Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / fi.po
index 833456a..44f88fc 100644 (file)
@@ -7,171 +7,162 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:17+0000\n"
-"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 msgid "System payment"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmämaksu"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Other Configuration"
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
-#, python-format
-msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
-msgstr "Tilinpäätökselle ei ole määritelty päiväkirjaa tälle tilikaudelle"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
+#: help:account.tax.code,sequence:0
 msgid ""
-"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
-"Partner."
+"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
+"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
-msgid "Voucher Management"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväkirjavientien täsmäytys"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 #: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Account Statistics"
 msgstr "Tilitilastot"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,residual:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:report.invoice.created,residual:0
 msgid "Residual"
 msgstr "Jäännös"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 #, python-format
-msgid "Please define sequence on invoice journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
-msgstr "Virhe! Jakson / jaksojen pituus on virheellinen. "
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.line,currency_id:0
-msgid "Account currency"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Children Definition"
-msgstr ""
+msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
+msgstr "Päiväkirjamerkintä \"%s\" ei ole validi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 msgid "Aged Receivable Till Today"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
-msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr "Sisällytä suoritetut merkinnät"
-
-#. module: account
-#: view:account.pl.report:0
-msgid ""
-"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
-"loss in a single document"
-msgstr ""
+msgstr "Ikääntyneet saatavat tähän päivään asti"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 msgid "Import from invoice or payment"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo laskulta tai maksulta"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
-msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
+#, python-format
+msgid "Bad Account!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Debit"
 msgstr "Summa debet"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
+#: constraint:account.account.template:0
 msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive account templates."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Accounting Entries-"
-msgstr "Kirjanpitomerkinnät"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
-msgstr "Et voi poistaa kirjattua siirtoa: \"%s\"!"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.line,origin:0
-msgid "Origin"
-msgstr "Lähde"
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,reconcile:0
+#. openerp-web
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
+#, python-format
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Suoritus"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.entries.report,ref:0
 #: field:account.move,ref:0
-#: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,ref:0
 #: field:account.subscription,ref:0
+#: xsl:account.transfer:0
+#: field:cash.box.in,ref:0
 msgid "Reference"
 msgstr "Viite"
 
 #. module: account
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
 msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 "term without removing it."
 msgstr ""
+"Jos aktiivinen kenttä on tilassa epätosi (false), voit piilottaa maksun "
+"poistamatta sitä."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3197
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
+"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
+"Entries'."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@@ -180,19 +171,31 @@ msgid "Account Source"
 msgstr "Tilin lähde"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
-msgid "All Analytic Entries"
-msgstr "Kaikki analyyttiset merkinnät"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a fiscal period.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
+"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,label_filter:0
+msgid "Column Label"
+msgstr "Sarakeotsikko"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatiivinen"
+#: help:account.config.settings,code_digits:0
+msgid "No. of digits to use for account code"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -201,6 +204,17 @@ msgid ""
 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 "journal of the same type."
 msgstr ""
+"Antaa analyyttisen päiväkirjan tyypin. Kun tarvitaan dokumentissa "
+"(esim.lasku) analyyttisiä tilejä, OpenERP etsii vastaavaa samantyyppistä "
+"päiväkirjaa"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@@ -209,93 +223,60 @@ msgid "Tax Templates"
 msgstr "Veromallit"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-msgid "supplier"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
-msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
-msgid "account.tax"
-msgstr "tili.vero"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"No period defined for this date: %s !\n"
-"Please create a fiscal year."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtorivin täsmäytyksen valinta"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
-"higher ones"
-msgstr ""
-"Sekvenssikenttää käytetään resurssien tilaamiseen alhaisemmilta "
-"sekvensseiltä ylemmille"
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+msgstr "Kirjanpitoviennit ovat syötteenä täsmäytykselle"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,notprintable:0
-#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
-msgid ""
-"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
-"on invoices"
-msgstr "Valitse tämä jos et halua ALV:tä liitettävän verokoodeihin laskuilla"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
+msgid "Belgian Reports"
+msgstr "Belgialaiset raportit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
-msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
+msgid "Income View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
-msgid "Belgian Reports"
+#: help:account.account,user_type:0
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
+"entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
-msgstr "Et voi muokata merkintöjä suljetussa päiväkirjassa."
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
+msgid "Next credit note number"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Calculated Balance"
+#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid ""
+"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
+"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
+"                This installs the module account_voucher."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 msgid "Manual Recurring"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Käsin toistettava"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Salli hylkäykset"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -303,22 +284,22 @@ msgid "Select the Period for Analysis"
 msgstr "Valitse analysointijakso"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "St."
-msgstr "St."
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer refund. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                A refund is a document that credits an invoice completely "
+"or\n"
+"                partially.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,field:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Kentän nimi"
-
-#. module: account
 #: help:account.installer,charts:0
 msgid ""
 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
@@ -326,35 +307,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
+msgstr "Poista tilin täsmäytys"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
+msgid "Budget management"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
 msgstr "Ostojen ominaisuudet"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,sign:0
+#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid ""
-"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
-"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
-"expenses accounts."
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allow multi currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#, python-format
+msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 msgstr ""
-"Sallii saldon etumerkin muuttamisen raporteilla, joten voit nähdä "
-"positiivisia lukuja negatiivisten sijasta esim. kustannuksissa."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -363,20 +347,32 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "June"
+msgstr "Kesäkuu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#, python-format
+msgid "You must select accounts to reconcile."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
-"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
-msgid "account.tax.template"
-msgstr "account.tax.template"
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,user_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,user_id:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
@@ -392,12 +388,12 @@ msgstr "Luomispäivämäärä"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Oston hyvitys"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr ""
+msgstr "Avaus/sulkeimistilanne"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
@@ -405,38 +401,41 @@ msgid "The currency used to enter statement"
 msgstr "Tiliotteen valuutta"
 
 #. module: account
-#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
-msgid "Fiscal Year to Open"
-msgstr "Avattava tilikausi"
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,sequence_id:0
-msgid ""
-"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
-"entries of this journal."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 msgid "Default Debit Account"
 msgstr "Oletus debet tili"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Summa kredit"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,sign:0
-msgid "Positive"
-msgstr "Positiivinen"
+#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid ""
+"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
+"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
+"and creates account move for those depreciation lines.\n"
+"                This installs the module account_asset. If you do not check "
+"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
+"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-msgid "Open For Unreconciliation"
+#: help:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Originator to Beneficiary Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
+#, python-format
+msgid "Period :"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.account.template,chart_template_id:0
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
@@ -444,34 +443,41 @@ msgid "Chart Template"
 msgstr "Tilikarttamalli"
 
 #. module: account
-#: help:account.model.line,amount_currency:0
-msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr "Summa ilmoitettuna valinnaisessa toisessa valuutassa."
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid ""
-"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
-"debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
-"accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
-"etc."
+"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.period,state:0
-msgid ""
-"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
-"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
-"'Done' state."
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,amount_currency:0
+msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+msgstr "Summa ilmoitettuna valinnaisessa toisessa valuutassa."
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Available Coins"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
-msgid ""
-"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
-"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
-"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
-"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+#: field:accounting.report,enable_filter:0
+msgid "Enable Comparison"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -479,16 +485,19 @@ msgstr ""
 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,journal_id:0
-#: report:account.general.ledger:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,journal_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 #: field:account.journal.period,journal_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.model:0
 #: field:account.model,journal_id:0
 #: view:account.move:0
@@ -496,8 +505,6 @@ msgstr ""
 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,journal_id:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
@@ -509,22 +516,26 @@ msgstr "Päiväkirja"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista vlitut laskut"
 
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
+msgstr "Ylätason kohde"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.line,sequence:0
+msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliä käytetty tässä päiväkirjassa"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
-#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
@@ -533,22 +544,17 @@ msgstr ""
 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
-#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: help:accounting.report,chart_account_id:0
 msgid "Select Charts of Accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Purchase Taxes"
-msgstr "Ostoverot"
+msgstr "Valitse tilikartta"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun hyvitys"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -561,10 +567,10 @@ msgid "Not reconciled transactions"
 msgstr "Suorittamattomat tapahtumat"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
-msgstr ""
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+msgid "Counterpart"
+msgstr "Vastapuoli"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -574,11 +580,6 @@ msgid "Tax Mapping"
 msgstr "Verokartoitus"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
-msgid "account.installer.modules"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 msgid "Close a Fiscal Year"
@@ -587,49 +588,47 @@ msgstr "Sulje tilikausi"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "The accountant confirms the statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitäjä vahvistaa tiliotteen."
 
 #. module: account
-#: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
-#: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
-#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
-#: selection:account.tax,type_tax_use:0
-#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
+#, python-format
+msgid "Nothing to reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address Name"
+#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid "Decimal precision on journal entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "neljännesvuosittainen"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid ""
-"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
-"that are linked to those transactions because they will not be disable"
-msgstr ""
-"Jos poistat suorituksia tapahtumista, sinun tulee myös varmistaa kaikki "
-"tapahtumiin liittyvät toiminnot koska niitä ei poisteta"
+#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sarjat"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "   30 Days   "
+#: field:account.financial.report,account_report_id:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+msgid "Report Value"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sarjat"
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period."
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
 msgstr "Verokartoitus"
@@ -637,28 +636,53 @@ msgstr "Verokartoitus"
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Centralized Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitetty päiväkirja"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 msgid "Main Sequence must be different from current !"
+msgstr "Pääjärjestyksen tulee olla eri nykyiseen nähden!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#, python-format
+msgid "Current currency is not configured properly."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
-msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Verokoodin määrä"
+#: field:account.journal,profit_account_id:0
+msgid "Profit Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
+#, python-format
+msgid "No period found or more than one period found for the given date."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
+msgid "Report of the Sales by Account Type"
+msgstr "Myyntiraportti tilityypeittäin"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3201
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 msgstr "SAJ"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
-msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#, python-format
+msgid "Cannot create move with currency different from .."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -670,7 +694,7 @@ msgstr "Sulje jakso"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin yhteiskumppanien raportti"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
@@ -680,19 +704,51 @@ msgstr "Avaa kohteiden jaksoa"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
+msgstr "Päiväkirjan jakso"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
+"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
+"on the invoice tax lines by default."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: view:account.account:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
 #, python-format
-msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Saatavat tilit"
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Configure your company bank accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account:0
-#: constraint:account.tax.code:0
-msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
-msgstr "Virhe! et voi luoda rekursiivisia tilejä"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Create Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@@ -710,20 +766,28 @@ msgid "Are you sure you want to create entries?"
 msgstr "Oletko varma että haluat luoda merkinnät?"
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-msgid "Check"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
+#, python-format
+msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
-msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "Tulosta lasku"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 #, python-format
-msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-msgstr "Tiliotteen saldo on virheellinen!\n"
+msgid ""
+"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only refund this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children with hierarchy"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -737,33 +801,48 @@ msgid "Charts"
 msgstr "Tilikartat"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
+#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttiset viennit riveittäin"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Refund Method"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
+msgid "Financial Report"
+msgstr "Talousraportti"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
 #: view:account.analytic.journal:0
 #: field:account.analytic.journal,type:0
 #: field:account.bank.statement.line,type:0
+#: field:account.financial.report,type:0
 #: field:account.invoice,type:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,type:0
 #: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,type:0
 #: field:account.move.reconcile,type:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: field:report.invoice.created,type:0
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#, python-format
+msgid ""
+"Taxes are missing!\n"
+"Click on compute button."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 msgid "Account Subscription Line"
 msgstr "Tilin ennakkomaksurivi"
@@ -774,26 +853,41 @@ msgid "The partner reference of this invoice."
 msgstr "Kumppanin viite tässä laskussa."
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Supplier Invoices And Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#, python-format
+msgid "Entry is already reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
 msgstr "Suoritusten poisto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttisten tilien päiväkirja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
-msgid "Automatic Reconcile"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Send by Email"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Due date Computation"
+#: help:account.central.journal,amount_currency:0
+#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: help:account.general.journal,amount_currency:0
+#: help:account.print.journal,amount_currency:0
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -802,13 +896,18 @@ msgid "J.C./Move name"
 msgstr "J.C. / Siirron nimi"
 
 #. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Account Code and Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Syyskuu"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -819,14 +918,24 @@ msgstr "päivät"
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr "Jos valittu, uuti tilikirja ei sisälltä tätä oletusarvoisesti."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                    No journal items found.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1677
 #, python-format
 msgid ""
-"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
-"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
+"                                                  opening/closing fiscal "
+"year process."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -836,29 +945,14 @@ msgstr "Uusi ennakkomaksu"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Computation"
 msgstr "Laskenta"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Next Partner to reconcile"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
-"can just change some non important fields !"
-msgstr ""
-"Et voi muuttaa tätä vahvistettua merkintää! Ota huomioon että voit muuttaa "
-"ainoastaan vähemmän tärkeitä kenttiä."
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
-msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr ""
+#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Values"
+msgstr "Arvot"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@@ -878,34 +972,31 @@ msgid "Due"
 msgstr "kuluessa"
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid ""
-"Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
-"stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
-"payment in the next 8 days."
+#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
+msgid "Purchase journal"
 msgstr ""
-"Seuraavat laskut ovat edelleen maksamatta. Ole hyvä ja maksa nämä laskut "
-"seuraavan 8 päivän kuluessa."
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
-msgid "Total With Tax"
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Total Amount"
+msgstr "Kokonaismäärä"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -916,27 +1007,37 @@ msgid "Consolidation"
 msgstr "Yhdistetty"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
+msgid "Liability"
+msgstr "Vastuu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.entries.report:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: view:account.move.line:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut Suotimet..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Keskuspäiväkirja"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Myynnin hyvitys"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pankin tiliote"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
@@ -954,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Ostot"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
@@ -979,18 +1080,22 @@ msgid "Code"
 msgstr "Koodi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
 msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
@@ -998,45 +1103,55 @@ msgid "Partner Balance"
 msgstr "Kumppanin saldo"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
+"gain\n"
+"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
+"gives\n"
+"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
+"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
+"                secondary currency set.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
+msgstr "Tilin nimi."
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
+msgid "Opening With Last Closing Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
+"on invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
 msgid "Week of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoden viikko"
 
 #. module: account
-#: field:account.bs.report,display_type:0
-#: field:account.pl.report,display_type:0
 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 msgid "Landscape Mode"
 msgstr "Maisematila"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
-msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Customer Invoices to Approve"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suljettava kirjanpitovuosi"
 
 #. module: account
-#: help:account.account,user_type:0
 #: help:account.account.template,user_type:0
 msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
@@ -1044,9 +1159,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Refund "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Voimassaolosäännöt"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -1054,38 +1180,42 @@ msgid "In dispute"
 msgstr "Väittelyssä"
 
 #. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Kassakoneet"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.journal:0
-#: report:account.move.voucher:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Manager"
+#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
+msgid "Sale refund journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid "Generate Entries before:"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a new cash log.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
+"cash\n"
+"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
+"cash\n"
+"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
+"in\n"
+"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+"                goes out of the cash box.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: code:addons/account/account.py:3092
+#, python-format
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Pankki"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
@@ -1093,8 +1223,25 @@ msgid "Start of Period"
 msgstr "Jakson alku"
 
 #. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "Confirm statement"
+msgstr "Vahvista tiliote"
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Tilivero"
+
+#. module: account
+#: help:account.account,foreign_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1109,18 +1256,37 @@ msgid "Credit Centralisation"
 msgstr "Luoton keskitys"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
+msgid "Tax Code Templates"
+msgstr "Verokoodimallit"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
+"item are debit and negatif when journal item are credit."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
+msgstr "Peruuta laskut"
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,code:0
+msgid "The code will be displayed on reports."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
-msgid "Unreconciliation transactions"
-msgstr "Suoritusten poiston tapahtumat"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 #: field:account.tax,description:0
+#: view:account.tax.code:0
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
@@ -1132,6 +1298,17 @@ msgid "Outgoing Currencies Rate"
 msgstr "Ulkomaalaisten valuuttojen kurssi(t)"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+msgid "Situation"
+msgstr "Tilanne"
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
 msgstr "Merkinnän rivin siirto."
@@ -1143,20 +1320,13 @@ msgstr "Liiketoimen nro"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
 msgstr "Merkinnän nimike"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
-msgstr ""
-"Et voi muokata/poistaa päiväkirjaa jossa on merkintöjä tällä jaksolla!"
-
-#. module: account
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
@@ -1169,18 +1339,24 @@ msgid "Others"
 msgstr "Toiset"
 
 #. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Draft Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.account:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,account_id:0
 #: field:account.invoice,account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,account_id:0
 #: field:account.journal,account_control_ids:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,account_id:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.move.line,account_id:0
@@ -1198,24 +1374,30 @@ msgstr "Tili"
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältyy perusmäärään"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Vientien analyysi"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
+#: field:account.financial.report,level:0
 msgid "Level"
+msgstr "taso"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#, python-format
+msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.line:0
 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -1228,10 +1410,16 @@ msgid "Taxes"
 msgstr "Verot"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alku ja loppujakso"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Tuotto ja menetys"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -1241,7 +1429,7 @@ msgstr "Tilimallit"
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Hae veropohja"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
@@ -1257,40 +1445,53 @@ msgid "Overdue Payments"
 msgstr "Erääntyneet maksut"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: BVR reference is required."
-msgstr "Virhe: BVR-viite on pakollinen."
-
-#. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Alkusaldo"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
-msgid "Bank Information"
-msgstr "Pankkitiedot"
+msgstr "Palauta luonnokseksi"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: view:account.common.report:0
 msgid "Report Options"
+msgstr "Raporttivalinnat"
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Fiscal Year to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
+msgid "Invoice sequence"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "päiväkirjamerkintöjen analyysi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
+msgstr "Kumppanit"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,state:0
+msgid ""
+"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
+"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
+"status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,state:0
+msgid "Invoice Status"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1303,40 +1504,40 @@ msgid "Bank Statement"
 msgstr "Pankin tiliote"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account owner"
-msgstr "Pankkitilin omistaja"
-
-#. module: account
 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
 msgid "Account Receivable"
 msgstr "Tili saatavat"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
-msgid "Central Journal"
-msgstr "Keskitetty päiväkirja"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account.py:612
+#: code:addons/account/account.py:767
+#: code:addons/account/account.py:768
 #, python-format
-msgid "You can not use this general account in this journal !"
-msgstr "Et voi käyttää tätä yleistiliä tässä päiväkirjassa!"
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
 msgstr "Saldo ei ole tasan 0"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1483
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Hae veroja"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
@@ -1351,7 +1552,7 @@ msgstr "Luo tapahtumat"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
-msgstr ""
+msgstr "tapahtumien määrä"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@@ -1359,11 +1560,17 @@ msgid "Maximum write-off amount"
 msgstr "Maksimi arvonalennuksen määrä"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Compute Taxes"
-msgstr "Laske verot"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
+#, python-format
+msgid ""
+"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
+"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
 msgstr "Desimaalien määrä"
@@ -1371,22 +1578,40 @@ msgstr "Desimaalien määrä"
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
+msgstr "Ohita 'luonnos' tila käsinsyötetyissä vienneissä"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#, python-format
+msgid "Not implemented."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Entry encoding"
-msgstr "Merkinnän syöttäminen"
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Luottoilmoitus"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,price_total:0
-msgid "Total Without Tax"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Cost Ledger for Period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Entries "
+msgstr "Vientien määrä "
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscal.position,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1401,31 +1626,14 @@ msgid "Supplier Refunds"
 msgstr "Toimittajan hyvitykset"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid ""
-"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot create the invoice !\n"
-"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
-"invoiced amount."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
-msgid ""
-"Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
-"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
-"only have to confirm them before sending them to your customers."
-msgstr ""
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr "Asiakoodi"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
-msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+#: field:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts footer preview"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1442,7 +1650,7 @@ msgstr "Suljettu"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 msgid "Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvat viennit"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
@@ -1450,24 +1658,9 @@ msgid "Template for Fiscal Position"
 msgstr "Malli talouskannalle"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
-msgid "Reconciled transactions"
-msgstr "Suoritetut tapahtumat"
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.view,columns_id:0
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeet"
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "and Journals"
-msgstr "ja päiväkirjat"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Recurring"
+msgstr "Toistuva"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
@@ -1475,25 +1668,23 @@ msgid "Groups"
 msgstr "Ryhmät"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed"
 msgstr "Veroton"
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
-msgid "Go to next partner"
+#: view:account.journal:0
+msgid "Advanced Settings"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Search Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Hae pankkitiliotteita"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.model.line:0
-msgid ""
-"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unposted Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1509,6 +1700,11 @@ msgid "Refund Tax Account"
 msgstr "Hyvitä verotili"
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
 msgid "Statement lines"
@@ -1517,7 +1713,7 @@ msgstr "Tilioterivit"
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Päivä/koodi"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
@@ -1532,34 +1728,54 @@ msgid "Payable Limit"
 msgstr "Maksettavat raja"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new account type.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account type is used to determine how an account is used "
+"in\n"
+"                each journal. The deferral method of an account type "
+"determines\n"
+"                the process for the annual closing. Reports such as the "
+"Balance\n"
+"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+"                (profit/loss or balance sheet).\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
 msgid "Invoice"
 msgstr "Lasku"
 
 #. module: account
+#: field:account.move,balance:0
+msgid "balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic costs to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttisiä kuluja laskutettavaksi"
 
 #. module: account
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Fiscal Year Sequence"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid "Separated Journal Sequences"
-msgstr "Erotellut päiväkirjan sarjat"
+msgstr "Kirjanpitovuoden järjestys"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Responsible"
+#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
+msgid "Analytic accounting"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1568,32 +1784,54 @@ msgid "Sub-Total :"
 msgstr "Välisumma:"
 
