgid "Compute Taxes"
+#~ msgstr "Iz_računaj poreze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+#~ "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
+#~ "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+#~ "statements, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Temeljnica sadrži više knjigovodstvenih stavaka od kojih je svaka dugovna "
+#~ "ili potražna transakcija. OpenERP automatski kreira jednu temeljnicu za "
+#~ "jedan knjigovodstveni dokument: račun, plaćanje, izvod, itd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr "Primjer: za 14 dana 2%, ostatak za 30 dana ili do kraja mjeseca."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the invoice !\n"
+#~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
+#~ "invoiced amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun nije kreiran !\n"
+#~ "Uvjeti plaćanja daju iznos veći od ukupnog iznosa računa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pogrešno kreditna ili debitna vrijednost u modelu (Kreditna + debitna mora "
+#~ "biti veći  \"0 \")!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+#~ "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+#~ "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+#~ "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+#~ "form."
+#~ msgstr ""
+#~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+#~ "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+#~ "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+#~ "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+#~ "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+#~ "form."
+
+#~ msgid "Separated Journal Sequences"
+#~ msgstr "Odvojeni brojači dnevnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+#~ "cancel the current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Storniraj račun: Kreira storno računa, potvrđuje ga i zatvara sa ovim "
+#~ "računom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+#~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+#~ "on an account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži kontni plan poduzeća za fiskalnu godinu sa filterom razdoblja. "
+#~ "Mogućnost podpregleda stavaka temeljnice po broju konta, kliknuti na konto."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
+#~ msgstr "Nije zadano zatvaranje IOS-a na ovom kontu !"
+
+#~ msgid "The optional quantity on entries"
+#~ msgstr "The optional quantity on entries"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+#~ msgstr "Porezna prijava: Odobrenja"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
 #~ msgstr "Ne možete deaktivirati račun koji sadrži stavke prometa."
 
 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
@@ -12382,6 +13323,71 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A/c Code"
 #~ msgstr "A/c Code"
 
+#~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
+#~ msgstr "Porezne grupe računa"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#~ msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+#~ "of the fiscal year. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Neispravano razdoblje! Neki od  razdoblja se preklapaju ili datum razdoblja "
+#~ "nije u okviru fiskalne godine. "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is no default default debit account defined \n"
+#~ "on journal \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran uobičajeni dugovni konto  \n"
+#~ "za dnevnik \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+#~ "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+#~ "can be installed and will be selected by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+#~ "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+#~ "can be installed and will be selected by default."
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
+#~ msgstr "Nije definiran dnevnik tipa Prodaja/Nabava!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can create one in the menu: \n"
+#~ "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiskalna pozicija određuje/mjenja poreze i konta za partnera kad se "
+#~ "razlikuju od zadanih poreza i konta proizvoda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+
 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 #~ msgstr "Greška ! Ne možete stvoriti rekurzivne grupe."
 
@@ -12393,8 +13399,18 @@ msgstr ""
 #~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 #~ "Entry Lines"
 
-#~ msgid "Tax codes"
-#~ msgstr "Porezne grupe"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+#~ "before a specific date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+#~ "before a specific date."
+
+#~ msgid "New Company Financial Setting"
+#~ msgstr "Financijske postavke nove organizacije"
+
+#~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#~ msgstr "Asistent za kreiranje ponavljajućih temeljnica"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
@@ -12403,6 +13419,23 @@ msgstr ""
 #~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 #~ "debit/credit/balance"
 
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "Naziv stavke"
+
+#~ msgid "Customer Credit"
+#~ msgstr "Potraživanja od kupca"
+
+#~ msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#~ msgstr "Gives the sequence order to journal column."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+#~ "or 'Done' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odabrani račun(i) se ne mogu otkazati jer su u stanju 'Otkazan' ili "
+#~ "'Izvršen'!"
+
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
@@ -12411,10 +13444,18 @@ msgstr ""
 #~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 #~ "account entries!"
 
+#~ msgid "Invoice State"
+#~ msgstr "Stanje računa"
+
 #~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 #~ msgstr "Your Bank and Cash Accounts"
 
 #, python-format
+#~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dnevnik mora imati zadani dugovni i potražni konto radi protu knjiženja."
+
+#, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 #~ "chart of accounts !"
@@ -12422,20 +13463,41 @@ msgstr ""
 #~ "Nije dozvoljeno potvrđivanje temeljnice na kojoj stavke pripadaju različitim "
 #~ "kontnim planovima!"
 