 #. module: account
+#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid ""
+"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
+"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
+"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
+"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
+"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
+"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
+"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
+"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+#: view:report.account_type.sales:0
 msgid "Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti tilityypeittäin"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid ""
-"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
-"cancel the current invoice."
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus"
 
 #. module: account
-#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
-msgid "Root Tax Code"
-msgstr "Juuriverokoodi"
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr "Tuntematon kumppani"
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
-#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
-msgid "Include initial balances"
-msgstr "Sisällytä alkuperäiset saldot"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#, python-format
+msgid "Some entries are already reconciled."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum:0
@@ -1601,38 +1839,32 @@ msgid "Year Sum"
 msgstr "Vuoden summa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
-msgid "Print Voucher"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tämän velhon avulla voit vaihtaa laskun valuuttaa"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
+#: view:account.installer:0
 msgid ""
-"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
-"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
-"on an account."
+"Select a configuration package to setup automatically your\n"
+"                        taxes and chart of accounts."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The account is not defined to be reconciled !"
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,pieces:0
-msgid "Values"
-msgstr ""
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Veron kuvaus"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,active:0
@@ -1642,14 +1874,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Debit"
-msgstr "Toimittajan velat"
-
-#. module: account
-#: help:account.model.line,quantity:0
-msgid "The optional quantity on entries"
-msgstr "Valinnainen merkintöjen määrä"
+#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Sort by"
+msgstr "Järjestä"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
@@ -1657,45 +1884,51 @@ msgid "Receivables & Payables"
 msgstr "Saatavat & Maksettavat"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr "Arvonalennuksen merkinnälle täytyy määrittää tili!"
+#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
+msgid "Manage payment orders"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
-msgid "Account Common Journal Report"
+#: view:account.period:0
+msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
-msgid "All Partners"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
+msgid "Last Closing Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Ref. :"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Account Common Journal Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
+msgid "All Partners"
+msgstr "Kaikki kumppanit"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Analytic Account Charts"
 msgstr "Analyyttisen kirjanpidon kartat"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "My Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
 msgstr "Asiakkaan Viite:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the tax declaration."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1709,14 +1942,13 @@ msgid "Draft statement"
 msgstr "Luonnostiliote"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
+#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
+msgid "Pay your suppliers by check"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1725,128 +1957,242 @@ msgid "Credit amount"
 msgstr "Luotonmäärä"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on closed account."
+#: field:account.bank.statement,message_ids:0
+#: field:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
+#: view:account.vat.declaration:0
 msgid ""
-"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
-"contains account entries!"
+"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.company:0
-msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
+#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:634
+#: code:addons/account/account.py:636
+#: code:addons/account/account.py:930
+#: code:addons/account/account.py:1071
+#: code:addons/account/account.py:1073
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#: code:addons/account/account.py:1356
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#: code:addons/account/account.py:1587
+#: code:addons/account/account.py:1591
+#: code:addons/account/account.py:1677
+#: code:addons/account/account.py:2358
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#: code:addons/account/account.py:3465
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
+#: code:addons/account/account_invoice.py:899
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#: code:addons/account/account_move_line.py:828
+#: code:addons/account/account_move_line.py:851
+#: code:addons/account/account_move_line.py:854
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to record a new supplier invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
+"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
+"                draft invoices automatically from purchase orders or "
+"receipts.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Väärä kredit tai debet arvo tiliviennissä"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 msgid "Invoices Analysis"
+msgstr "Laskuanalyysi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 msgid "period close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje jakso"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Configure Fiscal Year"
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
+"modify its company field."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 msgid "Entries By Line"
+msgstr "Viennit riveittäin"
+
+#. module: account
+#: field:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Based on"
+msgstr "Perustuen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a bank statement.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+"                occurring over a given period of time on a bank account. "
+"You\n"
+"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+"                the related sale or puchase invoices.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "A/c Code"
+#: field:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Default company currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Tax Declaration: Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväkirjavienti"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
-msgid "Sub Total"
-msgstr ""
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Maksamaton"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
+#: view:account.treasury.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
+#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 msgid "Treasury Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuuden analyysi"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
+msgid "Sale/Purchase Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic account"
 msgstr "Analyyttinen kirjanpito"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 msgstr "Vahvista että päiväkirjassa on määriteltynä tili."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
 msgstr "Voimassa"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
+#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 msgid "Account Print Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta tilitapahtumat"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
 msgid "Product Category"
+msgstr "Tuotteen kategoria"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:656
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
+"items!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
-msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close Fiscal Year"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end:0
-msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
+#, python-format
+msgid "Journal :"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
-msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
+msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1856,20 +2202,14 @@ msgid "Tax Definition"
 msgstr "Veron määritys"
 
 #. module: account
-#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
-msgid ""
-"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
-"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+#: view:account.config.settings:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+msgid "Configure Accounting"
 msgstr ""
-"Valitse tämä jos haluat käyttää eri sarjaa jokaiselle luodulle "
-"päiväkirjalle. Muuten kaikki käyttävät samaa sarjaa."
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
-#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
-msgid ""
-"It adds the currency column if the currency is different then the company "
-"currency"
+#: field:account.invoice.report,uom_name:0
+msgid "Reference Unit of Measure"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -1878,39 +2218,48 @@ msgid ""
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
+"Jos asetetaan arvoon tosi (true) ei jakson ulkopuolisia päivämääriä "
+"hyväksytä vientien päivämääriksi."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
-msgid "Account Profit And Loss"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
+#, python-format
+msgid "Good job!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,config_logo:0
-#: field:account.installer.modules,config_logo:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
-msgid "Image"
+#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
+msgid "Assets management"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
-msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Saatavat tilit"
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
+#, python-format
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Maksettavat tilit"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Canceled"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Veroton summa"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,active:0
@@ -1918,21 +2267,38 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Jos aktiivisen kentän arvoksi asetetaan epätosi (false), voit piilottaa "
+"veron poistamatta sitä"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,name:0
-msgid ""
-"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
-"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
-"have the same references than the statement itself"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
-msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr "Poista merkintöjen suoritukset"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,cash_control:0
+msgid ""
+"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
+"option"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Luonnos"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
@@ -1941,26 +2307,31 @@ msgstr "Osittaiset merkintärivit"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 msgid "Fiscalyear"
 msgstr "Tilikausi"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
+msgstr "Standardi koodaus"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "Open Entries"
 msgstr "Avoimet merkinnät"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
-msgid ""
-"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
-"refunds part or totality of the invoice sent to you."
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
+msgid "Next supplier credit note number"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 msgid "Accounts to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytettävät tilit"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
@@ -1970,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Import from invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo laskulta"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -1979,36 +2350,34 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Tammikuu"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Validations"
-msgstr ""
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "This F.Year"
+msgstr "Kuluva kirjanpitovuosi"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.close_journal
-msgid "End of Year"
-msgstr ""
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "Account tax charts"
+msgstr "Tilin verokartta"
 
 #. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "This F.Year"
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.chart:0
-msgid "Account tax charts"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
+#, python-format
+msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.period:0
-msgid ""
-"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
-"of the fiscal year. "
+#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
+msgid "Check Total on supplier invoices"
 msgstr ""
-"Jakso on virheellinen! Jotkin jaksot ovat päällekkäisiä tai jakson "
-"päivämäärä ei ole tilikaudella. "
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2019,21 +2388,6 @@ msgid "Pro-forma"
 msgstr "Proforma"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid " Journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default debit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.account,type:0
 #: help:account.account.template,type:0
 #: help:account.entries.report,type:0
 msgid ""
@@ -2050,13 +2404,16 @@ msgid "Search Chart of Account Templates"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Customer Code"
+msgstr "Asiakaskoodi"
+
+#. module: account
 #: view:account.account.type:0
 #: field:account.account.type,note:0
-#: view:account.analytic.account:0
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,name:0
 #: field:account.invoice.line,name:0
-#: field:account.invoice.refund,description:0
 #: report:account.overdue:0
 #: field:account.payment.term,note:0
 #: view:account.tax.code:0
@@ -2069,11 +2426,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "ECNJ"
-msgstr ""
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Vero lisätty hintaan"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -2089,53 +2445,68 @@ msgid "Income Account"
 msgstr "Tulotili"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
+#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
+msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.category:0
-msgid "Accounting Properties"
-msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet"
-
-#. module: account
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Entries Sorted By"
 msgstr "Merkintöjen järjestelyn peruste"
 
 #. module: account
 #: field:account.change.currency,currency_id:0
 msgid "Change to"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "# of Products Qty "
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteiden määrä "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen malli"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 #: field:account.fiscalyear,name:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
+#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Year"
 msgstr "Tilikausi"
@@ -2143,7 +2514,6 @@ msgstr "Tilikausi"
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
-#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
@@ -2152,14 +2522,44 @@ msgstr "Tilikausi"
 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
-#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi kaikkia avoimia tilikausia"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:653
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
+"contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
+msgid "Account Line"
+msgstr "Tilin rivi"
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Create an Account Based on this Template"
+msgstr "Luo tili tämän mallin pohjalta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:933
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create the invoice.\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
+"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 msgstr "Tilimerkintä"
@@ -2170,14 +2570,20 @@ msgid "Main Sequence"
 msgstr "Pääjakso"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
 #: view:account.payment.term:0
 #: field:account.payment.term,name:0
 #: view:account.payment.term.line:0
 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
 msgid "Payment Term"
 msgstr "Maksuehto"
 
@@ -2188,6 +2594,12 @@ msgid "Fiscal Positions"
 msgstr "Talouskannat"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:579
+#, python-format
+msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.period.close,sure:0
 msgid "Check this box"
 msgstr "Valitse tämä laatikko"
@@ -2198,35 +2610,29 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: selection:account.fiscalyear,state:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: selection:account.period,state:0
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-msgid "Open"
-msgstr "Avoin"
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft state of an invoice"
+msgstr "Laskun luonnostila"
+
+#. module: account
+#: view:product.category:0
+msgid "Account Properties"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.account,reconcile:0
-msgid ""
-"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft refund"
 msgstr ""
-"Valitse tämä jos käyttäjän on sallittua tehdä suoritusmerkintöjä tässä "
-"tilissä."
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.reconcile.process:0
 msgid "Partner Reconciliation"
+msgstr "Kumppanien täsmäytys"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Fin. Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2236,16 +2642,17 @@ msgid "Account Tax Code"
 msgstr "Tilin verokoodi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
-"\n"
-"You can create one in the menu: \n"
-"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End 30 Days"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Unreconciled entries"
+msgstr "Suorittamattomat merkinnät"
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
 msgid "Base Code"
@@ -2265,17 +2672,6 @@ msgid "Base Code Sign"
 msgstr "Peruskoodin merkki"
 
 #. module: account
-#: view:account.vat.declaration:0
-msgid ""
-"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
-"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
-"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 msgid "Debit Centralisation"
 msgstr "Debettien keskitys"
@@ -2284,7 +2680,7 @@ msgstr "Debettien keskitys"
 #: view:account.invoice.confirm:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista luonnoslaskut"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,day:0
@@ -2293,12 +2689,12 @@ msgstr ""
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Päivä"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 msgid "Accounts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Uudistettavat tilit"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
@@ -2306,8 +2702,7 @@ msgid "Account Model Entries"
 msgstr "Tilimallin merkinnät"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3202
 #, python-format
 msgid "EXJ"
 msgstr "EXJ"
@@ -2318,7 +2713,31 @@ msgid "Supplier Taxes"
 msgstr "Toimittajan verot"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Pankkitiedot"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a journal entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
+"accounting\n"
+"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+"                etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+"                for miscellaneous operations.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,payment_term:0
 msgid ""
 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
@@ -2332,6 +2751,11 @@ msgstr ""
 "useampi eräpäivä, esimerkiksi 50% nyt ja 50% kuukauden kuluttua."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
+msgid "Next supplier invoice number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Select period"
 msgstr "Valitse jakso"
@@ -2339,7 +2763,7 @@ msgstr "Valitse jakso"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliotteet"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -2347,33 +2771,24 @@ msgid "Move Name"
 msgstr "Siirron nimi"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_account_position:0
-msgid ""
-"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
-"partner."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.print.journal:0
-msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:product.category:0
-msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
+#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 msgid "Tax"
 msgstr "Vero"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
@@ -2384,7 +2799,15 @@ msgid "Analytic Account"
 msgstr "Analyyttinen tili"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
+msgid "Default purchase tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.account:0
+#: field:account.financial.report,account_ids:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
 #: view:account.journal:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
@@ -2392,43 +2815,48 @@ msgstr "Analyyttinen tili"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
+msgstr "Konfiguraatio virhe!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_average:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Keskimääräinen hinta"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
-"Entry Lines"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikko"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
+#: view:res.partner.bank:0
 msgid "Accounting Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitotiedot"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -2445,11 +2873,11 @@ msgstr "Pankkitapahtumien suoritusmerkinnät"
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Disc.(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Alennus (%)"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.overdue:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
@@ -2457,14 +2885,30 @@ msgid "Ref"
 msgstr "Viite"
 
 #. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: sql_constraint:account.model.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr "Vertailu kirjanpito ja maksutapahtumien välillä"
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen täsmäytys"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
@@ -2478,23 +2922,42 @@ msgid "Refund Base Code"
 msgstr "Hyvityksen peruskoodi"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Pankin tiliotteet"
 
 #. module: account
-#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
-msgid "True"
-msgstr "Tosi"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to start a new fiscal year.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Define your company's financial year according to your "
+"needs. A\n"
+"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
+"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
+"is\n"
+"                usually referred to by the date in which it ends. For "
+"example,\n"
+"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
+"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
+"                would be referred to as FY 2011.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.common.report:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
+#: view:accounting.report:0
 msgid "Dates"
+msgstr "Päivämäärät"
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,parent_id:0
+msgid "Parent Chart Template"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2504,13 +2967,6 @@ msgid "Parent Tax Account"
 msgstr "Ylin verotili"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription.generate:0
-msgid ""
-"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
-"before a specific date."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
@@ -2521,13 +2977,11 @@ msgstr "Tase kumppanien erääntyvistä"
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tiliviennit"
 
 #. module: account
-#: report:account.journal.period.print:0
-msgid ""
-"given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
-"sum of credit, so there is no point to display it"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Account and Period must belong to the same company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2546,50 +3000,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
-msgid "New Company Financial Setting"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "Sales by Account"
-msgstr ""
+#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "Arvonalennuksen määrä"
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#: field:account.bank.statement,message_unread:0
+#: field:account.invoice,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 #, python-format
-msgid "No sequence defined on the journal !"
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1071
 #, python-format
-msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr "Päiväkirjaan '%s' täytyy määritellä analyyttinen päiväkirja!"
+msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account"
+msgstr "Myynnit tileittäin"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1449
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Accounting Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
+msgid "Sale journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
+#, python-format
+msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr "Päiväkirjaan '%s' täytyy määritellä analyyttinen päiväkirja!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:781
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
+"field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:409
+#, python-format
+msgid ""
+"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
+"balance."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 msgid "Tax codes"
 msgstr "Varokoodit"
 
 #. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Unrealized Gains and losses"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaat"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -2605,38 +3102,21 @@ msgstr "Kausi"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
-msgstr "Oletettu saldo (%.2f) on erisuuri kuin laskettu. (%2f)"
-
-#. module: account
-#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
-msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Elokuu"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Number:"
+#: field:accounting.report,debit_credit:0
+msgid "Display Debit/Credit Columns"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
-msgid "Reference Number"
-msgstr "Viitenumero"
-
-#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Lokakuu"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,quantity:0
@@ -2646,14 +3126,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 2:"
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile Transactions"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,required:0
-msgid "Required"
-msgstr "Vaadittu"
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
+msgid "Only One Chart Template Available"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -2663,6 +3144,12 @@ msgid "Expense Account"
 msgstr "Menotili"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,message_summary:0
+#: field:account.invoice,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,period_id:0
 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi jakson tarkistus(lasku) päivämäärää."
@@ -2674,19 +3161,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,date_stop:0
+msgid "End date"
+msgstr "Loppupäiväys"
+
+#. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 msgid "Base Code Amount"
 msgstr "Peruskoodin määrä"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
-msgid "Ansicht"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus myyntivero"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
@@ -2702,10 +3189,9 @@ msgid "Financial Accounting"
 msgstr "Taloudellinen kirjanpito"
 
 #. module: account
-#: view:account.pl.report:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 msgid "Profit And Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Voitto ja tappio"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -2722,29 +3208,37 @@ msgid "Fiscal Position"
 msgstr "Talouskanta"
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
-#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#, python-format
 msgid ""
-"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
-"debit/credit/balance"
+"Tax base different!\n"
+"Click on compute to update the tax base."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
-msgid "Analytic Entries"
-msgstr "Analyyttiset merkinnät"
+#: field:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "One Partner Per Page"
+msgstr "Yksi kumppani per sivu"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_parent_ids:0
+#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr "Alatilit"
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:431
 #, python-format
-msgid ""
-"No fiscal year defined for this date !\n"
-"Please create one."
+msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 msgstr ""
-"Tilikautta ei ole määritelty tälle päivämäärälle!\n"
-"Luo uusi tilikausi."
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -2755,27 +3249,30 @@ msgid "Customer Invoice"
 msgstr "Asiakaslasku"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
-msgid ""
-"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
-"computing the next taxes."
-msgstr ""
-"Aseta jos veron määrä täytyy sisällyttää perusmäärään ennen seuraavien "
-"verojen laskemista."
+#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Choose Fiscal Year"
+msgstr "Valitse tilikausi"
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,user_id:0
-msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr "Päiväkirjasta vastaava käyttäjä"
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.installer:0
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 msgid "Search Period"
-msgstr ""
+msgstr "Hae Jaksoa"
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
 msgid "Invoice Currency"
+msgstr "Laskutusvaluutta"
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,account_report_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
+msgid "Account Reports"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -2784,21 +3281,16 @@ msgid "Terms"
 msgstr "Termit"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Cash Transaction"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank account"
-msgstr "Pankkitili"
-
-#. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 msgid "Tax Template List"
 msgstr "Veromallilista"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Sale/Purchase Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.account,currency_mode:0
 msgid ""
 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
@@ -2814,29 +3306,42 @@ msgstr ""
 "rahasiirrot käyttävät aina päivän kurssia."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2678
+#, python-format
+msgid "There is no parent code for the template account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,code_digits:0
 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "No. of Digits to use for account code"
 msgstr "Numeroiden määrä tilikoodissa"
 
 #. module: account
-#: field:account.payment.term.line,name:0
-msgid "Line Name"
-msgstr "Rivinimi"
+#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid "Supplier Payment Term"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Search Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Hae kirjanpitovuosi"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonaismäärä"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
@@ -2858,14 +3363,14 @@ msgstr "Verotuksen tilipohja."
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_root
 #: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
 msgid "View"
 msgstr "Näkymä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
 #, python-format
 msgid "BNK"
 msgstr "BNK"
@@ -2876,14 +3381,24 @@ msgid "Analytic lines"
 msgstr "Analyyttiset rivit"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Electronic File"
 msgstr "Sähköinen tiedosto"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Credit"
-msgstr "Asiakas luotto"
+#: field:account.move.line,reconcile:0
+msgid "Reconcile Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -2891,24 +3406,99 @@ msgid "Tax Code Template"
 msgstr "Verokoodimalli"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Starts on"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 msgid "Account Partner Ledger"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal.column,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order to journal column."
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Tax Declaration"
-msgstr "Veron kuvaus"
+#: view:account.period:0
+msgid "Account Period"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.account,currency_id:0
@@ -2916,6 +3506,8 @@ msgstr "Veron kuvaus"
 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 msgstr ""
+"Pakottaa kaikki tälle tilille kohdistuvat siirrot käyttämään toissijaista "
+"valuuttaa"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
@@ -2931,9 +3523,9 @@ msgid "Chart of Accounts Templates"
 msgstr "Tilikarttamallit"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
-msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
-msgstr "Luo tilikartta mallista"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@@ -2955,7 +3547,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Keep empty to use the expense account"
 msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää kulutiliä"
@@ -2964,7 +3555,6 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää kulutiliä"
 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
-#: field:account.bs.report,journal_ids:0
 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
@@ -2973,15 +3563,19 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää kulutiliä"
 #: field:account.common.report,journal_ids:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.journal.period:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
-#: field:account.pl.report,journal_ids:0
 #: view:account.print.journal:0
 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
+#: field:accounting.report,journal_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
@@ -2994,7 +3588,7 @@ msgstr "Päiväkirjat"
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 msgid "Remaining Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Jäljelläolevat kumppanit"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -3004,6 +3598,7 @@ msgstr "Ennakkomaksurivit"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -3014,23 +3609,41 @@ msgid "Purchase"
 msgstr "Osto"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
+#: view:account.installer:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Accounting Application Configuration"
+msgstr "Kirjanpitoohjelmiston konfiguraatio"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+msgid "Account Tax Declaration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
-msgid "Accounting Dashboard"
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
+"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
+#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Aloitus balanssi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined !"
 msgstr "Ei kumppania määriteltynä!"
@@ -3043,11 +3656,24 @@ msgid "Close a Period"
 msgstr "Sulje jakso"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
-msgid "Empty Accounts ? "
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
+msgid "Opening Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display details"
+msgstr "Näytä yksityiskohdat"
+
+#. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "VAT:"
 msgstr "ALV:"
@@ -3060,29 +3686,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Journal:"
+#: help:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid ""
+"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
+"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
+"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
+"the OpenERP portal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: selection:account.bank.statement,state:0
-#: view:account.invoice:0
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: selection:account.journal.period,state:0
-#: report:account.move.voucher:0
-#: view:account.subscription:0
-#: selection:account.subscription,state:0
-#: selection:report.invoice.created,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Luonnos"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Journals/Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
-msgid "Accounting Chart Configuration"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
+msgid "Unreconcile Entries"
+msgstr "Poista merkintöjen suoritukset"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,notprintable:0
@@ -3094,7 +3721,7 @@ msgstr "lasku ei ole tulostettavissa"
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Chart of Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Verotaulukko"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -3104,16 +3731,27 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 msgid "Pending Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Odottava lasku"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "year"
 msgstr "Vuosi"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Authorised Signatory"
+#: field:account.config.settings,date_start:0
+msgid "Start date"
+msgstr "Aloituspäivä"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"You will be able to edit and validate this\n"
+"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
+"                                    waiting for the document to be issued "
+"by\n"
+"                                    your supplier/customer."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3124,14 +3762,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 #, python-format
-msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
-msgstr "Laskua(laskuja) jotka ovat avatuja tai maksettuja ei voida poistaa"
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Total :"
+msgid ""
+"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
+"please select a period and a journal in the context."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3140,8 +3775,8 @@ msgid "Transfers"
 msgstr "Siirrot"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  value amount: n.a"
+#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "This company has its own chart of accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3150,18 +3785,38 @@ msgid "Account charts"
 msgstr "Tilikartat"
 
 #. module: account
+#: view:cash.box.out:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+msgid "Take Money Out"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Verotili"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Your bank and cash accounts"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Search Move"
+msgstr "Hae siirtoa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to create a customer invoice.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
+"the\n"
+"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+"                in his own system.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The discussions with your customer are automatically "
+"displayed at\n"
+"                the bottom of each invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3172,64 +3827,73 @@ msgstr "Verotapauksen nimi"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 msgid "Draft Invoice"
 msgstr "Luonnoslasku"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
-"or 'Done' state!"
-msgstr ""
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
-"account entries!"
-msgstr ""
+#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr "Jakson pituus (päivää)"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-msgid "Counterpart"
+#: code:addons/account/account.py:1363
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
+"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-msgid "Invoicing Data"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Print Sale/Purchase Journal"
+msgstr "Tulosta myynti/osto päiväkirja"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,state:0
-msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+#: view:account.installer:0
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
 msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen Luokka"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: field:account.move,narration:0
-#: view:account.move.line:0
-#: field:account.move.line,narration:0
-msgid "Narration"
+#: code:addons/account/account.py:930
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no fiscal year defined for this date.\n"
+"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 msgid "Create Account"
+msgstr "Luo tili"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#, python-format
+msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
-msgid "Report of the Sales by Account Type"
+#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
+msgid "Tax Code Amount"
+msgstr "Verokoodin määrä"
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3238,12 +3902,8 @@ msgid "Detail"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
-msgid ""
-"Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
-"suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
-"that you can control what you received from your supplier according to what "
-"you purchased or received."
+#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
+msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3252,7 +3912,16 @@ msgid "VAT :"
 msgstr "ALV:"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,charts:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
@@ -3262,12 +3931,12 @@ msgstr "Tilikartat"
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
-msgstr ""
+msgstr "(jos et valitse jaksoa, käytetään kaikkia avoimia jaksoja)"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,centralisation:0
-msgid "Centralised counterpart"
-msgstr "Keskitetty vastine"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
+msgid "account.journal.cashbox.line"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@@ -3275,11 +3944,6 @@ msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. module: account
 #: view:account.chart:0
 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 msgstr "(Jos et valitse tilikautta, käytetään kaikkia avoimia tilikausia)"
@@ -3287,10 +3951,10 @@ msgstr "(Jos et valitse tilikautta, käytetään kaikkia avoimia tilikausia)"
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.bank.statement,date:0
 #: field:account.bank.statement.line,date:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
@@ -3300,48 +3964,50 @@ msgstr "(Jos et valitse tilikautta, käytetään kaikkia avoimia tilikausia)"
 #: field:account.entries.report,date:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.refund,date:0
 #: field:account.invoice.report,date:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,date:0
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 #: report:account.overdue:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: field:account.subscription.generate,date:0
 #: field:account.subscription.line,date:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 #: field:analytic.entries.report,date:0
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 #. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 msgid "Unreconcile"
 msgstr "Poista suoritukset"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
-#, python-format
-msgid "The journal must have default credit and debit account"
-msgstr "Päiväkirjassa täyttyy olla oletus kredit- ja debet-tilit."
-
-#. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 msgid "Chart of Accounts Template"
 msgstr "Tilikarttamalli"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2358
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
@@ -3350,33 +4016,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Some entries are already reconciled !"
-msgstr "Joillakin merkinnöillä on jo maksusuoritus!"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
-"chart of accounts !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
-msgid "Account Tax"
-msgstr "Tilivero"
+#: report:account.account.balance:0
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budjetit"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
@@ -3385,22 +4042,24 @@ msgstr ""
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 msgid "No Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suotimia"
 
 #. module: account
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-msgid "Situation"
-msgstr "Tilanne"
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
+msgid "Pro-forma Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,applicable_type:0
@@ -3412,31 +4071,41 @@ msgstr ""
 "Jos ei soveltuva (laskettu Python -koodilla), vero ei ilmaannu laskuun."
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
+msgid "Check the total of supplier invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Applicable Code (if type=code)"
 msgstr "Soveltuva koodi (jos tyyppi=koodi)"
 
 #. module: account
+#: help:account.period,state:0
+msgid ""
+"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address Name"
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line,blocked:0
-msgid "Litigation"
-msgstr "Oikeudenkäynti"
-
-#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Search Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hae analyyttisiä rivejä"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_payable:0
@@ -3444,9 +4113,9 @@ msgid "Account Payable"
 msgstr "Tili maksettavat"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move:0
-msgid ""
-"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#, python-format
+msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3462,40 +4131,20 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä jos haluat käyttäjän tekevän suoritusmerkinnät tällä tilillä."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
-msgid "Account balance"
-msgstr "Tili balanssi"
-
-#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Yksikköhinta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Unable to change tax !"
-msgstr "Veroa ei voida muuttaa!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
+msgid "Analytic Items"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
 msgid "#Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,user_type:0
-#: view:account.account.template:0
-#: field:account.account.template,user_type:0
-#: view:account.account.type:0
-#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: field:account.entries.report,user_type:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
-#: field:report.account.receivable,type:0
-#: field:report.account_type.sales,user_type:0
-msgid "Account Type"
-msgstr "Tilityyppi"
+msgstr "Vientien määrä"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -3508,15 +4157,14 @@ msgid "Multipication factor Tax code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscal.position:0
-msgid "Mapping"
+#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
+msgid "Complete set of taxes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
 #: field:account.account.template,name:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
 #: field:account.chart.template,name:0
 #: field:account.model.line,name:0
 #: field:account.move.line,name:0
@@ -3526,8 +4174,14 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
-msgid "Account Aged Trial balance Report"
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
+msgid "No unconfigured company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3536,10 +4190,27 @@ msgid "Effective date"
 msgstr "Tehokas päiväys"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
 #, python-format
-msgid "Standard Encoding"
-msgstr "Standardi koodaus"
+msgid "The journal must have default credit and debit account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
+msgid "Setup your Bank Accounts"
+msgstr "Määrittele pankkitilit"
+
+#. module: account
+#: xsl:account.transfer:0
+msgid "Partner ID"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_ids:0
+#: help:account.invoice,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -3547,16 +4218,45 @@ msgid "Journal for analytic entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+#: constraint:account.aged.trial.balance:0
+#: constraint:account.balance.report:0
+#: constraint:account.central.journal:0
+#: constraint:account.common.account.report:0
+#: constraint:account.common.journal.report:0
+#: constraint:account.common.partner.report:0
+#: constraint:account.common.report:0
+#: constraint:account.general.journal:0
+#: constraint:account.partner.balance:0
+#: constraint:account.partner.ledger:0
+#: constraint:account.print.journal:0
+#: constraint:account.report.general.ledger:0
+#: constraint:account.vat.declaration:0
+#: constraint:accounting.report:0
+msgid ""
+"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
+"same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 msgid ""
-"Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
-"your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
-"part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
-"invoice form."
+"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
+"on invoices."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
+#, python-format
+msgid "You cannot use an inactive account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 #: view:product.product:0
@@ -3566,24 +4266,33 @@ msgid "Accounting"
 msgstr "Kirjanpito"
 
 #. module: account
-#: help:account.central.journal,amount_currency:0
-#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
-#: help:account.general.journal,amount_currency:0
-#: help:account.print.journal,amount_currency:0
-msgid ""
-"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
-"company currency"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current year"
+msgstr "Päiväkirjaviennit joiden jakso kuluvana vuonna"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_consol_ids:0
+msgid "Consolidated Children"
+msgstr "Yhdistetyt alatilit"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
+#, python-format
+msgid "Insufficient Data!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "General Accounting"
+#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
+msgid ""
+"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
+"currency transactions."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Balance :"
-msgstr "Saldo :"
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "General Accounting"
+msgstr "Yleiskirjanpito"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
@@ -3596,14 +4305,11 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
-#: view:account.installer.modules:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "otsikko"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Set to Draft"
 msgstr "Aseta luonnokseksi"
@@ -3611,12 +4317,12 @@ msgstr "Aseta luonnokseksi"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 msgid "Recurring Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvat rivit"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
 msgid "Display Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kumppanit"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -3624,22 +4330,19 @@ msgid "Validate"
 msgstr "Vahvista"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.model.line:0
-msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
-msgstr ""
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
+msgid "Assets"
+msgstr "Omaisuus"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
-msgid ""
-"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
-"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
-"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Accounting & Finance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.confirm:0
 msgid "Confirm Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista laskut"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
@@ -3647,29 +4350,26 @@ msgid "Average Rate"
 msgstr "Keskimääräinen kurssi"
 
 #. module: account
+#: field:account.balance.report,display_account:0
+#: field:account.common.account.report,display_account:0
+#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "Display Accounts"
+msgstr "Näytä tilit"
+
+#. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 msgstr "(Laskun suoritusmerkinnät tulisi poistaa jos se halutaan avata)"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
-#: field:account.balance.report,period_from:0
-#: field:account.bs.report,period_from:0
-#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
+msgid "Invoice Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.chart,period_from:0
-#: field:account.common.account.report,period_from:0
-#: field:account.common.journal.report,period_from:0
-#: field:account.common.partner.report,period_from:0
-#: field:account.common.report,period_from:0
-#: field:account.general.journal,period_from:0
-#: field:account.partner.balance,period_from:0
-#: field:account.partner.ledger,period_from:0
-#: field:account.pl.report,period_from:0
-#: field:account.print.journal,period_from:0
-#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
-#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Jakson aloitus"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,name:0
@@ -3679,8 +4379,8 @@ msgid "Tax Name"
 msgstr "Veronimi"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
-#: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguraatio"
 
@@ -3697,10 +4397,17 @@ msgid "Analytic Balance"
 msgstr "Analyyttinen saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
-#, python-format
-msgid "Net Loss"
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid ""
+"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
+"year."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3711,13 +4418,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "No Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Search Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Hae veropohjia"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 msgid "Draft Entries"
+msgstr "Viennit luonnostilassa"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
+msgid ""
+"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
+"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
+"0.0231 EUR."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -3727,32 +4452,36 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Oikotie"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
-"defined !"
-msgstr ""
-"Toimittajan maksuehdoissa ei ole maksuehtorivejä (Iaskelmia) määritettynä!"
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,user_type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,user_type:0
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.account.type,name:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: field:account.entries.report,user_type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: field:report.account.receivable,type:0
+#: field:report.account_type.sales,user_type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tilityyppi"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance:0
-#: view:account.balance.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
-msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr "Sulje kassakone"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 msgid "Cancel the Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta valitut laskut"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#, python-format
+msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@@ -3762,28 +4491,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Close CashBox"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Click to setup a new bank account. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+"            appear on the report footer.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,due_delay:0
-msgid "Avg. Due Delay"
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive Tax Codes."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.entries.report:0
-msgid "Acc.Type"
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The duration of the Period(s) is/are invalid."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
-msgstr "Yleisiä veroja on määritetty, mutta ne eivät ole laskuriveillä!"
-
-#. module: account
 #: field:account.entries.report,month:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,month:0
@@ -3795,62 +4532,95 @@ msgid "Month"
 msgstr "Kuukausi"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,note:0
+#: code:addons/account/account.py:668
+#, python-format
+msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier invoice sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:610
+#: code:addons/account/account_invoice.py:625
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
+"Configuration\\Accounting menu."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal Account"
+msgstr "PayPal tili"
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Checks"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.account.template,note:0
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Overdue Account"
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Reverse balance sign"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.invoice,state:0
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Paid"
-msgstr "Maksettu"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:191
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet (Liability account)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,tax_line:0
-msgid "Tax Lines"
-msgstr "Verorivit"
+#: help:account.invoice,date_invoice:0
+msgid "Keep empty to use the current date"
+msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä päivämäärää"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,base_code_id:0
-msgid "Account Base Code"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
+msgid "Closing Subtotal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move,state:0
-msgid ""
-"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
-"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
-"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
-"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
-"created in 'Posted' state."
+#: field:account.tax,base_code_id:0
+msgid "Account Base Code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 #, python-format
-msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgid ""
+"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Customer Accounting Properties"
-msgstr "Asiakkaan kirjanpidon asetukset"
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.tax,name:0
-msgid "Tax Description"
-msgstr "Veron kuvaus"
+#: help:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: selection:account.balance.report,target_move:0
-#: selection:account.bs.report,target_move:0
 #: selection:account.central.journal,target_move:0
 #: selection:account.chart,target_move:0
 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
@@ -3860,80 +4630,77 @@ msgstr "Veron kuvaus"
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
-#: selection:account.pl.report,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
+#, python-format
 msgid "All Posted Entries"
 msgstr "Kaikki viedyt merkinnät"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.fiscalyear:0
-msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:report.aged.receivable,name:0
 msgid "Month Range"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausiväli"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jos haluat näyttää myös 0 saldolla olevat tilit"
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Default taxes"
+#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid "Opening Entries Reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 #, python-format
-msgid "Free Reference"
-msgstr "Avoin viite"
-
-#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
-msgid "Periodical Processing"
-msgstr "Säännöllisesti toistuva käsittely"
-
-#. module: account
-#: help:account.move.line,state:0
-msgid ""
-"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
-"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+msgid "Last Reconciliation:"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,view_id:0
-msgid "Display Mode"
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Balanced"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 msgid "Statement from invoice or payment"
+msgstr "Tiliote laskulta tai maksulta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/installer.py:115
+#, python-format
+msgid ""
+"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
+"therefore not be executed."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  day of the month: 0"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+msgid "Set Your Accounting Options"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 msgid "Account chart"
+msgstr "Tilikartta"
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Account Name"
@@ -3942,46 +4709,44 @@ msgstr "Tilin nimi"
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 msgid "Give name of the new entries"
-msgstr ""
+msgstr "Anna nimi uusille viennille"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "laskutilastot"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,exchange_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Valuuttakurssi"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Pankin tiliotteet syötetään järjestelmään."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.model.line,date_maturity:0
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Maturity date"
-msgstr "Eräpäivä"
-
-#. module: account
 #: view:account.account.template:0
+#: view:account.chart.template:0
 msgid "Account Template"
 msgstr "Tilimalli"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Loppusaldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
-#, python-format
-msgid "Not implemented"
-msgstr ""
+#: field:account.chart.template,visible:0
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "Voi olla näkyvä?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@@ -3994,25 +4759,43 @@ msgid "Credit Notes"
 msgstr "Luottotiedot"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Unable to find a valid period !"
-msgstr "Voimassa olevaa jaksoa ei löydy"
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+msgid "Journal Items to Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Voucher No"
-msgstr "Kuitti nro"
+#: sql_constraint:account.period:0
+msgid "The name of the period must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
+msgid "Currency as per company's country."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Computation"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: account
-#: view:account.unreconcile:0
-msgid "Unreconciliate transactions"
+#: help:account.chart.template,visible:0
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
+"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4021,36 +4804,38 @@ msgid "Create Entries From Models"
 msgstr "Luo merkinnät malleista"
 
 #. module: account
+#: field:account.account,reconcile:0
 #: field:account.account.template,reconcile:0
 msgid "Allow Reconciliation"
 msgstr "Salli suoritusmerkinnät"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
-"basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
-"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
-"you can create them in the system in order to automate their entries in the "
-"system."
+"Error!\n"
+"You cannot create an account which has parent account of different company."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Analytic Account Statistics"
-msgstr "Analyyttisen kirjanpidon tilastot"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:658
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Journals\\Journals."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
-#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Perustuen"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax,price_include:0
-#: field:account.tax.template,price_include:0
-msgid "Tax Included in Price"
-msgstr "Vero lisätty hintaan"
+#: code:addons/account/account.py:3204
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
@@ -4059,33 +4844,20 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 msgid "Recurring Models"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvat mallit"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Children/Sub Taxes"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
+#: xsl:account.transfer:0
 msgid "Change"
 msgstr "Muuta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "UserError"
-msgstr "UserError"
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,type_control_ids:0
 msgid "Type Controls"
 msgstr "Tyyppihallinnat"
@@ -4096,16 +4868,8 @@ msgid "It acts as a default account for credit amount"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
-msgid "Consider reconciled entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
-#: view:validate.account.move:0
-#: view:validate.account.move.lines:0
-msgid "Post Journal Entries"
+#: view:cash.box.out:0
+msgid "Describe why you take money from the cash register:"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4116,31 +4880,40 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
-msgid "Closing balance based on cashBox"
+#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
+#: view:account.journal:0
+msgid "Unit Of Currency Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 msgid ""
-"Please verify the price of the invoice !\n"
-"The real total does not match the computed total."
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3394
+#, python-format
+msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 msgstr ""
-"Tarkista laskun loppusumma!\n"
-"Loppusumma ei täsmää laskennalliseen summaan."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Luo viennit"
 
 #. module: account
 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 msgid "Select Charts of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse verokartta"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -4150,43 +4923,29 @@ msgid "Account Mapping"
 msgstr "Tilikartoitus"
 
 #. module: account
-#: selection:account.bank.statement.line,type:0
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Customer"
-msgstr "Asiakas"
-
-#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistettu"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Peruutettu lasku"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
-msgstr "Sinun on määriteltävä analyyttinen päiväkirja tyyppiä '%s'!"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "My Invoices"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
-"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
-"definition if you want to accept all currencies."
-msgstr ""
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.refund,date:0
-msgid "Operation date"
-msgstr "Toimenpiteen päivämäärä"
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Sale Tax"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -4195,27 +4954,9 @@ msgid "Refund Tax Code"
 msgstr "Hyvitä verokoodi"
 
 #. module: account
-#: view:validate.account.move:0
-msgid ""
-"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
-"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Account Balance -"
-msgstr "Tilin saldo -"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Invoice "
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
-msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Lasku "
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
@@ -4223,9 +4964,17 @@ msgid "Income Account on Product Template"
 msgstr "Tili tuloille tuotteen mallissa"
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
+#: help:account.journal.period,state:0
 msgid ""
-"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
+"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
+"comes in 'Done' status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3205
+#, python-format
+msgid "MISC"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4235,6 +4984,7 @@ msgstr "Uusi tilikausi"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
@@ -4246,27 +4996,83 @@ msgid "Invoices"
 msgstr "Laskut"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,user_id:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,user_id:0
-msgid "Salesman"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-msgid "Invoiced"
+#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
+msgid "Check this box if this company is a legal entity."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "Use Model"
-msgstr "käytä mallia"
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+msgid "Check"
+msgstr "Šekki"
 
 #. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.change.currency:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: view:account.period.close:0
 #: view:account.state.open:0
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: view:account.tax.chart:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Laskutettu"
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Use Model"
+msgstr "käytä mallia"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid "Partners Reconciled Today"
+msgstr "Tänään täsmäytetyt kumppanit"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@@ -4276,22 +5082,19 @@ msgstr "Veron kuvauksen lähtökohdat"
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "LIsää"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,date_invoice:0
-msgid "Keep empty to use the current date"
-msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä päivämäärää"
-
-#. module: account
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Bank and Cheques"
-msgstr ""
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Maksettu"
 
 #. module: account
-#: view:account.period.close:0
-msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Oletko varma?"
+#: field:account.invoice,tax_line:0
+msgid "Tax Lines"
+msgstr "Verorivit"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
@@ -4301,6 +5104,29 @@ msgstr "Pankkisuorituksiin käytettävä pankkitiliote"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 msgid "Draft invoices are validated. "
+msgstr "Luonnoslaskut on tarkistettu. "
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_collected_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"invoices. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:890
+#, python-format
+msgid "Opening Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Journal Entries to Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round Globally"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4315,98 +5141,83 @@ msgid "Tax Application"
 msgstr "Verosovellus"
 