+#~ msgid "Account balance"
+#~ msgstr "Saldo konta"
+
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 #~ "defined !"
 #~ msgstr "Uvjet plaćanja dobavljača nema definirane stavke plaćanja!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+#~ msgstr ""
+#~ "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+#~ "company currency"
+
 #~ msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+#~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+#~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregled fakturiranih iznosa i kašnjenja plaćanja. Za prilagodbu izvještaja "
+#~ "vašim potrebama koristite funkcionalnosti traženja i grupiranja."
+
 #, python-format
 #~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 #~ msgstr "Na stavkama računa nema definiranih poreza!"
 
+#~ msgid "Overdue Account"
+#~ msgstr "Konto duga"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 #~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
@@ -12447,6 +13509,16 @@ msgstr ""
 #~ "zadati opciju preskakanja ovog stanja za pojedini dnevnik. Tada će upisane "
 #~ "stavke odmah biti u stanju \"Ažurno\"."
 
+#~ msgid "Default taxes"
+#~ msgstr "Uobičajeni porezi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+#~ "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakon upisa stanje stavke je 'Nacrt'.\n"
+#~ "* Nakon plaćanja stanje postaje 'Ispravan'."
+
 #~ msgid "Voucher No"
 #~ msgstr "Vaučer br."
 
@@ -12456,12 +13528,69 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Consider reconciled entries"
 #~ msgstr "Consider reconciled entries"
 
+#~ msgid "Closing balance based on cashBox"
+#~ msgstr "Završno stanje blagajne"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+#~ "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+#~ "definition if you want to accept all currencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+#~ "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+#~ "definition if you want to accept all currencies."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+#~ "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
+#~ msgstr "Potvrđivanje svih nacrta knjiženja za odabrani dnevnik i period."
+
 #~ msgid "Third Party (Country)"
 #~ msgstr "Third Party (Country)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+#~ "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+#~ "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+#~ "the invoice form."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+#~ "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+#~ "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+#~ "the invoice form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+#~ "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispis analitičkog dnevnika za razdoblje. Ispisuje se šifra, naziv stavke, "
+#~ "konto, iznos glavne knjige i analitički iznos."
+
 #~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 #~ msgstr "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+#~ "that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije dozvoljeno mijenjati knjižene stavke ovog dnevnikal !\n"
+#~ "Ako to ipak želite dozvoliti promijenite postavke ovog dnevnika."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
+#~ msgstr "Start period should be smaller then End period"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
+#~ msgstr "Ovo izvješće daje pregled stanja vaše opće temeljnice"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Period found on Invoice!"
+#~ msgstr "Nije pronađeno razdoblje na računu!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 #~ "several Journal Entries of payment."
@@ -12476,6 +13605,31 @@ msgstr ""
 #~ "Prema iznosu na koji se račun odnosi biti će prikazan na odgovarajućim "
 #~ "izvješćima (Bilanca, Račun dobiti i gubitka)"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "There is no default default credit account defined \n"
+#~ "on journal \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran uobičajeni potražni konto za\n"
+#~ "dnevnik \"%s\""
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+#~ "this period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedeni dnevnik nema niti jednu stavku u stanju \"Nacrt\" za ovo razdoblje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+#~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+#~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+#~ "finalize your end of year results definitive "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nakon knjiženja svih transakcije jedne poslovne godine, ovdje možete "
+#~ "zatvoriti i zaključati poslovnu godinu. Zatvaranje će zatvoriti sve "
+#~ "eventualno otvorene periode te godine i onemogućiti upis podataka. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 #~ "the accounting logic with stock transactions."
@@ -12490,16 +13644,62 @@ msgstr ""
 #~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 #~ "systems in."
 