 #. module: account
-#: view:account.move:0
-#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
-msgid "Journal Items"
+msgid ""
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The encoded total does not match the computed total."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
-msgstr ""
+#: field:account.account,active:0
+#: field:account.analytic.journal,active:0
+#: field:account.fiscal.position,active:0
+#: field:account.journal.period,active:0
+#: field:account.payment.term,active:0
+#: field:account.tax,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "Third Party (Country)"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cash_control:0
+msgid "Cash Control"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#. module: account
-#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
 #: field:account.analytic.balance,date2:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 msgid "End of period"
 msgstr "Jakson loppu"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Bank Details"
-msgstr "Pankkitiedot"
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr "Laskujen maksu"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Taxes missing !"
-msgstr "Verot puuttuuvat!"
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "laskun numeron tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
-msgid ""
-"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
-"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr "Saldo tilityypeittäin"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
+#, python-format
+msgid "There is no %s Account on the journal %s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,refund_journal:0
-msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Accountant"
+msgstr "Kirjanpitäjä"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
+"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close:0
-msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr "Luo merkinnät tilikauden avaukselle"
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Financial Manager"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid "Group Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän laskurivit"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.cancel:0
-#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -4416,32 +5227,32 @@ msgid "Moves"
 msgstr "Siirrot"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+#: field:account.bank.statement,details_ids:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "CashBox Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.period:0
-msgid "To Close"
+#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
+msgid ""
+"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
+"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.journal,allow_date:0
-msgid "Check Date not in the Period"
-msgstr ""
+#: view:account.period:0
+msgid "To Close"
+msgstr "Suljetaan"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
-"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
-"that."
+#: field:account.treasury.report,date:0
+msgid "Beginning of Period Date"
 msgstr ""
-"Et voi muokata päiväkirjaan jo tehtyä merkintää!\n"
-"Tehdäksesi tämän sinun tulee asettaa päiväkirja sallimaan merkintöjen "
-"poistamisen."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -4449,20 +5260,22 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Mallit"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice.tax,name:0
+msgid "Tax Description"
+msgstr "Veron kuvaus"
+
+#. module: account
 #: field:account.tax,child_ids:0
 msgid "Child Tax Accounts"
 msgstr "Alemmat verotilit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Start period should be smaller then End period"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: help:account.tax,price_include:0
+#: help:account.tax.template,price_include:0
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr "Tarkista sisältääkö tuotteen hinta veron"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -4473,7 +5286,6 @@ msgstr "Analyyttinen saldo -"
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: field:account.balance.report,target_move:0
-#: field:account.bs.report,target_move:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,target_move:0
 #: field:account.chart,target_move:0
@@ -4484,21 +5296,36 @@ msgstr "Analyyttinen saldo -"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,target_move:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,target_move:0
 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
-#: field:account.pl.report,target_move:0
 #: field:account.print.journal,target_move:0
 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: field:account.tax.chart,target_move:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
+#: field:accounting.report,target_move:0
 msgid "Target Moves"
 msgstr "Kohteen liikkeet"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1454
+#, python-format
+msgid ""
+"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
 msgid "Period Type"
 msgstr "Kauden tyyppi"
@@ -4522,93 +5349,74 @@ msgid "Python Code (reverse)"
 msgstr "Python -koodi (vastakohta)"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal.column:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
-msgid "Journal Column"
-msgstr "Päiväkirjan sarake"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
-msgid ""
-"Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
-"follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
-"spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
-"referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
-"year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
-"November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
-"calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
-"their books at a time which is most convenient for them."
-msgstr ""
-
-#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 msgid "Payment Terms"
 msgstr "Maksuehdot"
 
 #. module: account
-#: field:account.journal.column,name:0
-msgid "Column Name"
-msgstr "Sarakkeen nimi"
-
-#. module: account
-#: view:account.general.journal:0
+#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
 msgid ""
-"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+#: field:account.financial.report,children_ids:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
+msgid "Account Report"
+msgstr "Tiliraportti"
+
+#. module: account
 #: field:account.entries.report,year:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,year:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,year:0
+#: view:report.account.sales:0
 #: field:report.account.sales,name:0
+#: view:report.account_type.sales:0
 #: field:report.account_type.sales,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
-msgid "Opening Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Line 1:"
+#: help:account.invoice,sent:0
+msgid "It indicates that the invoice has been sent."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Integrity Error !"
-msgstr "Eheysvirhe!"
-
-#. module: account
 #: field:account.tax.template,description:0
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Sisäinen nimi"
 
 #. module: account
-#: selection:account.subscription,period_type:0
-msgid "month"
-msgstr "kuukausi"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Pro Forma Invoice "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term:0
-msgid "Description on invoices"
-msgstr "Laskujen kuvaus"
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "month"
+msgstr "kuukausi"
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line:0
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid "Next Partner to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava täsmäytettävä kumppani"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
@@ -4617,26 +5425,32 @@ msgid "Tax Account"
 msgstr "Verotili"
 
 #. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
-msgid "Reconciliation result"
-msgstr "Suoritusajon tulos"
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Tilinpäätös"
 
 #. module: account
-#: view:account.bs.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
-msgid "Balance Sheet"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:188
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Income account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,allow_date:0
+msgid "Check Date in Period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 msgid "Accounting Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitoraportit"
 
 #. module: account
 #: field:account.move,line_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
 msgstr "Merkinnät"
@@ -4644,28 +5458,23 @@ msgstr "Merkinnät"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "This Period"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen jakso"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
-#: field:account.move.line,product_uom_id:0
-msgid "UoM"
-msgstr "Mittayksikkö"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "No Period found on Invoice!"
-msgstr "Jaksoa ei löydy laskusta!"
-
-#. module: account
-#: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Compute Code (if type=code)"
 msgstr "Suorita koodi (jos tyyppi=koodi)"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:508
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.journal:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:account.model:0
@@ -4676,22 +5485,31 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Myynti"
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconcile"
+msgstr "Automaattitäsmäytys"
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
 #: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 #: field:account.invoice.tax,amount:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,amount:0
 #: view:account.move.line:0
 #: field:account.tax,amount:0
 #: field:account.tax.template,amount:0
+#: xsl:account.transfer:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,amount:0
+#: field:cash.box.in,amount:0
+#: field:cash.box.out,amount:0
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
 msgstr "Tilikauden päättymisen merkintä"
@@ -4704,13 +5522,14 @@ msgstr "Tilikauden päättymisen merkintä"
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistus"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,reconciled:0
+#: help:account.bank.statement,message_summary:0
+#: help:account.invoice,message_summary:0
 msgid ""
-"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
-"several Journal Entries of payment."
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4720,24 +5539,31 @@ msgid "Tax on Children"
 msgstr "Vero alemmille"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
+#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid ""
-"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
+"time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
+"partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
+"at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
+"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
+"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
-#, python-format
-msgid "No period found !"
-msgstr "Ajanjaksoa ei löydy!"
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
 msgid "Allow Cancelling Entries"
 msgstr "Salli merkintöjen poisto"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.tax.code,sign:0
 msgid "Coefficent for parent"
 msgstr ""
@@ -4748,42 +5574,30 @@ msgid "(Account/Partner) Name"
 msgstr "(Tilin/Kumppanin) Nimi"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Transaction"
+#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+msgid "Cash and Banks"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax,tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
-#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
-#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
-msgid "Use this code for the VAT declaration."
-msgstr "Käytä tätä koodia ALV:n esittelyyn"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
+msgid "account.installer"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line:0
-msgid "Debit/Credit"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Recompute taxes and total"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Analyyttisten merkintöjen tilastot"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
-msgid "Tax Code Templates"
-msgstr "Verokoodimallit"
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
-msgid "account.installer"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account.py:1116
+#, python-format
+msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -4791,6 +5605,11 @@ msgid "Include in Base Amount"
 msgstr "Sisällytä perusmäärään"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
+msgid "Supplier Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.payment.term.line,days:0
 msgid ""
 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
@@ -4801,15 +5620,14 @@ msgstr ""
 "28/02."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "Bank Journal "
-msgstr "Pankkipäiväkirja "
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Amount Computation"
+msgstr "Määrän laskenta"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
+#, python-format
+msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -4824,23 +5642,18 @@ msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 msgstr "Jätä tyhjäksi avataksesi nykyisen tilanteen"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
 #: field:account.analytic.balance,date1:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 msgid "Start of period"
 msgstr "Jakson alku"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
-"you can just change some non important fields !"
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
+msgid "Asset View"
 msgstr ""
-"Tätä muutosta ei voi tehdä suoritetulle merkinnälle! Huomioi että voit "
-"muuttaa vain joitain vähemmän tärkeitä kenttiä."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@@ -4848,23 +5661,44 @@ msgid "Account Common Account Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
-msgid "Communication"
-msgstr ""
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Avoin"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
 msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
 
 #. module: account
-#: help:product.template,property_account_expense:0
+#: help:account.payment.term.line,value:0
 msgid ""
-"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
-"expenses for the current product"
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be treated."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid "Include Initial Balances"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+msgid "Tax Codes"
+msgstr "Varokoodit"
+
+#. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
@@ -4872,13 +5706,6 @@ msgid "Customer Refund"
 msgstr "Asiakashyvitys"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,tax_ids:0
-#: field:account.account.template,tax_ids:0
-msgid "Default Taxes"
-msgstr "Oletusverot"
-
-#. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 #: field:account.tax,tax_sign:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
@@ -4889,7 +5716,7 @@ msgstr "Verokoodin merkki"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "Laskuraportti viimeisimmän 15 päivän ajalta"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
@@ -4897,14 +5724,22 @@ msgid "End of Year Entries Journal"
 msgstr "Päätösmerkintöjen päiväkirja"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "Configuration Error !"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "Amount To Pay"
+msgstr "Maksettava määrä"
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 msgid ""
 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
@@ -4920,7 +5755,7 @@ msgstr "Ennakkomaksun rivit"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,quantity:0
 msgid "Products Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotteen määrä"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -4936,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 msgid "Change Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda valuuttaa"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
@@ -4947,42 +5782,28 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Maksun päivämäärä"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
+msgid "Opening Cashbox Lines"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 msgid "Analytic Accounts"
 msgstr "Analyyttiset tilit"
 
 #. module: account
-#: help:account.account.type,report_type:0
-msgid ""
-"According value related accounts will be display on respective reports "
-"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
-msgid "Sort By"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"There is no default default credit account defined \n"
-"on journal \"%s\""
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer Invoices And Refunds"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
@@ -4990,17 +5811,8 @@ msgid "Amount Currency"
 msgstr "Valuuttamäärä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
-"this period"
-msgstr ""
-"Päiväkirjassa ei ole tilisiirtomerkintöjä luonnostilassa tällä ajanjaksolla"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
-msgid "Lines to reconcile"
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per Line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5024,8 +5836,20 @@ msgid "Number (Move)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice Options"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Normal Text"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and supplier invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5036,13 +5860,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,sequence:0
-msgid ""
-"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
-"sequences to the higher ones"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#, python-format
+msgid "You must set a period length greater than 0."
 msgstr ""
-"Järjestys-kenttää käytetään maksuehtorivien järjestämiseen pienimmästä "
-"arvosta isoimpaan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -5051,6 +5872,11 @@ msgid "Fiscal Position Template"
 msgstr "Talouskannan malli"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.tax.chart:0
@@ -5058,15 +5884,6 @@ msgid "Open Charts"
 msgstr "Avoimet kartat"
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-msgid ""
-"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
-"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
-"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
-"finalize your end of year results definitive "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
@@ -5079,6 +5896,11 @@ msgstr "Valuuttana"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Open CashBox"
+msgstr "Avaa kassakone"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Automatic formatting"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5087,19 +5909,20 @@ msgid "Reconcile With Write-Off"
 msgstr "Suorita arvonalennuksella"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Fixed Amount"
 msgstr "Korjattu määrä"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Valid Up to"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:board.board:0
-msgid "Aged Receivables"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5114,21 +5937,10 @@ msgid "Journal Item"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
-msgid "Move journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 msgid "Generate Opening Entries"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Already Reconciled!"
-msgstr ""
+msgstr "Luo avausviennit"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,type:0
@@ -5136,19 +5948,18 @@ msgid "The computation method for the tax amount."
 msgstr "Laskentatavat veromäärälle"
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
-msgid ""
-"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
-"the accounting logic with stock transactions."
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Due Date Computation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,create_date:0
 msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 msgid "Analytic Journals"
@@ -5160,46 +5971,52 @@ msgid "Child Accounts"
 msgstr "Alemmat tilit"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
+#, python-format
+msgid "Move name (id): %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
+#, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Arvonalennus"
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr "tapahtumat"
+
+#. module: account
 #: field:res.partner,debit:0
 msgid "Total Payable"
 msgstr "Maksettavat yhteensä"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
-msgid "account.analytic.line.extended"
-msgstr "account.analytic.line.extended"
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
+msgid "Income"
+msgstr "Tulo"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.invoice:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 #, python-format
 msgid "Supplier"
 msgstr "Toimittaja"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
-msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 #: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:report.account.receivable:0
-msgid "Accounts by type"
-msgstr ""
+msgstr "Maaliskuu"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -5207,22 +6024,20 @@ msgid "Account n°"
 msgstr "Tilinro."
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_payment:0
-msgid ""
-"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
-"systems in."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value:0
-msgid "Valuation"
-msgstr ""
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
+#, python-format
+msgid "Free Reference"
+msgstr "Avoin viite"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
+#, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Saatavat ja maksettavat tilit"
 
@@ -5232,6 +6047,11 @@ msgid "Fiscal Mapping"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Select Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 msgid "Account State Open"
@@ -5243,16 +6063,12 @@ msgid "Max Qty:"
 msgstr "Enimmäismäärä"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 msgid "Refund Invoice"
 msgstr "Hyvityslasku"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
-msgid "Invoice Address"
-msgstr "Laskutusosoite"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 msgid ""
 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
@@ -5268,14 +6084,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,value:0
-msgid ""
-"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
-"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
-"the whole amount will be threated."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
 #: field:account.invoice.report,period_id:0
 #: field:report.account.sales,period_id:0
@@ -5284,21 +6092,37 @@ msgid "Force Period"
 msgstr "Pakota jakso"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add an account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                An account is part of a ledger allowing your company\n"
+"                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+"                Companies present their annual accounts in two main parts: "
+"the\n"
+"                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+"                account). The annual accounts of a company are required by "
+"law\n"
+"                to disclose a certain amount of information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rivien lukumäärä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "New currency is not confirured properly !"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "(update)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: field:account.balance.report,filter:0
-#: field:account.bs.report,filter:0
 #: field:account.central.journal,filter:0
 #: field:account.common.account.report,filter:0
 #: field:account.common.journal.report,filter:0
@@ -5307,24 +6131,34 @@ msgstr ""
 #: field:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.partner.balance,filter:0
 #: field:account.partner.ledger,filter:0
-#: field:account.pl.report,filter:0
 #: field:account.print.journal,filter:0
 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
 #: field:account.vat.declaration,filter:0
+#: field:accounting.report,filter:0
+#: field:accounting.report,filter_cmp:0
 msgid "Filter by"
-msgstr ""
+msgstr "Suodata"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2334
 #, python-format
-msgid "You can not use an inactive account!"
-msgstr "Et voi käyttää käytöstä poistettua tiliä!"
+msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
-msgstr "Merkinnät eivät ole samassa tilissä tai ne on jo suoritettu! "
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
+msgstr "Laske koodi hinnoille joissa on vero mukana"
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,loss_account_id:0
+msgid "Loss Account"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_collected_id:0
@@ -5339,21 +6173,32 @@ msgid "Account General Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: help:account.move,state:0
+msgid ""
+"All manually created new journal entries are usually in the status "
+"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
+"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
+"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
+"and will be created in 'Posted' status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.payment.term.line,days:0
 msgid "Number of Days"
 msgstr "Päivien lukumäärä"
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: code:addons/account/account.py:1357
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid action !"
-msgstr "Virheellinen toiminto!"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report"
+msgstr "Ilmoita"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
@@ -5379,19 +6224,14 @@ msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
 #. module: account
-#: view:analytic.entries.report:0
-msgid "  365 Days  "
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 msgid "Customer Refunds"
 msgstr "Asiakashyvitykset"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "Amount Computation"
+#: field:account.account,foreign_balance:0
+msgid "Foreign Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5405,28 +6245,24 @@ msgid "Multipication factor for Base code"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
-#, python-format
-msgid "not implemented"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.journal,company_id:0
 msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
+msgid "Allows you multi currency environment"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
-"Forma' state!"
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Running Subscription"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Fiscal Position Remark :"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikausiposition huomautus :"
 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
@@ -5436,24 +6272,16 @@ msgid "Analytic Entries Analysis"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
-msgid ""
-"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
-"given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
-"of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
-"all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
-"line, you can press F1 to open the reconciliation form."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 msgid "Past"
 msgstr "Mennyt"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
-msgid "Statements reconciliation"
-msgstr "Tiliotteiden maksusuoritukset"
+#: help:res.partner.bank,journal_id:0
+msgid ""
+"This journal will be created automatically for this bank account when you "
+"save the record"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -5469,24 +6297,12 @@ msgstr "Myöhässä olevien maksujen viesti"
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_created:0
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "Value Amount"
-msgstr "Arvon määrä"
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,code:0
-msgid ""
-"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
-"journal."
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivä"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä jaksoa)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
+msgid "account.analytic.line.extended"
+msgstr "account.analytic.line.extended"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -5496,12 +6312,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "is validated."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.chart.template:0
 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
 msgid "Root Account"
@@ -5510,11 +6320,25 @@ msgstr "Juuritili"
 #. module: account
 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid "Latest Reconciliation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin täsmäytyspäivä"
 
 #. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analyyttinen rivi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
+"unreconcile related payment entries first."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5523,19 +6347,32 @@ msgid "Customer Taxes"
 msgstr "Asiakasverot"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
-msgid "Create an Account based on this template"
-msgstr ""
+#: help:account.model,name:0
+msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+msgstr "Tämä on malli toistuvasta kirjanpidon merkinnästä"
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales Tax(%)"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account.type:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Reporting Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Raportoinnin konfiguraatio"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "Company must be same for its related account and period."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
+"generate\n"
+"                refunds and reconcile them directly from the related "
+"supplier invoice.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5551,6 +6388,16 @@ msgid "Account Templates"
 msgstr "Tilimallit"
 
 #. module: account
+#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
+"complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
 msgid "Tax Statement"
 msgstr ""
@@ -5558,20 +6405,27 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
 msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Open and Paid Invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
-"Lines"
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children flat"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Bank & Cash"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Select a fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suljettava kirjanpitovuosi"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
@@ -5589,65 +6443,49 @@ msgid "Information addendum"
 msgstr "Lisäsopimustiedot"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
-#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 #: field:account.chart,fiscalyear:0
-#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
-#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
-#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
-#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
-#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
-#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
-#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
 msgid "Fiscal year"
 msgstr "Tilikausi"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Partial Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Vientien osittainen täsmäytys"
 
 #. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
 #: view:account.aged.trial.balance:0
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.chart:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.change.currency:0
 #: view:account.chart:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
 #: view:account.invoice.refund:0
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 #: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
 #: view:account.move.bank.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
 #: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
 #: view:account.subscription.generate:0
 #: view:account.tax.chart:0
 #: view:account.unreconcile:0
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 #: view:account.vat.declaration:0
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
@@ -5655,19 +6493,25 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,name:0
-msgid "Acc. Type Name"
-msgstr "Tilityypin nimi"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Receivable"
 msgstr "Saatavat"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You cannot create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:633
+#, python-format
+msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Other Info"
 msgstr "Muu tieto"
@@ -5678,39 +6522,57 @@ msgid "Default Credit Account"
 msgstr "Oletus luottotili"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  number of days: 30"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
+msgstr "Liittyvän tilin valuutta jos ei sama kun yrityksen valuutta."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/installer.py:69
+#, python-format
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 msgid "CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Kassakone"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 msgid "Equity"
 msgstr "Pääoma"
 
 #. module: account
+#: field:account.journal,internal_account_id:0
+msgid "Internal Transfers Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,type:0
 msgid "Percentage"
+msgstr "Prosenttiosuus"
+
+#. module: account
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round globally"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 msgid "Journal & Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväkirja & kumppani"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5718,32 +6580,28 @@ msgid "Power"
 msgstr "Voima"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Refund Type"
+#: code:addons/account/account.py:3465
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
-msgid "Price"
-msgstr "Hinta"
-
-#. module: account
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "View Account Analytic Lines"
 msgstr "Näytä tilin analyyttiset rivit"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Laskun numero"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,difference:0
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
 msgid ""
 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
@@ -5753,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Täsmäytys: siirry seuraavaan kumppaniin"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
@@ -5767,10 +6625,22 @@ msgid "Applicable Type"
 msgstr "Sovellettava tyyppi"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference:0
-#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
-msgid "Invoice Reference"
-msgstr "Laskuviite"
+#: help:account.invoice,date_due:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
+"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
+"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
+"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:414
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
+"initial balance."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.template,sequence:0
@@ -5784,11 +6654,33 @@ msgstr ""
 "tapauksessa hankkimisen arviointi on tärkeää."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1453
+#: code:addons/account/account.py:1482
+#: code:addons/account/account.py:1489
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "User Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Liquidity"
-msgstr ""
+msgstr "Likviditeetti"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
@@ -5797,6 +6689,11 @@ msgid "Analytic Journal Items"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,has_default_company:0
+msgid "Has default company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close:0
 msgid ""
 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
@@ -5807,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Pankki ja käteinen"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@@ -5821,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväkirjan nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti !"
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,nocreate:0
@@ -5829,31 +6726,24 @@ msgid "Optional create"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
+#: code:addons/account/account.py:686
 #, python-format
-msgid "Enter a Start date !"
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Refund"
 msgstr "Toimittajan hyvitys"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 msgid "Entry lines"
 msgstr "Merkintärivit"
@@ -5872,6 +6762,7 @@ msgstr "Keskitys"
 #: view:account.bank.statement:0
 #: view:account.chart.template:0
 #: view:account.entries.report:0
+#: view:account.financial.report:0
 #: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -5883,28 +6774,35 @@ msgstr "Keskitys"
 #: view:account.tax.code.template:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.journal.column,readonly:0
-msgid "Readonly"
-msgstr "Vain luku"
+msgstr "Ryhmittely.."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
-msgid "Account Profit And Loss Report"
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no period defined for this date: %s.\n"
+"Please create one."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "Yksikön mitta"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.payment.term.line:0
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid ""
-"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
-"2% "
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
+"niitä luodaan laskutuksesta."
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,has_default_company:0
+msgid "Has Default Company"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5919,12 +6817,21 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Analytic Journal"
 msgstr "Analyyttinen päiväkirja"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Reconciled"
+msgstr "Täsmäytetty"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+"2%."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -5944,25 +6851,29 @@ msgid "Expense Category Account"
 msgstr "Menoluokkatili"
 
 #. module: account
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "Tax Name must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Cash Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Käteistapahtumat"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice is already reconciled"
-msgstr "Lasku on jo suoritettu"
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
 #: view:account.account.template:0
 #: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.bank.statement.line,note:0
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
+#: field:account.fiscal.position.template,note:0
 msgid "Notes"
 msgstr "Muistiinpanot"
 
@@ -5972,35 +6883,40 @@ msgid "Analytic Entries Statistics"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 #, python-format
 msgid "Entries: "
 msgstr "Merkinnät: "
 
 #. module: account
-#: view:account.use.model:0
-msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+#: help:res.partner.bank,currency_id:0
+msgid "Currency of the related account journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Couldn't create move between different companies"
-msgstr "Ei voida luoda siirtoa eri yritysten välille"
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
+"one."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
-msgid ""
-"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
-"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
-"system."
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr "Tosi"
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:190
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 msgid "State is draft"
-msgstr ""
+msgstr "Tila on luonnos"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -6008,10 +6924,9 @@ msgid "Total debit"
 msgstr "Kokonais debet"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr "Merkintä \"%s\" ei ole kelvollinen!"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6037,10 +6952,8 @@ msgid "Python Code"
 msgstr "Python-koodi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current period"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6061,34 +6974,38 @@ msgid "Create entry"
 msgstr "Luo merkintä"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  valuation: percent"
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:189
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
-msgid "Your Bank and Cash Accounts"
+#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Total Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:636
+#, python-format
+msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Virhe!"
 
 #. module: account
-#: report:account.journal.period.print:0
-msgid ""
-"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
-"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
-"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
+#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Financial Report Style"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Preserve balance sign"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6114,6 +7031,17 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
 #. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create refund and reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "You must set a start date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 msgid ""
 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
@@ -6127,6 +7055,15 @@ msgstr ""
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,to_check:0
 msgid "To Review"
+msgstr "Tarkastettavaksi"
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid ""
+"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
+"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
+"you've set."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6136,6 +7073,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 msgid "Journal Entries"
+msgstr "Päiväkirjatapahtumat"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
+#, python-format
+msgid "No period found on the invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6144,24 +7087,21 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.ledger:0
-msgid ""
-"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
-"one line per partner representing the cumulative credit balance"
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "JRNL"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
-msgstr ""
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 #: selection:account.balance.report,target_move:0
-#: selection:account.bs.report,target_move:0
 #: selection:account.central.journal,target_move:0
 #: selection:account.chart,target_move:0
 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
@@ -6171,19 +7111,19 @@ msgstr ""
 #: selection:account.general.journal,target_move:0
 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
-#: selection:account.pl.report,target_move:0
 #: selection:account.print.journal,target_move:0
 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
+#, python-format
 msgid "All Entries"
 msgstr "Kaikki merkinnät"
 
 #. module: account
-#: constraint:product.template:0
-msgid ""
-"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#: constraint:account.move.reconcile:0
+msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6192,10 +7132,12 @@ msgid "Journal Select"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
 #, python-format
-msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
-msgstr ""
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Alkusaldo"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
@@ -6209,9 +7151,10 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
-#: view:account.report.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Yleinen tilikirja"
@@ -6219,16 +7162,7 @@ msgstr "Yleinen tilikirja"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 msgid "The payment order is sent to the bank."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.balance.report:0
-#: view:account.bs.report:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
-"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
-"single report"
-msgstr ""
+msgstr "Maksumääräys on lähetetty pankkiin"
 
 #. module: account
 #: help:account.move,to_check:0
@@ -6238,10 +7172,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
+#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
 msgid ""
-"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
-"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
+"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6255,12 +7195,26 @@ msgid "Account tax chart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Select entries"
-msgstr "Valitse merkinnät"
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.invoice:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Total:"
+msgstr "Yhteensä:"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:2304
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -6274,8 +7228,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
-msgid "Income Accounts"
+#: field:account.invoice,paypal_url:0
+msgid "Paypal Url"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
+msgid "Manage customer payments"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6290,16 +7249,16 @@ msgid "Child Codes"
 msgstr "Alikoodit"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
-msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The start date of a fiscal year must precede its end date."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Data Insufficient !"
-msgstr "Riittämätön data!"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
@@ -6308,19 +7267,14 @@ msgid "Customer Invoices"
 msgstr "Asiakas Laskutus"
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
-msgid "Write-Off amount"
-msgstr "Arvonalennuksen määrä"
+#: view:account.tax:0
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Sales"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.cash_journal
-msgid "Cash Journal - (test)"
-msgstr ""
+msgstr "Myynti"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.report,state:0
@@ -6331,6 +7285,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1319
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
+"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
+"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 msgstr ""
@@ -6347,36 +7310,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
-msgid ""
-"Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
-"selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,origin:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
 #: field:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Source Document"
+msgstr "Lähdedokumentti"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,company_footer:0
+msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"Here, you can define a period, an interval of time between successive "
-"closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
-"month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
-"Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
-"open or closed depending on your company's activities over a specific period."
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
-msgid "Unreconciled Entries"
+#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
+msgid "Accounting Report"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
-msgid "Statements Reconciliation"
+#: field:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "Account Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6385,13 +7345,12 @@ msgid "Taxes:"
 msgstr "Verot:"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:458
+#, python-format
 msgid ""
-"The partner bank account to pay\n"
-"Keep empty to use the default"
+"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
+"instead."
 msgstr ""
-"Kumppanin maksutili\n"
-"Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusta"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,amount:0
@@ -6399,33 +7358,14 @@ msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
-#: view:analytic.entries.report:0
-#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
-msgid "Product UOM"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. module: account
-#: help:account.invoice.refund,date:0
-msgid ""
-"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
-"will be chosen accordingly!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Financial Reports Hierarchy"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
-msgid "Period length (days)"
-msgstr "Jakson pituus (päiviä)"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 msgid "Monthly Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausittainen liikevaihto"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -6434,36 +7374,12 @@ msgid "Analytic Lines"
 msgstr "Analyyttiset rivit"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
-msgid ""
-"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
-"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
-"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
-"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
-"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
-"generate analytic entries on the related account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 #: field:account.tax.code,line_ids:0
 msgid "Lines"
 msgstr "Rivit"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.bank_journal
-msgid "Bank Journal - (test)"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
-"Create account."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Account Tax Template"
 msgstr "Tiliveron malli"
@@ -6479,13 +7395,29 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 msgstr "Haluatko varmasti avata tämän laskun?"
 
 #. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
+msgid "Opening Entries Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Customer Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.account.template,parent_id:0
 msgid "Parent Account Template"
 msgstr "Ylätilin malli"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
-msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
+msgid "Closing Cashbox Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6502,47 +7434,46 @@ msgid "It acts as a default account for debit amount"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
-msgid ""
-"Financial and accounting module that covers:\n"
-"    General accountings\n"
-"    Cost / Analytic accounting\n"
-"    Third party accounting\n"
-"    Taxes management\n"
-"    Budgets\n"
-"    Customer and Supplier Invoices\n"
-"    Bank statements\n"
-"    Reconciliation process by partner\n"
-"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
-"    * List of uninvoiced quotations\n"
-"    * Graph of aged receivables\n"
-"    * Graph of aged incomes\n"
-"\n"
-"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
-"financial Journals (entry move line or\n"
-"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
-"for preparation of vouchers there is a\n"
-"module named account_voucher.\n"
-"    "
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Posted entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,date_invoice:0
-#: view:account.invoice.report:0
 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Laskun päivämäärä"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase tax (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:res.partner,credit:0
 msgid "Total amount this customer owes you."
 msgstr "Asiakkaan kokonaisvelan määrä."
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
-msgid "ir.sequence"
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unbalanced Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6551,27 +7482,14 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
-msgid ""
-"Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "Unknown Partner"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
+msgid "Root Tax Code"
+msgstr "Juuriverokoodi"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,centralisation:0
@@ -6587,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
 msgid "Closed On"
-msgstr ""
+msgstr "Suljettu"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
@@ -6595,18 +7513,18 @@ msgid "Bank Statement Line"
 msgstr "Pankin tiliotteen rivi"
 
 #. module: account
-#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
-msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "Ostojen veron oletusarvo"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,uom_name:0
-msgid "Default UoM"
+#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
+msgid "Opening Entries Income Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
-msgid "Default Purchase Tax"
+#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
+msgid "Allow pro-forma invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6625,10 +7543,10 @@ msgstr ""
 "kehittäjien luoda tiettyjä veroja muokatulla toimialueella."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
-msgstr ""
+#: field:account.invoice,reference:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Laskuviite"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@@ -6641,32 +7559,61 @@ msgid "Create Entries"
 msgstr "Luo merkinnät"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "cash.box.out"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,currency_id:0
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 msgid "Reporting"
 msgstr "Raportointi"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.journal:0
-msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
-msgid "Closing Cashbox"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
+msgid "Contracts/Analytic Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
+#: field:res.partner.bank,journal_id:0
 msgid "Account Journal"
 msgstr "Tilipäiväkirja"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Paid invoice"
 msgstr "Maksettu lasku"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
+"                                    have issued. The credit note will be "
+"created, validated and reconciled\n"
+"                                    with the invoice. You will not be able "
+"to modify the credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid ""
 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
@@ -6677,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Huomautus"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,domain:0
@@ -6688,24 +7635,14 @@ msgstr "Toimialue"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 msgid "Use model"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
-"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
-"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä mallia"
 
 #. module: account
-#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+#: code:addons/account/account.py:1490
+#, python-format
 msgid ""
-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
-"Profit & Loss Report"
+"There is no default credit account defined \n"
+"on journal \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6716,66 +7653,59 @@ msgid "Invoice Line"
 msgstr "Laskun rivi"
 
 #. module: account
-#: field:account.balance.report,display_account:0
-#: field:account.bs.report,display_account:0
-#: field:account.common.account.report,display_account:0
-#: field:account.pl.report,display_account:0
-#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
-msgid "Display accounts"
-msgstr "Näytä tilit"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Refunds"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account.type,sign:0
+#: field:account.financial.report,sign:0
 msgid "Sign on Reports"
 msgstr "Etumerkki raporteissa"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not have two open register for the same journal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  day of the month= -1"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
+msgid ""
+"<p>\n"
+"                Click to add a new analytic account.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
+"                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
+"                accounts structure should reflect your own business needs "
+"in\n"
+"                term of costs/revenues reporting.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                They are usually structured by contracts, projects, products "
+"or\n"
+"                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
+"                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
+"                related account.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
+msgid "Root/View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,type:0
-msgid ""
-"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
-"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
-"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
-"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
-"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
-"entries generation."
+#: code:addons/account/account.py:3206
+#, python-format
+msgid "OPEJ"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: report:account.move.voucher:0
 msgid "PRO-FORMA"
 msgstr "Proforma"
 
 #. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_followup:0
-msgid ""
-"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
-"levels of reminding and customized per-partner policies."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 #: view:account.move.line:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Unbalanced"
-msgstr ""
+msgstr "Epätasapainossa"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -6783,6 +7713,12 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
@@ -6798,11 +7734,6 @@ msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.journal:0
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,currency_mode:0
 msgid "At Date"
 msgstr "Päivämäärästä"
@@ -6815,14 +7746,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account !"
-msgstr "Virheellinen tili!"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Maturity Date"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3193
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
 msgstr "Myyntipäiväkirja"
@@ -6833,26 +7767,56 @@ msgid "Invoice Tax"
 msgstr "Laskuta vero"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
 msgstr "Ei osan numeroa!"
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
-msgid "Expenses Journal - (test)"
+#: view:account.financial.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Account Reports Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,chart_template_id:0
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
+"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
+"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,date:0
+msgid ""
+"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
+"be chosen accordingly!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Sales Properties"
 msgstr "Myynnin ominaisuudet"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 msgid "Manual Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Käsin tehty täsmäytys"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -6866,8 +7830,14 @@ msgid "To"
 msgstr "päättyen"
 
 #. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+#: code:addons/account/account.py:1541
+#, python-format
+msgid "Currency Adjustment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
-#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 msgid "Fiscal Year to close"
 msgstr "Suljettava tilikausi"
 
@@ -6875,6 +7845,12 @@ msgstr "Suljettava tilikausi"
 #: view:account.invoice.cancel:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 msgid "Cancel Selected Invoices"
+msgstr "Peruuta valitut laskut"
+
+#. module: account
+#: help:account.account.type,report_type:0
+msgid ""
+"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6884,17 +7860,13 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Toukokuu"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
-#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
-#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
-#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
-msgid "Payable Accounts"
-msgstr "Maksettavat tilit"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#, python-format
+msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@@ -6902,33 +7874,55 @@ msgid "Templates for Account Chart"
 msgstr "Kirjanpitokarttojen mallit"
 
 #. module: account
-#: field:account.tax.code,code:0
-#: field:account.tax.code.template,code:0
-msgid "Case Code"
-msgstr "Asiakoodi"
+#: help:account.model.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+"higher ones."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:validate.account.move:0
-msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount in Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:product.product:0
-msgid "Sale Taxes"
-msgstr "Myyntiverot"
+#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Credit note sequence"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.journal,name:account.sales_journal
-msgid "Sales Journal - (test)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Post Journal Entries"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
-#: selection:account.analytic.journal,type:0
-#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: selection:account.entries.report,type:0
-#: selection:account.journal,type:0
-msgid "Cash"
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,name:0
+msgid "Report Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: code:addons/account/account.py:3092
+#, python-format
+msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
 #. module: account
@@ -6938,44 +7932,51 @@ msgid "Account Destination"
 msgstr "Kirjanpidon kohde"
 
 #. module: account
-#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
-msgid "Payment of invoices"
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
+#: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
 #: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 #: field:account.tax,sequence:0
+#: field:account.tax.code,sequence:0
 #: field:account.tax.template,sequence:0
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sarja"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
-msgid "Account Balance Sheet Report"
+#: field:account.config.settings,paypal_account:0
+msgid "Paypal account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax,price_include:0
-#: help:account.tax.template,price_include:0
-msgid ""
-"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
-"tax."
-msgstr "Tarkista sisältääkö tuotteen hinta veron"
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.state.open:0
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Parent Report"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:report.account_type.sales:0
-msgid "Sales by Account type"
+#: constraint:account.account:0
+#: constraint:account.tax.code:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"You cannot create recursive accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
+msgid "cash.box.in"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -6984,29 +7985,43 @@ msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
+msgid "account.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Kuukausittain"
 
 #. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  number of days: 14"
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Varat"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Computed Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
-msgid "Progress"
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
+#, python-format
+msgid "You must choose at least one record."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_id:0
-#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.financial.report,parent_id:0
 msgid "Parent"
 msgstr "Ylempi tili"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
-msgid "Multiple Analytic Plans"
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Profit"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7021,6 +8036,11 @@ msgstr ""
 "määrittää päivät kiinteästi (muutoin ne lasketaan kuukauden alusta)."
 
 #. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Transactions"
+msgstr "Suoritustapahtumat"
+
+#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
 msgstr ""
@@ -7047,9 +8067,14 @@ msgid "CashBox Line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.partner.ledger:0
+#: field:account.installer,charts:0
+msgid "Accounting Package"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
@@ -7057,31 +8082,37 @@ msgid "Partner Ledger"
 msgstr "Kumppanin tilikirja"
 
 #. module: account
-#: report:account.account.balance.landscape:0
-msgid "Year :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Fixed"
 msgstr "Kiinteä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Varoitus!"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement,message_unread:0
+#: help:account.invoice,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
 msgid "State of Move Line"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
-#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 msgid "Account move line reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -7092,26 +8123,23 @@ msgid "Subscription Compute"
 msgstr "Laske ennakkomaksut"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Amount (in words) :"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
-msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
-msgstr ""
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+msgid "Open for Unreconciliation"
+msgstr "Avaa täsmäytyksen peruuttamista varten"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,partner_id:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,partner_id:0
 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,partner_id:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,partner_id:0
@@ -7127,39 +8155,18 @@ msgstr "Kumppani"
 #. module: account
 #: help:account.change.currency,currency_id:0
 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
-#, python-format
-msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
-msgstr "Ei voi %s vedos/proforma/peruuttaa laskua"
+msgstr "Valitse laskun valuutta"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Ei laskurivejä !"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,state:0
-#: field:account.entries.report,move_state:0
-#: view:account.fiscalyear:0
-#: field:account.fiscalyear,state:0
-#: view:account.invoice:0
-#: field:account.invoice,state:0
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.journal.period,state:0
-#: field:account.move,state:0
-#: view:account.move.line:0
-#: field:account.move.line,state:0
-#: field:account.period,state:0
-#: view:account.subscription:0
-#: field:account.subscription,state:0
-#: field:report.invoice.created,state:0
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report Type"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@@ -7174,18 +8181,15 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Käytettävä vero"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
+#, python-format
 msgid ""
-"Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
-"journal is a business diary in which all financial data related to the day "
-"to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
-"book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
-"daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
-"journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
+"The statement balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
 msgstr "Tilin merkintärivit eivät ole hyväksytyssä tilassa."
@@ -7196,47 +8200,14 @@ msgid "Deferral Method"
 msgstr "Jaksotusmenetelmä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is paid."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.tax.code.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.line:0
-msgid "Line"
-msgstr "Rivi"
-
-#. module: account
-#: help:product.template,property_account_income:0
-msgid ""
-"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
-"sales for the current product"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
-msgid ""
-"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
-"when generating them from invoices."
-msgstr ""
-"Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
-"niitä luodaan laskutuksesta."
+msgstr "Automaattinen vienti"
 
 #. module: account
-#: help:account.period,state:0
+#: help:account.account,reconcile:0
 msgid ""
-"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
-"monthly period it is in 'Done' state."
+"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7245,20 +8216,16 @@ msgid "Inverted Analytic Balance -"
 msgstr "Käännetty analyyttinen saldo -"
 
 #. module: account
-#: view:account.move.bank.reconcile:0
-msgid "Open for bank reconciliation"
-msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
-
-#. module: account
-#: field:account.partner.ledger,page_split:0
-msgid "One Partner Per Page"
-msgstr "Yksi kumppani per sivu"
+#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
+msgid ""
+"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.account,child_parent_ids:0
-#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
-msgid "Children"
-msgstr "Alatilit"
+#: view:account.analytic.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Analyyttiset merkinnät"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -7266,33 +8233,53 @@ msgid "Associated Partner"
 msgstr "Yhteistyökumppani"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner !"
 msgstr "Sinun täytyy ensiksi valita yhteistyökumppani!"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,comment:0
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
 #. module: account
-#: view:account.installer:0
-msgid "Bank and Cash Accounts"
+#: field:account.invoice.report,residual:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
+msgid "Total Residual"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
-#: field:account.invoice.report,residual:0
-msgid "Total Residual"
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Opening Cash Control"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 msgid "Invoice's state is Open"
-msgstr ""
+msgstr "Laskun tila on Avoin"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,state:0
+#: field:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,state:0
+#: field:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,state:0
+#: field:account.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,state:0
+#: field:report.invoice.created,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -7303,6 +8290,11 @@ msgid "Cost Ledger"
 msgstr "Maksu tilikirja"
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma"
 msgstr ""
@@ -7313,43 +8305,53 @@ msgid "J.C. /Move name"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
-msgid "Choose Fiscal Year"
-msgstr "Valitse tilikausi"
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr ""
+"Aseta jos veron määrä täytyy sisällyttää perusmäärään ennen seuraavien "
+"verojen laskemista."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3196
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.template,amount:0
-msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+#: code:addons/account/account.py:1333
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: help:account.tax.template,amount:0
+msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+msgstr "Verotyypin prosenttimääräksi, syötä % osuus välillä 0-1."
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid ""
-"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
-"ready for editing."
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Current Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
-msgid "Accounting and Financial Management"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
-msgid "Manually"
-msgstr "Manuaalisesti"
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr "Päiväkirjasta vastaava käyttäjä"
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
+msgid ""
+"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
+"recalls.\n"
+"                This installs the module account_followup."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
@@ -7358,9 +8360,12 @@ msgstr "Manuaalisesti"
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,period_id:0
 #: view:account.fiscalyear:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.journal.period,period_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,period_id:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -7368,36 +8373,43 @@ msgstr "Manuaalisesti"
 #: view:account.period:0
 #: field:account.subscription,period_nbr:0
 #: field:account.tax.chart,period_id:0
+#: field:account.treasury.report,period_id:0
 #: field:validate.account.move,period_id:0
 msgid "Period"
 msgstr "Jakso"
 
 #. module: account
+#: help:account.account,adjusted_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Net Total:"
 msgstr "Netto:"
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
-msgid "Generic Reporting"
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
+#, python-format
+msgid "Select a starting and an ending period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
-msgid "Write-Off Journal"
-msgstr "Arvonalennuspäiväkirja"
+#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
+msgid "Next invoice number"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:res.partner,property_payment_term:0
-msgid ""
-"This payment term will be used instead of the default one for the current "
-"partner"
-msgstr "Tätä maksuehtoa käytetään oletuksen sijaan nykyiselle kumppanille"
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
+msgid "Generic Reporting"
+msgstr "Yleisraportointi"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Compute Code for Taxes included prices"
-msgstr "Laske koodi hinnoille joissa on vero mukana"
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
+msgid "Write-Off Journal"
+msgstr "Arvonalennuspäiväkirja"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@@ -7405,6 +8417,11 @@ msgid "Income Category Account"
 msgstr "Tulo kategoria tili"
 