+#~ msgid ""
+#~ "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
+#~ "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
+#~ "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definicija poreznih grupa ovisi o poreznim prijavama i poreznim izvještajima "
+#~ "pojedine zemlje. Za svako polje porezne prijave potrebno je definirati jednu "
+#~ "poreznu grupu, te dodatne grupe za stupce u knjigama URA/IRA kojih nema u "
+#~ "poreznoj prijavi. Osim PDV-a porezne grupe je uputno kreirati i za ostale "
+#~ "poreze npr. Porez na potrošnju ili razne trošarine koje ste obavezni plaćati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+#~ "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+#~ "the whole amount will be threated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite način izračuna ove stavke plaćanja. Dobra je praksa navesti "
+#~ "posljednji redak tipa 'Saldo' kako bi se izračunao kompletan iznos."
+
 #, python-format
 #~ msgid "New currency is not confirured properly !"
 #~ msgstr "New currency is not confirured properly !"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+#~ msgstr "Stavke nisu istog konta ili su već zatvorene! "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+#~ "Forma' state!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu se potvrditi odabrani računi jer nisu svi u stanju 'Nacrt' ili 'Pro-"
+#~ "Forma'!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovu karticu koriste knjigovođe za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite "
+#~ "upisati ulazni račun dobavljača, najprije upišite stavku troška, a program "
+#~ "će automatski ponuditi slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima "
+#~ "na kontu troška, a zatim i stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu "
+#~ "potraživanja partnera."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 #~ "journal."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ova šifra će se koristiti kao prefiks opisa/broja u stavkama knjiženja."
 
+#~ msgid "(keep empty to use the current period)"
+#~ msgstr "(ostaviti prazno za trenutno razdoblje)"
+
 #, python-format
 #~ msgid "is validated."
 #~ msgstr "is validated."
@@ -12522,17 +13722,74 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Dashboard"
 #~ msgstr "Kokpit"
 
+#~ msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+#~ msgstr "Ručno kreiraj ponavljajuće temeljnice za odabrani dnevnik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+#~ "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+#~ "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+#~ "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+#~ "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+#~ "account. From this view, you can create and manage the account types you "
+#~ "need for your company."
+#~ msgstr ""
+#~ "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+#~ "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+#~ "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+#~ "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+#~ "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+#~ "account. From this view, you can create and manage the account types you "
+#~ "need for your company."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+#~ "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+#~ "system."
+
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 #~ msgstr ""
 #~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+#~ "one line per partner representing the cumulative credit balance"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+#~ "one line per partner representing the cumulative credit balance"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška: Zadana jedinica mjere i jedinica mjere nabave moraju biti iz iste "
+#~ "kategorije jedinica mjera."
+
 #, python-format
 #~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
 #~ msgstr "Currnt currency is not confirured properly !"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+#~ "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+#~ "single report"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+#~ "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+#~ "single report"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 #~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 #~ msgstr ""
@@ -12548,6 +13805,34 @@ msgstr ""
 #~ "pozitivni iznosi umjesto negativnih (duguje-potražuje)*predznak."
 
 #~ msgid ""
+#~ "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+#~ "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create such entries to automate the postings in the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+#~ "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+#~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+#~ "you can create such entries to automate the postings in the system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+#~ "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+#~ "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+#~ "entries when money comes in or goes out of the cash box."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+#~ "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+#~ "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+#~ "entries when money comes in or goes out of the cash box."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
+#~ "will be chosen accordingly!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum računa za odobrenje, a fiskalni period će se odrediti automatski!"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 #~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 #~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
@@ -12621,12 +13906,34 @@ msgstr ""
 #~ "    "
 
 #~ msgid ""
+#~ "You can search for individual account entries through useful information. To "
+#~ "search for account entries, open a journal, then select a record line."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can search for individual account entries through useful information. To "
+#~ "search for account entries, open a journal, then select a record line."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 #~ "refund, otherwise Partner bank account number."
 #~ msgstr ""
 #~ "Broj računa banke, naš žiro rn. ako se radi o izlaznom računu ili odobrenju "
 #~ "dobavljača, inače broj računa partnera."
 
+#, python-format
+#~ msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+#~ msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+#~ "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+#~ "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite upisati ulazni račun, "
+#~ "najprije upišite stavku troška, a program će automatski ponuditi slijedeću "
+#~ "stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a zatim i "
+#~ "stavku ukupnog potraživanja dobavljača na kontu potraživanja partnera."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 #~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
@@ -12664,10 +13971,88 @@ msgstr ""
 #~ msgid "  value amount: n.a"
 #~ msgstr "  vrijednost iznos: n.a"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Open Journal Items !"
+#~ msgstr "Prikaži stavke!"
+
+#~ msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+#~ msgstr "Knjiženje temeljnica dnevnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+#~ "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+#~ "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+#~ "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+#~ "view to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+#~ "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+#~ "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+#~ "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+#~ "view to it."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+#~ msgstr "Nije moguće %s račun u stanju nacrt/proforma/otkazan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+#~ msgstr ""
+#~ "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+#~ "monthly period it is in 'Done' state."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+#~ "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+#~ msgstr ""
+#~ "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+#~ "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+#~ "your country."
+
 #~ msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
 #~ msgstr "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+#~ "ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Promjeni račun: Kreira storno/odobrenje cijelog računa, zatvara ga i kreira "
+#~ "novu kopiju spremnu za izmjene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Ovaj uvjet plaćanja će se koristiti kao uobičajeni za ovog partnera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+#~ "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+#~ "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+#~ "form."
+#~ msgstr ""
+#~ "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+#~ "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+#~ "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+#~ "form."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+#~ "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+#~ "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
 #~ "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
 #~ "Loss Report"
@@ -12681,10 +14066,54 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
 