 #. module: account
+#: field:account.account,adjusted_balance:0
+msgid "Adjusted Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 msgid "Fiscal Position Templates"
@@ -7421,14 +8438,10 @@ msgid "Tax/Base Amount"
 msgstr "Vero/Perus määrä"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid ""
-"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
-"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
-"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
-"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
-"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
-"the start and end of the month or quarter."
+"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
+"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7442,32 +8455,51 @@ msgid "Company Currency"
 msgstr "Yritysvaluutta"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: field:accounting.report,chart_account_id:0
 msgid "Chart of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikirja"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Maksu"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
-msgid ""
-"You can look up individual account entries by searching for useful "
-"information. To search for account entries, open a journal, then select a "
-"record line."
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Reconciliation Result"
+msgstr "Suoritusajon tulos"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
+#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Loppusaldo"
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralized Counterpart"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:account.move.line,blocked:0
 msgid ""
-"This account will be used for invoices to value sales for the current "
-"product category"
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7484,6 +8516,17 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 msgid "Account Common Report"
+msgstr "Tilin yleisraportti"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
+"                                    one. The credit note will be created, "
+"validated and reconciled\n"
+"                                    with the current invoice. A new, draft, "
+"invoice will be created \n"
+"                                    so that you can edit it."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7492,9 +8535,9 @@ msgid "Automatic import of the bank sta"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
-msgid "Journal Views"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
+#, python-format
+msgid "Unknown Error!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7503,16 +8546,29 @@ msgid "Move bank reconcile"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tilityypit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 #, python-format
-msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
-msgstr "Ei voida luoda laskunsiirtoa keskitettyyn päiväkirjaan"
+msgid ""
+"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
+"Controls' on the related journal."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,report_type:0
@@ -7525,7 +8581,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.move.line:0
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
@@ -7534,24 +8590,47 @@ msgid "Reconciliation"
 msgstr "Suoritusmerkinnät"
 
 #. module: account
-#: view:account.chart.template:0
-#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
-msgid "Receivable Account"
-msgstr "Saatavat tili"
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi tulotiliä"
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
-msgid "CashBox Balance"
+#: view:account.invoice:0
+msgid ""
+"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
+"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
+"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
+"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
+"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
+"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to add a journal.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A journal is used to record transactions of all accounting "
+"data\n"
+"                related to the day-to-day business.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A typical company may use one journal per payment method "
+"(cash,\n"
+"                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
+"journal\n"
+"                and one for miscellaneous information.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 msgid "Fiscalyear Close state"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitovuoden sulkemisen tila"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
-#: field:account.journal,refund_journal:0
 msgid "Refund Journal"
 msgstr "Hyvityspäiväkirja"
 
@@ -7559,8 +8638,17 @@ msgstr "Hyvityspäiväkirja"
 #: report:account.account.balance:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "Filter By"
+msgstr "Suodata käyttäen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to close a period, you must first post related journal entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7568,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 msgid "Company Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Yritysanalyysi"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,account_id:0
@@ -7576,6 +8664,12 @@ msgid "The partner account used for this invoice."
 msgstr "Kumppanitiliä käytetään tälle laskulle."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3391
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: field:account.tax.code,parent_id:0
 #: view:account.tax.code.template:0
 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
@@ -7588,31 +8682,20 @@ msgid "Payment Term Line"
 msgstr "Maksuehtorivi"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3194
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
 msgstr "Ostopäiväkirja"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
-msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.invoice:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Kumppanin viite"
+msgstr "Välisumma"
 
 #. module: account
 #: view:account.vat.declaration:0
 msgid "Print Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta veroilmoitus"
 
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
@@ -7629,15 +8712,10 @@ msgid "Due Date"
 msgstr "Eräpäivä"
 
 #. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: constraint:account.move:0
-msgid ""
-"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
-msgstr ""
+msgstr "Toimittajat"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -7645,19 +8723,16 @@ msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Tilin tyyppi sallittu (tyhjä ei kontrolleille)"
 
 #. module: account
-#: view:res.partner:0
-msgid "Supplier Accounting Properties"
-msgstr "Toimittajan kirjanpidon asetukset"
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  valuation: balance"
+#: help:account.move.line,amount_residual:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in the company currency."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tilastot"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
@@ -7666,23 +8741,34 @@ msgid "From"
 msgstr "Mistä"
 
 #. module: account
+#: help:accounting.report,debit_credit:0
+msgid ""
+"This option allows you to get more details about the way your balances are "
+"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
+"doing a comparison."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 msgid "Fiscalyear Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanpitovuoden sulkeminen"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
-msgid ""
-"An account type is a name or code given to an account that indicates its "
-"purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
-"expense account or payable account. From this view, you can create and "
-"manage the account types you need to be used for your company management."
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "Tilikoodin tulee olla uniikki yrityksittäin !"
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 msgid "Unpaid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Maksamattomat laskut"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@@ -7690,28 +8776,33 @@ msgid "Debit amount"
 msgstr "Debet ,äärä"
 
 #. module: account
-#: view:board.board:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
-msgid "Treasury"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 #: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
 msgid "Print"
 msgstr "Tulostus"
 
 #. module: account
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
+
+#. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Tilit Sallittuja (tyhjä tarkoittaa ei kontrollia)"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales tax (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
@@ -7719,9 +8810,27 @@ msgid "Chart of Analytic Accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new recurring entry.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
+"specific\n"
+"                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an\n"
+"                agreement with a customer or a supplier. You can create "
+"such\n"
+"                entries to automate the postings in the system.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Sekalaiset"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,debit:0
@@ -7732,7 +8841,7 @@ msgstr "Kokonaismaksun määrä joka sinun täytyy maksaa toimittajalle"
 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 msgid "Analytic Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttiset kulut"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,name:0
@@ -7742,10 +8851,26 @@ msgid "Journal Name"
 msgstr "Päiväkirjan nimi"
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,blocked:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr "Merkintä \"%s\" ei ole kelvollinen!"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Smallest Text"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 msgid ""
-"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
-"associated partner"
+"This allows you to check writing and printing.\n"
+"                This installs the module account_check_writing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Invoicing & Payments"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7756,21 +8881,15 @@ msgid ""
 msgstr "Laskunnumero, lasketaan automaattisesti kun laskua luodaan."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "Bad account!"
-msgstr "Virheellinen tili!"
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
+msgid "Expense"
+msgstr "Kulut"
 
 #. module: account
 #: help:account.chart,fiscalyear:0
 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "Jätä tyhjäksi niin käytetään kaikkia avoimia kirjanpitovuosia"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,amount_currency:0
@@ -7782,7 +8901,12 @@ msgstr ""
 "monivaluuttainen merkintä."
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
+#, python-format
+msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: field:account.bank.statement,currency:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -7790,10 +8914,12 @@ msgstr ""
 #: field:account.entries.report,currency_id:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.invoice,currency_id:0
 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
 #: field:account.journal,currency:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,currency_id:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -7801,13 +8927,24 @@ msgstr ""
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 #: field:report.account.sales,currency_id:0
 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
+#: field:res.partner.bank,currency_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuutta"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid ""
+"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
+"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+"current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
@@ -7819,26 +8956,21 @@ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 msgid "Reconciled entries"
 msgstr "Suoritetut merkinnät"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,address_contact_id:0
-msgid "Contact Address"
-msgstr "Yhteysosoite"
+#: code:addons/account/account.py:2334
+#, python-format
+msgid "Wrong model !"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice,state:0
-msgid ""
-" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
-"Invoice.             \n"
-"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
-"an invoice number.             \n"
-"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
-"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
-"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
-"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Template"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7852,56 +8984,74 @@ msgid "Print Account Partner Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
-msgstr "Virhe: Virheellinen BVR-numero (väärä tarkistussumma)."
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.financial.report,sign:0
+msgid ""
+"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
+"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
+"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
+"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
+"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,contract_ids:0
 msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Sopimukset"
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
-#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
+#: field:account.financial.report,balance:0
+#: field:account.financial.report,credit:0
+#: field:account.financial.report,debit:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
+#: code:addons/account/account.py:3198
+#, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Avauspäiväkirja"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
-msgstr ""
+msgstr "Luonnoslaskut on tarkistettu, hyväksytty ja tulostettu."
 
 #. module: account
-#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
-msgid ""
-"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
-"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
-"Profilt & Loss Report"
+#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
+#: field:account.invoice,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,narration:0
+#: field:account.move.line,narration:0
+msgid "Internal Note"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
+#: constraint:account.account:0
 msgid ""
-"This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
-"be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
-"& Loss Report"
+"Configuration Error!\n"
+"You cannot select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
-msgid "Cost Ledger for period"
+#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
+msgid "Company has a fiscal year"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -7914,9 +9064,15 @@ msgstr ""
 "Määritä perustuuko verojen laskenta alemmille veroille vai loppusummaan."
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account.py:634
+#, python-format
+msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.tax,applicable_type:0
 msgid "Given by Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Syötetään Python koodina"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.journal,code:0
@@ -7924,20 +9080,12 @@ msgid "Journal Code"
 msgstr "Päiväkirjakoodi"
 
 #. module: account
-#: help:account.tax.code,sign:0
-msgid ""
-"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
-"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
-"to add/substract it."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:account.invoice:0
+#: field:account.move.line,amount_residual:0
 msgid "Residual Amount"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
 msgid "Entry Lines"
@@ -7945,7 +9093,6 @@ msgstr "Merkitärivit"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 msgid "Open Journal"
 msgstr "Avaa päiväkirja"
 
@@ -7962,31 +9109,36 @@ msgid "Period from"
 msgstr "Ajanjakso alkaen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
-#, python-format
-msgid "Sales Refund Journal"
+#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Unit of Currency"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3195
 #, python-format
-msgid ""
-"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
-"Entry Lines"
+msgid "Sales Refund Journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.payment.term:0
 msgid "Information"
 msgstr "Tieto"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid ""
+"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
+"                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
+"                        number and journal items will be created in your "
+"chart\n"
+"                        of accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 msgid "Registered payment"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröiy maksu"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
@@ -7994,9 +9146,14 @@ msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
+msgid "Purchase refund journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotetiedot"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -8013,43 +9170,36 @@ msgid "Create Invoice"
 msgstr "Luo lasku"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,purchase_tax:0
-msgid "Purchase Tax(%)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
+msgid "Configure Accounting Data"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase Tax(%)"
+msgstr "Oston vero (%9"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Ole hyvä ja luo laskurivejä"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#, python-format
 msgid ""
-"A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
-"depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
-"to define and manage them from this menu."
+"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
+"payment method '%s'."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Dear Sir/Madam,"
-msgstr "Hyvä Herra/Rouva"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
-msgid ""
-"Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
-"Accounts are financial records of your company that register all financial "
-"transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
-"balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
-"accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
-"information. They have to be certified by an external auditor yearly."
+#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
+msgid "Display Detail"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#: code:addons/account/installer.py:0
+#: code:addons/account/account.py:3203
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
 msgstr ""
@@ -8062,12 +9212,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.journal,view_id:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "My Entries"
+msgstr "Omat viennit"
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,state:0
 msgid ""
-"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
-"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
-"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
-"journal."
+" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Invoice.             \n"
+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
+"an invoice number.             \n"
+"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
+"generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
+"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
+"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
+"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8077,28 +9238,51 @@ msgid "End of Period"
 msgstr "Jakson päätös"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_followup:0
-msgid "Followups Management"
+#: field:account.account,financial_report_ids:0
+#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
+msgid "Financial Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
+msgid "Liability View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
+#: field:account.balance.report,period_from:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.common.account.report,period_from:0
+#: field:account.common.journal.report,period_from:0
+#: field:account.common.partner.report,period_from:0
+#: field:account.common.report,period_from:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_from:0
+#: field:account.partner.ledger,period_from:0
+#: field:account.print.journal,period_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
 msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita jakso"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "Cannot locate parent code for template account!"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr "Keskitetty päiväkirja"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@@ -8111,13 +9295,9 @@ msgid "Companies that refers to partner"
 msgstr "Yritykset jotka viittaavat kumppaniin"
 
 #. module: account
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,view_id:0
-#: view:account.journal.view:0
-#: field:account.journal.view,name:0
-#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
-msgid "Journal View"
-msgstr "Päiväkirjanäkymä"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Ask Refund"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -8130,30 +9310,9 @@ msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
-"unreconcile concerned payment entries!"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.overdue:0
-msgid "Best regards."
-msgstr "Ystävällisin terveisin"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice:0
-msgid "Unpaid"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
-msgid ""
-"The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
-"see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
-"your country."
-msgstr ""
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr "Jaksojen määrä"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -8161,62 +9320,71 @@ msgid "Document: Customer account statement"
 msgstr "Dokumentti: Asiakkaan tiliote"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.move.line:0
-msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Receivale Accounts"
+msgstr "Saatavien tilit"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
-#, python-format
-msgid "Current currency is not confirured properly !"
+#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
+msgid "Supplier credit note sequence"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account.template:0
-msgid "Receivale Accounts"
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Particulars"
+#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
+msgid ""
+"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
+"                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
+"payment mechanisms, and\n"
+"                    * provide a more efficient way to manage invoice "
+"payments.\n"
+"                This installs the module account_payment."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.invoice:0
+#: xsl:account.transfer:0
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentti"
 
 #. module: account
-#: selection:account.account.type,report_type:0
-msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
-msgstr ""
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Saatavat tili"
 
 #. module: account
-#: view:account.tax:0
-#: view:account.tax.template:0
-msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi tulotiliä"
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,balance:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.entries.report,balance:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice,residual:0
 #: field:account.move.line,balance:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,balance:0
 #: field:report.account.receivable,balance:0
 #: field:report.aged.receivable,balance:0
 msgid "Balance"
@@ -8225,51 +9393,23 @@ msgstr "Saldo"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Manually or automatically entered in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Käsin tai automaattisesti syötetty järjestelmään"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 msgid "Display Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#. module: account
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid "Modify"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: view:account.account.type:0
-msgid "Closing Method"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
-msgid ""
-"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
-"per partner representing the cumulative credit balance."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tili"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Payable"
 msgstr "Maksettavat"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Year"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Account Board"
 msgstr ""
@@ -8281,75 +9421,60 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Selitys"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
-msgid ""
-"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
-"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
-"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
-"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
-"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
-#, python-format
-msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
-#, python-format
-msgid "You must select accounts to reconcile"
-msgstr "Valitse tilit suorituksille"
-
-#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
-msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Receiver's Signature"
-msgstr ""
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr "Luo merkinnät tilikauden avaukselle"
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Filters By"
+msgstr "Suotimet"
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
+#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
+msgid "Number of Units"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Käsin tehty vienti"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
-#: field:account.move.line,move_id:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
 msgid "Move"
 msgstr "Siirto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 #, python-format
-msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Date / Period"
 msgstr ""
-"Et voi muuttaa veroa, sinun tulisi poistaa rivit ja luoda ne uudelleen!"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "A/C No."
-msgstr ""
+msgstr "Tili numero."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
@@ -8357,18 +9482,43 @@ msgid "Bank statements"
 msgstr "Pankin tiliotteet"
 
 #. module: account
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Error!\n"
+"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
+"dates are not matching the scope of the fiscal year."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "There is nothing due with this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,account_paid_id:0
+msgid ""
+"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
+"refunds. Leave empty to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid ""
 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Date of the day"
 msgstr "Päivämäärä"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to define the bank account\n"
@@ -8378,27 +9528,47 @@ msgstr ""
 "määritelty pankkitili suorituksille."
 
 #. module: account
-#: view:account.move.line.reconcile:0
-msgid "Reconciliation transactions"
-msgstr "Suoritustapahtumat"
+#: help:account.journal,sequence_id:0
+msgid ""
+"This field contains the information related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,sent:0
+msgid "Sent"
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 msgid "Common Report"
+msgstr "Yleisraportti"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
+#: field:account.config.settings,sale_tax:0
+msgid "Default sale tax"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: field:account.account,child_consol_ids:0
-msgid "Consolidated Children"
-msgstr "Yhdistetyt alatilit"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr "Saldo :"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1587
 #, python-format
-msgid ""
-"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
-"state option checked!"
+msgid "Cannot create moves for different companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodic Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Invoices"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8406,7 +9576,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Maksuviennit"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8415,7 +9585,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Heinäkuu"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -8434,60 +9604,74 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
+#: field:account.balance.report,period_to:0
 #: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_to:0
+#: field:account.common.account.report,period_to:0
+#: field:account.common.journal.report,period_to:0
+#: field:account.common.partner.report,period_to:0
+#: field:account.common.report,period_to:0
 #: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_to:0
+#: field:account.partner.ledger,period_to:0
+#: field:account.print.journal,period_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
 msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta jaso"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
-#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
-#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
-#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
-#: field:account.common.report,chart_account_id:0
-#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
-#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
-#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
-#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
-#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
-#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
-msgid "Chart of account"
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
+msgid "Expense View"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_maturity:0
 msgid "Due date"
+msgstr "Eräpäivä"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1502
+#, python-format
+msgid " Centralisation"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.move.journal:0
-msgid "Standard entries"
-msgstr "Normikohdat"
+#: help:account.journal,type:0
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
+"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
+"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
+"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
+"fiscal years."
+msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.subscription:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 msgid "Account Subscription"
 msgstr "Tilin ennakkomaksu"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"Tax base different !\n"
-"Click on compute to update tax base"
-msgstr ""
-"Eri verokanta!\n"
-"Valitse \"laske\" päivittääksesi verokannan"
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity date"
+msgstr "Eräpäivä"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -8498,7 +9682,6 @@ msgstr "Ennakkomaksun merkintä"
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 #: field:account.balance.report,date_from:0
-#: field:account.bs.report,date_from:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_from:0
 #: field:account.common.account.report,date_from:0
@@ -8509,27 +9692,43 @@ msgstr "Ennakkomaksun merkintä"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_from:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,date_start:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,date_from:0
 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
-#: field:account.pl.report,date_from:0
 #: field:account.print.journal,date_from:0
 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 #: field:account.subscription,date_start:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
 msgid "Start Date"
 msgstr "Aloituspäivämäärä"
 
 #. module: account
+#: help:account.invoice,reconciled:0
+msgid ""
+"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
+"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 msgid "Draft Invoices"
 msgstr "Luonnoslaskut"
 
 #. module: account
+#: view:cash.box.in:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
+msgid "Put Money In"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -8537,7 +9736,7 @@ msgid "Unreconciled"
 msgstr "Suorittamaton"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 #, python-format
 msgid "Bad total !"
 msgstr "Epäkelpo loppusumma!"
@@ -8565,14 +9764,20 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
 
 #. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+msgstr "Kustannustilikirja (Vain määrät)"
+
+#. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 msgid "From analytic accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Analyyttisiltä tileiltä"
 
 #. module: account
-#: field:account.installer.modules,account_payment:0
-msgid "Suppliers Payment Management"
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure your Fiscal Year"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8581,32 +9786,62 @@ msgid "Period Name"
 msgstr "Jakson nimi"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+"or 'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 msgid "Code/Date"
 msgstr "Koodi/Päivämäärä"
 
 #. module: account
-#: field:account.account,active:0
-#: field:account.analytic.journal,active:0
-#: field:account.journal.period,active:0
-#: field:account.payment.term,active:0
-#: field:account.tax,active:0
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Unknown Error"
+#: view:accounting.report:0
+msgid "Comparison"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 #, python-format
 msgid ""
-"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
-"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
-"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
+"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
+"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
+"                the project managers can set the planned amount on each "
+"analytic account.\n"
+"                This installs the module account_budget."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "OBI"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8632,12 +9867,11 @@ msgstr "Toissijainen valuutta"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista tilisiirto"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,credit:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@@ -8645,37 +9879,29 @@ msgstr ""
 #: field:account.entries.report,credit:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,credit:0
 #: field:account.move.line,credit:0
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,credit:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:report.account.receivable,credit:0
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
-msgid ""
-"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
-"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
-"current invoice."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "Through :"
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Draft Invoice "
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.general.journal:0
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 msgid "General Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen päiväkirja"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
@@ -8683,20 +9909,16 @@ msgid "Journal Entry Model"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
+#: code:addons/account/account.py:1073
 #, python-format
-msgid ""
-"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
-"payment term!\n"
-"Please define partner on it!"
+msgid "Start period should precede then end period."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.cashbox.line,number:0
 #: field:account.invoice,number:0
 #: field:account.move,name:0
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Lukumäärä"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -8707,9 +9929,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Summa ilman veroa"
+
+#. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
-#: selection:account.bs.report,filter:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: view:account.chart:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
@@ -8717,20 +9945,23 @@ msgstr "Yleinen"
 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
 #: view:account.common.report:0
 #: selection:account.common.report,filter:0
-#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.config.settings,period:0
 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 #: selection:account.general.journal,filter:0
 #: field:account.installer,period:0
 #: selection:account.partner.balance,filter:0
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: selection:account.pl.report,filter:0
+#: view:account.print.journal:0
 #: selection:account.print.journal,filter:0
 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: view:account.vat.declaration:0
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: view:accounting.report:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 msgid "Periods"
 msgstr "Jaksot"
@@ -8738,12 +9969,15 @@ msgstr "Jaksot"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valuuttakurssi"
 
 #. module: account
-#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
-msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+#: field:account.account,tax_ids:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,tax_ids:0
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Oletusverot"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8752,12 +9986,23 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "April"
+msgstr "Huhtikuu"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
+msgid "Profit (Loss) to report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
+#, python-format
+msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
 msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa täsmäytettäväksi"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_left:0
@@ -8765,21 +10010,8 @@ msgid "Parent Left"
 msgstr "Ylävasen"
 
 #. module: account
-#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
-msgid ""
-"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
-"invoice is already reconciled"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
-msgid ""
-"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: field:account.installer,sale_tax:0
-msgid "Sale Tax(%)"
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 2 (bold)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8813,11 +10045,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.tax.code.entries:0
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
 msgid "Account period"
 msgstr "Tilijakso"
@@ -8828,18 +10055,11 @@ msgid "Remove Lines"
 msgstr "Poista rivit"
 
 #. module: account
-#: view:account.report.general.ledger:0
-msgid ""
-"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
-"with details of all your account journals"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 #: selection:account.account.template,type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallinen"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -8851,8 +10071,8 @@ msgid "Internal Type"
 msgstr "Sisäinen tyyppi"
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "State:"
+#: field:account.subscription.generate,date:0
+msgid "Generate Entries Before"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -8861,18 +10081,10 @@ msgid "Running Subscriptions"
 msgstr "Voimassa olevat ennakkomaksut"
 
 #. module: account
-#: view:report.account.sales:0
-#: view:report.account_type.sales:0
-#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
-msgid "This Month"
-msgstr "Tässä kuussa"
-
-#. module: account
-#: view:account.analytic.Journal.report:0
 #: view:account.analytic.balance:0
 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
+#: view:account.analytic.journal.report:0
 msgid "Select Period"
 msgstr "Valitse kausi"
 
@@ -8882,7 +10094,6 @@ msgstr "Valitse kausi"
 #: view:account.move:0
 #: selection:account.move,state:0
 #: view:account.move.line:0
-#: report:account.move.voucher:0
 msgid "Posted"
 msgstr "Postitettu"
 
@@ -8890,7 +10101,6 @@ msgstr "Postitettu"
 #: report:account.account.balance:0
 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 #: field:account.balance.report,date_to:0
-#: field:account.bs.report,date_to:0
 #: report:account.central.journal:0
 #: field:account.central.journal,date_to:0
 #: field:account.common.account.report,date_to:0
@@ -8901,21 +10111,23 @@ msgstr "Postitettu"
 #: report:account.general.journal:0
 #: field:account.general.journal,date_to:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,date_stop:0
-#: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,date_to:0
 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
-#: field:account.pl.report,date_to:0
 #: field:account.print.journal,date_to:0
 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
 msgid "End Date"
 msgstr "Lopetuspäivämäärä"
 
 #. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 msgid "Cancel Opening Entries"
@@ -8933,56 +10145,45 @@ msgid "Tax Source"
 msgstr "Verolähde"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
-#, python-format
-msgid "Net Profit"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Fiscal Year Sequences"
 msgstr "Tilikausien sarjat"
 
 #. module: account
-#: help:account.model,name:0
-msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr "Tämä on malli toistuvasta kirjanpidon merkinnästä"
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
-#, python-format
-msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "No detail"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.general.ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger:0
-#: report:account.third_party_ledger_other:0
-msgid "JNRL"
-msgstr "JNRL"
-
-#. module: account
-#: view:account.payment.term.line:0
-msgid "  value amount: 0.02"
+#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
+msgid "Unrealized Gain or Loss"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
-#: view:account.period:0
 msgid "States"
 msgstr "Tilat"
 
 #. module: account
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,check_total:0
+msgid "Verification Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.bank.statement:0
 #: field:account.invoice,amount_total:0
-#: field:account.invoice,check_total:0
 #: field:report.account.sales,amount_total:0
 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
@@ -8990,29 +10191,64 @@ msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
+#, python-format
+msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
+msgid "Refund Tax Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+msgid "Open for Bank Reconciliation"
+msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
+
+#. module: account
 #: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
+#: field:account.balance.report,company_id:0
 #: field:account.bank.statement,company_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
+#: field:account.central.journal,company_id:0
+#: field:account.common.account.report,company_id:0
+#: field:account.common.journal.report,company_id:0
+#: field:account.common.partner.report,company_id:0
+#: field:account.common.report,company_id:0
+#: field:account.config.settings,company_id:0
 #: view:account.entries.report:0
 #: field:account.entries.report,company_id:0
 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: field:account.installer,company_id:0
 #: field:account.invoice,company_id:0
 #: field:account.invoice.line,company_id:0
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,company_id:0
 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
-#: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,company_id:0
 #: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
 #: field:account.model,company_id:0
 #: field:account.move,company_id:0
 #: field:account.move.line,company_id:0
+#: field:account.partner.balance,company_id:0
+#: field:account.partner.ledger,company_id:0
 #: field:account.period,company_id:0
+#: field:account.print.journal,company_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
 #: field:account.tax,company_id:0
 #: field:account.tax.code,company_id:0
+#: field:account.treasury.report,company_id:0
+#: field:account.vat.declaration,company_id:0
+#: field:accounting.report,company_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
@@ -9022,7 +10258,7 @@ msgstr "Yritys"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 msgid "Define Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittele toistuvat viennit"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
@@ -9030,11 +10266,21 @@ msgid "Date Maturity"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
-msgid "Total cash transactions"
+#: field:account.invoice.refund,description:0
+#: field:cash.box.in,name:0
+#: field:cash.box.out,name:0
+msgid "Reason"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+#, python-format
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr "Täsmäyttämättömät viennit"
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 msgid ""
 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
@@ -9069,49 +10315,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Empty Accounts ? "
+msgstr "Tyhjennä tilit? "
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
+#, python-format
+msgid "Unable to change tax!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Invoice lines"
 msgstr "Laskun rivit"
 
 #. module: account
-#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
-#: field:account.balance.report,period_to:0
-#: field:account.bs.report,period_to:0
-#: field:account.central.journal,period_to:0
 #: field:account.chart,period_to:0
-#: field:account.common.account.report,period_to:0
-#: field:account.common.journal.report,period_to:0
-#: field:account.common.partner.report,period_to:0
-#: field:account.common.report,period_to:0
-#: field:account.general.journal,period_to:0
-#: field:account.partner.balance,period_to:0
-#: field:account.partner.ledger,period_to:0
-#: field:account.pl.report,period_to:0
-#: field:account.print.journal,period_to:0
-#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
-#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta jakso"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
-#, python-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Päiväkirjan koodi tulee olla joka yrityksellä uniikki!"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
-msgid "account.analytic.journal"
-msgstr "account.analytic.journal"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: report:account.move.voucher:0
-msgid "On Account of :"
-msgstr ""
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to Next Partner"
+msgstr "Siirry seuraavaan kumppaniin"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -9122,6 +10374,11 @@ msgstr "Arvonalennussiirto"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 msgid "Invoice's state is Done"
+msgstr "Laskun tila on valmis"
+
+#. module: account
+#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
+msgid "Manage customer payment follow-ups"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9139,15 +10396,16 @@ msgstr ""
 #: view:account.invoice:0
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 #: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
 msgid "Supplier Invoice"
 msgstr "Toimittajan lasku"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,debit:0
 #: report:account.account.balance:0
-#: report:account.account.balance.landscape:0
 #: report:account.analytic.account.balance:0
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@@ -9155,50 +10413,50 @@ msgstr "Toimittajan lasku"
 #: field:account.entries.report,debit:0
 #: report:account.general.journal:0
 #: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 #: field:account.model.line,debit:0
 #: field:account.move.line,debit:0
-#: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.partner.balance:0
-#: report:account.tax.code.entries:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,debit:0
 #: report:account.vat.declaration:0
 #: field:report.account.receivable,debit:0
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 3 (bold, smaller)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,invoice_line:0
 msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Laskurivit"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
-msgid ""
-"This account will be used for invoices to value expenses for the current "
-"product category"
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: constraint:account.account.template:0
-msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
-msgstr ""
+#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr "Suoritetut tapahtumat"
 
 #. module: account
-#: view:account.subscription:0
-msgid "Recurring"
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:783
 #, python-format
-msgid "Entry is already reconciled"
-msgstr "Merkintä on jo suoritettu"
-
-#. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
-msgid "Receivable accounts"
+msgid "Already reconciled."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9209,44 +10467,46 @@ msgstr "Kumppani maksutermi"
 #. module: account
 #: field:temp.range,name:0
 msgid "Range"
+msgstr "Väli"
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
+#: help:account.account,type:0
 msgid ""
-"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
-"\n"
-"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
-"sequence manually for this piece."
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
+"can have children accounts for multi-company consolidations, "
+"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
+"computations), closed for depreciated accounts."
 msgstr ""
-"Automaattista sarjaa ei voida luoda tälle osalle!\n"
-"\n"
-"Syötä sarja automaattiselle numeroinnille päiväkirjan määrittelyyn tai luo "
-"sarja manuaalisesti tälle osalle."
 
 #. module: account
+#: report:account.account.balance:0
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
-#: selection:account.bs.report,display_account:0
 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
-#: selection:account.pl.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With movements"
 msgstr "Siirtojen kanssa"
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.account:0
-msgid "Account Data"
-msgstr "Tilitiedot"
-
-#. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Account Tax Code Template"
 msgstr "Tilin verokoodin malli"
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
-msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
+#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuaalisesti"
+
+#. module: account
+#: help:account.move,balance:0
+msgid ""
+"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9256,17 +10516,17 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Joulukuu"
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
-msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "Tulosta analyyttiset päiväkirjat"
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: view:account.analytic.line:0
-msgid "Fin.Account"
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9281,12 +10541,6 @@ msgid "Applicability"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
-#, python-format
-msgid "This period is already closed !"
-msgstr "Tämä jakso on jo suljettu!"
-
-#. module: account
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 msgstr "Valinnainen toinen valuutta jos merkintä on monivaluuttainen."
@@ -9300,19 +10554,20 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 msgid "Billing"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.journal,name:account.check_journal
-msgid "Checks Journal - (test)"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
+#: view:account.analytic.account:0
 msgid "Parent Account"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by Type"
+msgstr "Käyttäjätilit tyypin mukaan"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 msgid "Account Analytic Chart"
 msgstr ""
@@ -9323,26 +10578,39 @@ msgid "Remaining amount due."
 msgstr "Jäljellä olevan määrän eräpäivä."
 
 #. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
-msgid "Statistic Reports"
+#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Entries Sorted by"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.installer,progress:0
-#: field:account.installer.modules,progress:0
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
-msgid "Configuration Progress"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
+#, python-format
+msgid ""
+"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
+"the product."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Accounts Mapping"
 msgstr "Tilien kartoitus"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:0
-#, python-format
-msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Click to define a new tax code.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
+"fill\n"
+"                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
+"the\n"
+"                tax structure and each tax computation will be registered "
+"in\n"
+"                one or several tax code.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9352,11 +10620,23 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Marraskuu"
 
 #. module: account
-#: sql_constraint:account.account:0
-msgid "The code of the account must be unique per company !"
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Select the period and the journal you want to fill.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                This view can be used by accountants in order to quickly "
+"record\n"
+"                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
+"invoice,\n"
+"                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
+"                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
+"                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9365,17 +10645,11 @@ msgid "The income or expense account related to the selected product."
 msgstr "Tulo -tai Kustannustili koskien tätä tuotetta."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:0
-#, python-format
-msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
+#: view:account.config.settings:0
+msgid "Install more chart templates"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.subscription,period_total:0
-msgid "Number of Periods"
-msgstr "Jaksojen määrä"
-
-#. module: account
 #: report:account.general.journal:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 msgid "General Journal"
@@ -9384,20 +10658,19 @@ msgstr "Yleinen päiväkirja"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Hae laskua"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.refund:0
-#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 #: view:account.invoice.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
 msgid "Refund"
 msgstr "Hyvitys"
 
 #. module: account
-#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
 msgid "Bank Accounts"
 msgstr "Pankkitilit"
 
@@ -9407,9 +10680,6 @@ msgid "Total Receivable"
 msgstr "Saatavat yhteensä"
 
 #. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "General Information"
 msgstr "Yleistiedot"
@@ -9418,6 +10688,14 @@ msgstr "Yleistiedot"
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Accounting Documents"
+msgstr "Kirjanpitodokumentit"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
+"supplier."
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9426,25 +10704,31 @@ msgid "Validate Account Move Lines"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
-#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
-msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Kustannustilikirja (Vain määrät)"
+#: help:res.partner,property_account_position:0
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 msgid "Invoice's state is Done."
-msgstr ""
+msgstr "Laskun tila on valmis"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
+msgstr "Kun täsmäytys on tehty, lasku voidaan maksaa"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#, python-format
+msgid "New currency is not configured properly."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 msgid "Search Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Hae tilipohjia"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
@@ -9452,14 +10736,10 @@ msgid "Manual Invoice Taxes"
 msgstr "Laskuta verot manuaalisesti"
 
 #. module: account
-#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
-#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
-#: report:account.central.journal:0
-#: report:account.general.journal:0
-#: report:account.invoice:0
-#: report:account.partner.balance:0
-msgid "Total:"
-msgstr "Yhteensä:"
+#: code:addons/account/account_invoice.py:573
+#, python-format
+msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
+msgstr ""
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_right:0
@@ -9467,6 +10747,14 @@ msgid "Parent Right"
 msgstr "Yläoikea"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
+#, python-format
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 msgid "account.addtmpl.wizard"
 msgstr ""
@@ -9474,19 +10762,23 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
-#: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.partner.balance:0
 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Partner's"
+msgstr "Kumppanin"
+
+#. module: account
+#: field:account.account,note:0
+msgid "Internal Notes"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 #: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 msgid "Fiscal Years"
 msgstr "Tilikaudet"
 
@@ -9509,12 +10801,24 @@ msgid "Account Model"
 msgstr "Tilimalli"
 
 #. module: account
-#: selection:account.entries.report,month:0
-#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
 #: selection:analytic.entries.report,month:0
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "February"
+msgstr "Helmikuu"
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
+msgid "Closing Unit Numbers"
 msgstr ""
 
 #. module: account
@@ -9570,63 +10874,89 @@ msgid "Expense Account on Product Template"
 msgstr "Tuotemallin kustannustili"
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
-msgid "Amount currency"
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Customer Payment Term"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
-#, python-format
-msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-msgstr "Ajanjakson lukumäärä tulee olla suurempi kuin 0"
+#: help:accounting.report,label_filter:0
+msgid ""
+"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
+"given comparison filter."
+msgstr ""
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
+#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in its currency (maybe different of the company currency)."
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Select Message"
 #~ msgstr "Valitse viesti"
 
-#~ msgid "Asset"
-#~ msgstr "Varat"
-
 #~ msgid "Move line select"
 #~ msgstr "Siirrä rivivalinta"
 
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Lähde"
+
+#~ msgid "Description on invoices"
+#~ msgstr "Laskujen kuvaus"
+
 #~ msgid "Debit Trans."
 #~ msgstr "Debet siirto"
 
+#, python-format
+#~ msgid "No period found !"
+#~ msgstr "Ajanjaksoa ei löydy!"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tila"
+
 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
 #~ msgstr "Maksamattomat toimittajan korvaukset"
 
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Rivi"
+
 #~ msgid "Printing Date"
 #~ msgstr "Tulostuspäivämäärä"
 
-#~ msgid "Error! You can not create recursive account."
-#~ msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista tiliä"
+#~ msgid "account.tax"
+#~ msgstr "tili.vero"
+
+#~ msgid "Field Name"
+#~ msgstr "Kentän nimi"
 
 #~ msgid "Partner account"
 #~ msgstr "Yhteistyökumppani tili"
 
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Tila"
-
 #~ msgid "Partial Payment"
 #~ msgstr "Osittaismaksu"
 
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
 #~ msgid "Cancel Invoice"
 #~ msgstr "Hylkää lasku"
 
+#~ msgid "All Analytic Entries"
+#~ msgstr "Kaikki analyyttiset merkinnät"
+
 #~ msgid "J.C. or Move name"
 #~ msgstr "J.C tai siirtonimi"
 
 #~ msgid "Analytic Invoice"
 #~ msgstr "Analyyttinen lasku"
 
-#~ msgid "account.move.line"
-#~ msgstr "tili.siirto.rivi"
+#~ msgid "St."
+#~ msgstr "St."
 
 #~ msgid "Move Lines Created."
 #~ msgstr "Siirtorivit luotu"
@@ -9638,6 +10968,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No Data Available"
 #~ msgstr "Ei tietoa saatavilla"
 
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Vaadittu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
 #~ "accounts (or products) in the same group."
@@ -9645,9 +10978,6 @@ msgstr ""
 #~ "Jos oletus vero annetaan kumppaneille se ainoataa korvaa veron tilistä (tai "
 #~ "tuotteesta) jotka ovat samassa ryhmässä."
 
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Loppupäiväys"
-
 #~ msgid "Printing Date :"
 #~ msgstr "Tulostus päiväys"
 
@@ -9675,8 +11005,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invoice import"
 #~ msgstr "Laskujen tuonti"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jatka"
+#~ msgid "Bank account"
+#~ msgstr "Pankkitili"
+
+#~ msgid "Purchase Taxes"
+#~ msgstr "Ostoverot"
 
 #~ msgid "Analytic Credit"
 #~ msgstr "Analyyttinen luotto"
@@ -9684,21 +11017,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "Arvo"
 
+#~ msgid "Line Name"
+#~ msgstr "Rivinimi"
+
 #~ msgid "Display History"
 #~ msgstr "Näkymähistoria"
 
+#~ msgid "Customer Credit"
+#~ msgstr "Asiakas luotto"
+
 #~ msgid "        Start date"
 #~ msgstr "        Aloituspäivä"
 
-#~ msgid "Income"
-#~ msgstr "Tulo"
-
-#~ msgid "Crédit"
-#~ msgstr "Luotto"
-
 #~ msgid "Invoice Movement"
 #~ msgstr "Laskun liikehdintä"
 
+#~ msgid "Positive"
+#~ msgstr "Positiivinen"
+
 #~ msgid "VAT"
 #~ msgstr "ALV"
 
@@ -9714,6 +11050,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Skip"
 #~ msgstr "Ohita"
 
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+#~ msgstr "Virhe! et voi luoda rekursiivisia tilejä"
+
 #~ msgid "Costs & Revenues"
 #~ msgstr "Maksut & tulot"
 
@@ -9735,30 +11074,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pay invoice"
 #~ msgstr "Maksa lasku"
 
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Aloituspäivä"
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
+#~ msgstr "Laskua(laskuja) jotka ovat avatuja tai maksettuja ei voida poistaa"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
 #~ msgid "          Start date"
 #~ msgstr "          Aloituspäivä"
 
-#~ msgid "Expense"
-#~ msgstr "Kulut"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Asetukset"
-
 #~ msgid "Customer Invoice Process"
 #~ msgstr "Asiakaslaskutusprosessi"
 
 #~ msgid "Unpaid invoices"
 #~ msgstr "Maksamattomat laskut"
 
-#~ msgid "Débit"
-#~ msgstr "Debet"
+#~ msgid "Value Amount"
+#~ msgstr "Arvon määrä"
+
+#~ msgid "(keep empty to use the current period)"
+#~ msgstr "(Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä jaksoa)"
 
 #, python-format
-#~ msgid "Configration Error !"
-#~ msgstr "Asetusvirhe"
+#~ msgid "Unable to find a valid period !"
+#~ msgstr "Voimassa olevaa jaksoa ei löydy"
 
 #~ msgid "Date Invoiced"
 #~ msgstr "Päiväys laskutettu"
@@ -9766,8 +11106,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "All periods if empty"
 #~ msgstr "Kaikki jaksot jos tyhjä"
 
-#~ msgid "Liability"
-#~ msgstr "Vastuu"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
 #~ msgid "Import Invoice"
 #~ msgstr "Tuo lasku"
@@ -9781,15 +11121,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
 #~ msgstr "Analyyttisistä tileistä, luo lasku"
 
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to change tax !"
+#~ msgstr "Veroa ei voida muuttaa!"
+
+#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
+#~ msgstr "Hyvä Herra/Rouva"
+
 #~ msgid "O_k"
 #~ msgstr "O_k"
 
 #~ msgid "_Go"
 #~ msgstr "_Mene"
 
-#~ msgid "Partner ID"
-#~ msgstr "Kumppani tunnus"
-
 #~ msgid "New Customer Invoice"
 #~ msgstr "Uusi asiakaslasku"
 
@@ -9800,6 +11147,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No records found for your selection!"
 #~ msgstr "Tietoja ei löydy valinnalle"
 
+#~ msgid "Best regards."
+#~ msgstr "Ystävällisin terveisin"
+
 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
 
@@ -9809,31 +11159,52 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Debit"
 #~ msgstr "Analyyttinen debet"
 
-#~ msgid "Move name"
-#~ msgstr "Siirrä nimi"
-
 #, python-format
 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
 #~ msgstr "Päiväys täytyy asettaa välille %s ja %s"
 
+#~ msgid "Readonly"
+#~ msgstr "Vain luku"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
 #~ msgid "Cancel selected invoices"
 #~ msgstr "Peruuta valitut laskut"
 
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
 #~ msgid "By Date and Period"
 #~ msgstr "Päiväyksen ja jakson mukaan"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
+#~ msgstr "Ei voida luoda siirtoa eri yritysten välille"
+
 #~ msgid "Partner Accounts"
 #~ msgstr "Kumppanitilit"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error !"
+#~ msgstr "Eheysvirhe!"
+
 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
 #~ msgstr "Maksamattomat toimittajalaskut"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
+#~ msgstr "Tilinsiirron rivi \"%s\" ei ole kunnollinen"
+
 #~ msgid "Aged Trial Balance"
 #~ msgstr "Välitase vanhenevista laskuista"
 
 #~ msgid "Entry label"
 #~ msgstr "Merkintänimike"
 
+#~ msgid "Accounting Entries-"
+#~ msgstr "Kirjanpitomerkinnät"
+
 #~ msgid "Delta Debit"
 #~ msgstr "Debetin muutos"
 
@@ -9843,8 +11214,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Total entries"
 #~ msgstr "Merkintöjen kokonaismäärä"
 
-#~ msgid "Disc. (%)"
-#~ msgstr "Alen. (%)"
+#~ msgid "Negative"
+#~ msgstr "Negatiivinen"
 
 #~ msgid "Contra"
 #~ msgstr "Kontra"
@@ -9852,6 +11223,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal de frais"
 #~ msgstr "Kulupäiväkirja"
 
+#~ msgid "Periodical Processing"
+#~ msgstr "Säännöllisesti toistuva käsittely"
+
+#~ msgid "Analytic Entries Stats"
+#~ msgstr "Analyyttisten merkintöjen tilastot"
+
+#, python-format
 #~ msgid "Supplier invoice"
 #~ msgstr "Toimittajan lasku"
 
@@ -9867,8 +11245,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Voucher Nb"
 #~ msgstr "Tosite nro."
 