 #~ msgid ""
+#~ "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
+#~ "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+#~ "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
+#~ "to your customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izlazni računi koje izdajete Vašim kupcima. OpenERP obično kreira račune "
+#~ "automatski iz prodajnih naloga ili otpremnica. Vi ih trebate provjeriti i "
+#~ "potvrditi prije slanja kupcima. Potvrdom se generira broj računa i "
+#~ "automatsko knjiženje dokumenta."
+
+#~ msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Račun odobrenja: Kreira nacrt računa odobrenja, spremnog za promjene."
+
+#~ msgid ""
 #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 #~ msgstr ""
 #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 
+#~ msgid "Supplier Accounting Properties"
+#~ msgstr "SK Dobavljača"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+#~ "statement line"
+#~ msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+#~ msgstr "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
+#~ "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
+#~ "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
+#~ "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
+#~ "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
+#~ "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
+#~ "calendar year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definirajte financijsku godinu poduzeća  u skladu s vašim potrebama. "
+#~ "Financijska godina je razdoblje na temelju kojeg su postavljeni računi "
+#~ "poduzeća (najčešće 12 mjeseci) .Financijska godina obično nazivaju prema "
+#~ "datum u kojem ista završava. Na primjer, ako tvrtka je financijskoj godini "
+#~ "završava 30. studenoga 2011, sve između 1 prosinca 2010 i 30. studeni 2011 "
+#~ "odnositi će se  kao FG 2011. Niste dužni slijediti stvarei kalendarske "
+#~ "godine."
+
 #~ msgid ""
 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 #~ "Invoice.             \n"
@@ -12705,6 +14134,15 @@ msgstr ""
 #~ "* 'Otkazan' - račun je iz nekog razloga otkazan i ostaje u sistemu radi "
 #~ "evidencije."
 
+#~ msgid ""
+#~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+#~ "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+#~ "Profilt & Loss Report"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj račun se koristi za prijenos Dobiti / gubitka (ako je Profit: Iznos će "
+#~ "biti dodan, gubitak: Iznos će biti odbijen.),Izračunava se iz Izvješća o "
+#~ "dobiti / gubitku"
+
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
@@ -12713,6 +14151,17 @@ msgstr ""
 #~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 #~ "Entry Lines"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+
 #, python-format
 #~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
 #~ msgstr "Cannot locate parent code for template account!"
@@ -12728,11 +14177,62 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
 #~ msgstr "Current currency is not confirured properly !"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+#~ msgstr ""
+#~ "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+#~ "per partner representing the cumulative credit balance."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+#~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+#~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+#~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+#~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kartica za ručni upis knjiženja u OpenERP. Ako želite knjižiti izlazni račun "
+#~ "kupcu, odaberite dnevnik (vrsta dnevnika - izlazni računi) i fiskalni "
+#~ "period. Najprije upišite stavku prihoda, a program će automatski ponuditi "
+#~ "slijedeću stavku(e) poreza prema definiranim porezima na kontu troška, a "
+#~ "zatim i stavku ukupnog dugovanja kupca na konto dugovanja sa kartice "
+#~ "partnera."
+
 #, python-format
 #~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 #~ msgstr "Ne možete obrisati bankovni izvod koji je prethodno potvrđen !"
 
 #, python-format
+#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
+#~ msgstr "Morate odabrati konta za zatvaranje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
+#~ "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
+#~ "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
+#~ "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
+#~ "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
+#~ "period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovdje se definiraju fiskalni periodi. Ovi knjigovodstveni periodi bi trebali "
+#~ "odgovarati periodima po kojima vaša organizacija ima obvezu prijave poreza "
+#~ "na dodanu vrijednost. Najčešće se radi o mjesečnim ili tromjesečnim "
+#~ "razdobljima. Zatvaranje perioda zabranjuje daljnja knjiženja za taj period. "
+#~ "Preporuča se zatvaranje perioda nakon predaje porezne prijave."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+#~ msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+#~ "state option checked!"
+
+#, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 #~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
@@ -12743,15 +14243,168 @@ msgstr ""
 #~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 
 #~ msgid ""
+#~ "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+#~ "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+#~ "current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite dnevnik za račun odobrenja/storna. Ako ostavite prazno, koristiti "
+#~ "će se dnevnik ovog računa (isti dnevnik)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+#~ "invoice is already reconciled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreiraj račun odobrenja. Zatvorene (plaćene) račune ne možete mijenjati ili "
+#~ "otkazati."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 #~ msgstr ""
 #~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 
+#~ msgid ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+#~ "with details of all your account journals"
+#~ msgstr ""
+#~ "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+#~ "with details of all your account journals"
+
+#~ msgid "Total cash transactions"
+#~ msgstr "Ukupno transakcije blagajne"
+
+#~ msgid "Fin.Account"
+#~ msgstr "Fin.konto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
+#~ "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
+#~ "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
+#~ "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
+#~ "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
+#~ "purchase journal, sales journal..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljanje dnevnicima Vaše organizacije. Dnevnik se koristi za "
+#~ "evidentiranje svih knjigovodstvenih transakcija koristeći dvojno "
+#~ "knjigovodstvo. Prema naravi aktivnosti i broju transakcija organizacije "
+#~ "koristite više tipova specijaliziranih dnevnika kao što su banka, blagajna, "
+#~ "ulazni računi, izlazni računi i sl. Možete voditi neograničen broj dnevnika, "
+#~ "već prema potrebama."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+#~ msgstr "Račun '%s' čeka potvrdu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
+#~ "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
+#~ "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
+#~ "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
+#~ "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
+#~ "certain amount of information. They have to be certified by an external "
+#~ "auditor annually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreirajte i upravljajte strukturom kontnih planova i kontima koje će te "
+#~ "koristiti za evidenciju knjigovodstvenih dokumenata. Konto je dio glavne "
+#~ "knjige koja omogućuje bilježenje poslovnih transakcija."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+#~ msgstr ""
+#~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+#~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+#~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+#~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+#~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+#~ "the start and end of the month or quarter."
+
 #~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 #~ msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using cost price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
+#~ "kategoriju artikla koristeći nabavnu cijenu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using sale price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj konto će se koristiti za vrednovanje izlaza sa zalihe za trenutnu "
+#~ "kategoriju artikla koristeći prodajnu cijenu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice  '%s' is validated."
+#~ msgstr "račun  '%s' je validiran."
+
 #~ msgid "Liabilities"
 #~ msgstr "Pasiva"
 
+#~ msgid "last month"
+#~ msgstr "prošli mjesec"
+
+#~ msgid "The company name must be unique !"
+#~ msgstr "Naziv organizacije mora biti jedinstven!"
+
+#~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
+#~ msgstr "Otkaži: račun * (-1) i zatvaranje"
+
+#~ msgid "Month-1"
+#~ msgstr "Mjesec-1"
+
+#~ msgid "Quantity :"
+#~ msgstr "Količina :"
+
+#~ msgid "My invoices"
+#~ msgstr "Moji računi"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Primjer"
+
+#~ msgid "  Number of Days: 14"
+#~ msgstr "  Broj dana: 14"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error :"
+#~ msgstr "Greška :"
+
 #~ msgid "Install your Chart of Accounts"
 #~ msgstr "Instalirajte kontni plan"
+
+#~ msgid "Information About the Bank"
+#~ msgstr "Podaci banke"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije definiran period za: %s !\n"
+#~ "Kreirajte ga, ako je potrebno."
+
+#~ msgid "current month"
+#~ msgstr "tekući mjesec"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakti"
+
+#~ msgid "Contract Data"
+#~ msgstr "Podatci o ugovoru"
+
+#~ msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
+#~ msgstr "Kreirajte vaš kontni plan iz predloška"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
+#~ "The real total does not match the computed total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo provjerite iznose na računu!\n"
+#~ "Ukupan iznos računa se ne slaže sa izračunatom vrijednošću.\n"
+#~ "Provjerite polje \"Kontrola uk. iznosa\", stavke računa i poreze."