-#~ msgid "Ending Balance"
-#~ msgstr "Loppusaldo"
+#~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+#~ "sequences to the higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestys-kenttää käytetään maksuehtorivien järjestämiseen pienimmästä "
+#~ "arvosta isoimpaan"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+#~ msgstr "Ajanjakson lukumäärä tulee olla suurempi kuin 0"
+
+#~ msgid "Column Name"
+#~ msgstr "Sarakkeen nimi"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
 #~ msgid "Models Definition"
 #~ msgstr "Mallien määritelmät"
@@ -9878,18 +11270,40 @@ msgstr ""
 #~ "category"
 #~ msgstr "Tili lähtevän tavaran arvolle tuoteluokittain"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+#~ msgstr "Ei voi %s vedos/proforma/peruuttaa laskua"
+
 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
 #~ msgstr "Valitse maksettavat laskut sekä hallinnoi ennakkomaksuja"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+#~ msgstr "Oletettu saldo (%.2f) on erisuuri kuin laskettu. (%2f)"
+
+#~ msgid "Period length (days)"
+#~ msgstr "Jakson pituus (päiviä)"
+
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
 
 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
 #~ msgstr "Ehdotus laskusta tarkistusta, vahvistusta ja tulostusta varten"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid action !"
+#~ msgstr "Virheellinen toiminto!"
+
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Yhteyshenkilö"
 
+#~ msgid "Invoice Address"
+#~ msgstr "Laskutusosoite"
+
+#~ msgid "Contact Address"
+#~ msgstr "Yhteysosoite"
+
 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
 #~ msgstr "Virhe! Et voi luoda päällekkäisiä analyyttisiä tilejä."
 
@@ -9897,6 +11311,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Määritä viesti myöhässä olevalle laskuraportille."
 
 #~ msgid ""
+#~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+#~ "higher ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekvenssikenttää käytetään resurssien tilaamiseen alhaisemmilta "
+#~ "sekvensseiltä ylemmille"
+
+#~ msgid ""
 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
 #~ "information about the account and it's specificities."
 #~ msgstr ""
@@ -9906,6 +11327,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Period from :"
 #~ msgstr "Aikajakso alkaen :"
 
+#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
+#~ msgstr "Laske koodi hinnoille joissa on vero mukana"
+
 #~ msgid "Validated accounting entries."
 #~ msgstr "Tarkistetut tilityskohdat"
 
@@ -9927,6 +11351,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
 #~ msgstr "Ennakkoon valmistettu lasku"
 
+#, python-format
 #~ msgid "No Filter"
 #~ msgstr "Ei suodatusta"
 
@@ -9945,12 +11370,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account No."
 #~ msgstr "Tilinro"
 
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Viitetyyppi"
+
 #~ msgid "Statement Entries"
 #~ msgstr "Tiliotteen kohdat"
 
+#~ msgid "Voucher No"
+#~ msgstr "Kuitti nro"
+
+#~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
+#~ msgstr "Käytä tätä koodia ALV:n esittelyyn"
+
+#~ msgid "Acc. Type Name"
+#~ msgstr "Tilityypin nimi"
+
 #~ msgid "End of Year Treatments"
 #~ msgstr "Loppuvuoden käsittelyt"
 
+#~ msgid "Litigation"
+#~ msgstr "Oikeudenkäynti"
+
 #~ msgid "Generic Reports"
 #~ msgstr "Yleiset raportit"
 
@@ -9984,6 +11424,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Third Party Ledger"
 #~ msgstr "Kolmannen osapuolen tilikirja"
 
+#~ msgid "Bank Information"
+#~ msgstr "Pankkitiedot"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
 #~ "(or product) of the same group."
@@ -10000,8 +11443,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Import invoice"
 #~ msgstr "Tuo lasku"
 
-#~ msgid "Balance brought forward"
-#~ msgstr "Saldoa tuotu eteenpäin"
+#~ msgid "Bank account owner"
+#~ msgstr "Pankkitilin omistaja"
 
 #~ msgid "Filter on Periods"
 #~ msgstr "Jaksojen suodatin"
@@ -10009,8 +11452,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New Supplier Refund"
 #~ msgstr "Uusi toimittajahyvitys"
 
-#~ msgid "Credit Note"
-#~ msgstr "Luottoilmoitus"
+#~ msgid "Compute Taxes"
+#~ msgstr "Laske verot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Tätä maksuehtoa käytetään oletuksen sijaan nykyiselle kumppanille"
+
+#~ msgid "Standard entries"
+#~ msgstr "Normikohdat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+#~ "on invoices"
+#~ msgstr "Valitse tämä jos et halua ALV:tä liitettävän verokoodeihin laskuilla"
 
 #~ msgid "By date"
 #~ msgstr "Päivämäärän mukaan"
@@ -10064,6 +11520,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cash Payment"
 #~ msgstr "Käteismaksu"
 
+#~ msgid "Customer Accounting Properties"
+#~ msgstr "Asiakkaan kirjanpidon asetukset"
+
 #~ msgid "Account Move"
 #~ msgstr "Tilisiirto"
 
@@ -10085,6 +11544,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Payment date"
 #~ msgstr "Maksu päivämäärä"
 
+#~ msgid "Include initial balances"
+#~ msgstr "Sisällytä alkuperäiset saldot"
+
 #~ msgid "Import file from your bank statement"
 #~ msgstr "Tuo tiedosto pankin tiliotteesta"
 
@@ -10103,12 +11565,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Partner Other Ledger"
 #~ msgstr "Kumppanin muu tilikirja"
 
+#~ msgid "Supplier Debit"
+#~ msgstr "Toimittajan velat"
+
 #~ msgid "General Ledger -"
 #~ msgstr "Yleinen Tilikirja -"
 
 #~ msgid "Modify Invoice"
 #~ msgstr "Muokkaa Laskua"
 
+#~ msgid "Analytic Account Statistics"
+#~ msgstr "Analyyttisen kirjanpidon tilastot"
+
 #~ msgid "Filter on Partners"
 #~ msgstr "Kumppanisuodatin"
 
@@ -10130,6 +11598,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select parent account"
 #~ msgstr "Valitse ylempi tili"
 
+#~ msgid "Sale Taxes"
+#~ msgstr "Myyntiverot"
+
 #~ msgid "Account Balance"
 #~ msgstr "Tilin saldo"
 
@@ -10139,6 +11610,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Payment amount"
 #~ msgstr "Maksun määrä"
 
+#~ msgid "Operation date"
+#~ msgstr "Toimenpiteen päivämäärä"
+
 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
 #~ msgstr "Linkitä automaattisesti luotuihin tilisiirtoihin"
 
@@ -10148,6 +11622,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Check -"
 #~ msgstr "Analyyttinen tarkistus -"
 
+#~ msgid "Account Balance -"
+#~ msgstr "Tilin saldo -"
+
 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
 #~ msgstr "Pakota kaikille siirroille tällä tilillä toissijainen valuutta."
 
@@ -10163,6 +11640,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Import invoices"
 #~ msgstr "Tuo laskut"
 
+#~ msgid "Account Data"
+#~ msgstr "Tilitiedot"
+
 #~ msgid "Cash Receipt"
 #~ msgstr "Käteiskuitti"
 
@@ -10172,6 +11652,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Date Filter"
 #~ msgstr "Päivämääräsuodatin"
 
+#~ msgid "Are you sure ?"
+#~ msgstr "Oletko varma?"
+
 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
 #~ msgstr "Maksamattomat asiakashyvitykset"
 
@@ -10184,6 +11667,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of Accounts"
 #~ msgstr "Tililistaus"
 
+#~ msgid "Reference Number"
+#~ msgstr "Viitenumero"
+
 #~ msgid "Financial Accounts"
 #~ msgstr "Talouden kirjanpito"
 
@@ -10197,6 +11683,9 @@ msgstr ""
 #~ "Tätä tiliä käytetään oletuksen sijaan ko. tuotteen saapuvan varastoarvon "
 #~ "arvioimiseen"
 
+#~ msgid "Accounting Properties"
+#~ msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet"
+
 #~ msgid "Account Configure"
 #~ msgstr "Tilikonfigurointi"
 
@@ -10212,9 +11701,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
 
+#, python-format
+#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "Tilinpäätökselle ei ole määritelty päiväkirjaa tälle tilikaudelle"
+
 #~ msgid "Entries Encoding"
 #~ msgstr "Tapahtumien kirjaus"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+#~ "this period"
+#~ msgstr ""
+#~ "Päiväkirjassa ei ole tilisiirtomerkintöjä luonnostilassa tällä ajanjaksolla"
+
 #~ msgid "Confirm statement from draft"
 #~ msgstr "Hyväksy tiliote luonnoksesta"
 
@@ -10225,15 +11725,35 @@ msgstr ""
 #~ "Tätä tiliä käytetään saapuvan varaston arvottamiseen nykyiselle "
 #~ "tuotekategorialle"
 
+#~ msgid "Reconciliation result"
+#~ msgstr "Suoritusajon tulos"
+
 #~ msgid "Print Taxes Report"
 #~ msgstr "Tulosta veroraportti"
 
+#~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+#~ msgstr "Virhe! Jakson / jaksojen pituus on virheellinen. "
+
 #~ msgid "Confirm draft invoices"
 #~ msgstr "Hyväksy luonnoslaskut"
 
 #~ msgid "Unreconcile entries"
 #~ msgstr "Poista suoritusmerkinnät"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+#~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+#~ "that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi muokata päiväkirjaan jo tehtyä merkintää!\n"
+#~ "Tehdäksesi tämän sinun tulee asettaa päiväkirja sallimaan merkintöjen "
+#~ "poistamisen."
+
+#, python-format
+#~ msgid "No Period found on Invoice!"
+#~ msgstr "Jaksoa ei löydy laskusta!"
+
 #~ msgid "Account Entry Line"
 #~ msgstr "Tilimerkinnän rivi"
 
@@ -10251,18 +11771,65 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Recurrent Entries"
 #~ msgstr "Toistuvat tapahtumat"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
+#~ "The real total does not match the computed total."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkista laskun loppusumma!\n"
+#~ "Loppusumma ei täsmää laskennalliseen summaan."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
+#~ msgstr "Et voi poistaa kirjattua siirtoa: \"%s\"!"
+
 #~ msgid "Untaxed amount"
 #~ msgstr "Veroton määrä"
 
+#~ msgid "account.config.wizard"
+#~ msgstr "account.config.wizard"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
+#~ msgstr "Et voi käyttää tätä yleistiliä tässä päiväkirjassa!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No analytic journal !"
+#~ msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+#~ msgstr "Et voi muokata merkintöjä suljetussa päiväkirjassa."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bank Journal "
+#~ msgstr "Pankkipäiväkirja "
+
 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
 #~ msgstr "Tilin kulut ja tulot päiväkirjan mukaan"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
+#~ msgstr "Ei voida luoda laskunsiirtoa keskitettyyn päiväkirjaan"
+
 #~ msgid "Print Journal"
 #~ msgstr "Tulosta päiväkirja"
 
 #~ msgid "Journal de vente"
 #~ msgstr "Myyntipäiväkirja"
 
+#~ msgid "Print Analytic Journals"
+#~ msgstr "Tulosta analyyttiset päiväkirjat"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avauspäiväkirjassa ei saa olla yhtään merkintää uudella tilikaudella!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
+#~ msgstr "Sarjaa ei ole määritelty päiväkirjassa!"
+
 #~ msgid "Print Central Journal"
 #~ msgstr "Tulosta keskitetty päiväkirja"
 
@@ -10275,6 +11842,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal d'ouverture"
 #~ msgstr "Avauspäiväkirja"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
+#~ msgstr "Päiväkirjassa täyttyy olla oletus kredit- ja debet-tilit."
+
+#, python-format
+#~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
+#~ msgstr "Päiväkirjassa täyttyy olla oletus kredit- ja debet-tilit."
+
 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
 #~ msgstr "x Hyvityslaskujen kulupäiväkirja"
 
@@ -10284,6 +11859,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "x Checks Journal"
 #~ msgstr "x Shekkipäiväkirja"
 
+#~ msgid "and Journals"
+#~ msgstr "ja päiväkirjat"
+
+#~ msgid "Journal View"
+#~ msgstr "Päiväkirjanäkymä"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi muokata/poistaa päiväkirjaa jossa on merkintöjä tällä jaksolla!"
+
 #~ msgid "Analytic Journal -"
 #~ msgstr "Analyyttinen päiväkirja -"
 
@@ -10296,6 +11882,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
 #~ msgstr "Summa tämän päiväkirjan valuutassa"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
+#~ msgstr "Valitse analyyttinen päiväkirja tälle talouspäiväkirjalle!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
+#~ msgstr "Päiväkirjalla täytyy olla sitä vastaava keskitetty päiväkirja"
+
 #~ msgid "The currency of the journal"
 #~ msgstr "Päiväkirjan valuutta"
 
@@ -10308,6 +11902,9 @@ msgstr ""
 #~ "lasku) vaatii analyyttisten merkintöjen kirjausta, OpenERP etsii tämän "
 #~ "tyyppisen vastaavan päiväkirjan."
 
+#~ msgid "Journal Column"
+#~ msgstr "Päiväkirjan sarake"
+
 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
 #~ msgstr "Sarja määrää päiväkirjojen järjestyksen niitä listattaessa"
 
@@ -10321,6 +11918,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal code"
 #~ msgstr "Päiväkirjakoodi"
 
+#~ msgid "Separated Journal Sequences"
+#~ msgstr "Erotellut päiväkirjan sarjat"
+
 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
 #~ msgstr "Päiväkirja-/maksutyyppi"
 
@@ -10333,9 +11933,19 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
 #~ msgstr "Analyyttiset merkinnät päiväkirjoittain"
 
+#~ msgid "account.analytic.journal"
+#~ msgstr "account.analytic.journal"
+
 #~ msgid "Journal - Period"
 #~ msgstr "Päiväkirja - Jakso"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+#~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse tämä jos haluat käyttää eri sarjaa jokaiselle luodulle "
+#~ "päiväkirjalle. Muuten kaikki käyttävät samaa sarjaa."
+
 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
 #~ msgstr "Analyyttisen päiväkirjan määritys"
 
@@ -10353,6 +11963,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Journal Purchase"
 #~ msgstr "Päiväkirja osto"
 
+#, python-format
+#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
+#~ msgstr "Sinun on määriteltävä analyyttinen päiväkirja tyyppiä '%s'!"
+
 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
 #~ msgstr "Sarja jota käytetään laskujen numeroihin tässä päiväkirjassa."
 
@@ -10362,6 +11976,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
 #~ msgstr "Avoimien analyyttisten päiväkirjojen merkinnät"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+#~ "sequence manually for this piece."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaattista sarjaa ei voida luoda tälle osalle!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Syötä sarja automaattiselle numeroinnille päiväkirjan määrittelyyn tai luo "
+#~ "sarja manuaalisesti tälle osalle."
+
 #~ msgid "Print Journal -"
 #~ msgstr "Tulosta päiväkirja -"
 
@@ -10371,6 +11997,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Charts of Account"
 #~ msgstr "Tilikartat"
 
+#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+#~ msgstr "Luo tilikartta mallista"
+
 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
 #~ msgstr "Määrittele tilikausi ja valitse tilikartat"
 
@@ -10388,18 +12017,39 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Analyyttiset kustannukset uudelleenlaskuttaa ostoja, tuntilistoja jne."
 
+#~ msgid "Centralised counterpart"
+#~ msgstr "Keskitetty vastine"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You must select accounts to reconcile"
+#~ msgstr "Valitse tilit suorituksille"
+
 #~ msgid "Mvt"
 #~ msgstr "Mvt"
 
 #~ msgid "Parent Analytic Account"
 #~ msgstr "Ylempi analyyttinen tili"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+#~ msgstr "Merkinnät eivät ole samassa tilissä tai ne on jo suoritettu! "
+
+#, python-format
+#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
+#~ msgstr "Tiliotteen saldo on virheellinen!\n"
+
+#~ msgid "Partner Ref."
+#~ msgstr "Kumppanin viite"
+
 #~ msgid "Sort by:"
 #~ msgstr "Järjestys:"
 
 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
 #~ msgstr "(Jätä tyhjäksi käyttääksesi kaikkia avoimia tilikausia)"
 
+#~ msgid "Fiscal Year to Open"
+#~ msgstr "Avattava tilikausi"
+
 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
 #~ msgstr "Jätä tyhjäksi jos tilikausi kuuluu useammalle yritykselle."
 
@@ -10409,37 +12059,87 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
 #~ msgstr "Luo uusi tilikausi"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date !\n"
+#~ "Please create a fiscal year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jaksoa ei ole määritelty tälle päivämäärälle!\n"
+#~ "Luo uusi tilikausi."
+
 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
 #~ msgstr "Sulje tilikausi uusilla merkinnöillä"
 
 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
 #~ msgstr "Tilikauden nimi siten kun se näytetään raporteissa."
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
+#~ "Please create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilikautta ei ole määritelty tälle päivämäärälle!\n"
+#~ "Luo uusi tilikausi."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
+#~ msgstr "Päivämäärä ei ole määritellyllä tilikaudella"
+
 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
 #~ msgstr "Ylläpitää laskusarjoja tilikauden kanssa"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
+#~ msgstr "Tilikauden sulkeminen on peruttu, merkitse valinta laatikkoon!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+#~ "of the fiscal year. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Jakso on virheellinen! Jotkin jaksot ovat päällekkäisiä tai jakson "
+#~ "päivämäärä ei ole tilikaudella. "
+
 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 #~ msgstr "Virhe! Tilikauden pituus on virheellinen. "
 
 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
 #~ msgstr "Tilikauden nimi siten kun se näytetään ruudulla."
 
+#~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
+#~ msgstr "Talouskannan tilien kartoitus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
+#~ "partner."
+#~ msgstr "Talouskanta määrittelee kumppaniin sovellettavat verot ja tilit."
+
+#~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
+#~ msgstr "Talouskannan verojen kartoitus"
+
 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
 #~ msgstr " Sulje tilikauden ja jaksojen tilat"
 
 #~ msgid "Write-Off journal"
 #~ msgstr "Arvonalennuspäiväkirja"
 
-#~ msgid "Write-Off Period"
-#~ msgstr "Arvonalennusjakso"
-
 #~ msgid "Total write-off"
 #~ msgstr "Arvonalennus yhteensä"
 
+#~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
+#~ msgstr "Virhe: Virheellinen BVR-numero (väärä tarkistussumma)."
+
 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
 #~ msgstr "Suoritusten kirjaus maksumääräyksestä."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
+#~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
+#~ "payment in the next 8 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraavat laskut ovat edelleen maksamatta. Ole hyvä ja maksa nämä laskut "
+#~ "seuraavan 8 päivän kuluessa."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
 #~ "the entries plus the partner payment terms."
@@ -10448,6 +12148,13 @@ msgstr ""
 #~ "päivämääräksi joko luomispäivän, tai luomispäivän päivämäärän johon lisätään "
 #~ "kumppanin maksuehdon mukainen aika."
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
+#~ "defined !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toimittajan maksuehdoissa ei ole maksuehtorivejä (Iaskelmia) määritettynä!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
@@ -10468,9 +12175,6 @@ msgstr ""
 #~ "Tätä kenttää käytetään merkintöihin maksettavista ja saatavista. Voit "
 #~ "asettaa rajapäivämäärän merkintärivin maksulle."
 
-#~ msgid "account.move.line.select"
-#~ msgstr "account.move.line.select"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
 #~ "the payment(s)."
@@ -10478,18 +12182,36 @@ msgstr ""
 #~ "Laskun tilisiirtomerkinnät on suoritettu maksun (maksujen) "
 #~ "tilisiirtomerkinnöillä."
 
+#~ msgid "Error: BVR reference is required."
+#~ msgstr "Virhe: BVR-viite on pakollinen."
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi muuttaa veroa, sinun tulisi poistaa rivit ja luoda ne uudelleen!"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
 #~ msgid "3 Months"
 #~ msgstr "3 kuukautta"
 
 #~ msgid "Entry Name"
 #~ msgstr "Merkinnän nimi"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
+#~ msgstr "Yleisiä veroja on määritetty, mutta ne eivät ole laskuriveillä!"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Muu"
 
 #~ msgid "Payment Entries"
 #~ msgstr "Maksumerkinnät"
 
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Sarakkeet"
+
 #~ msgid "Movement"
 #~ msgstr "Siirto"
 
@@ -10499,6 +12221,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Financial Journals"
 #~ msgstr "Talouden päiväkirjat"
 
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
 #~ "for the current product"
@@ -10506,6 +12231,9 @@ msgstr ""
 #~ "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän tuotteen lähtevän varaston "
 #~ "arvottamiseen."
 
+#~ msgid "Select entries"
+#~ msgstr "Valitse merkinnät"
+
 #~ msgid "       Include Reconciled Entries"
 #~ msgstr "       Sisällytä suoritetut merkinnät"
 
@@ -10515,6 +12243,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Tämä laatikko voidaan valita jos merkintä on riidanalainen kumppanin kanssa."
 
+#, python-format
+#~ msgid "Data Insufficient !"
+#~ msgstr "Riittämätön data!"
+
 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
 #~ msgstr "Välisumma ilman veroa"
 
@@ -10531,12 +12263,22 @@ msgstr ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
 
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
 #~ msgid "Entry Model Line"
 #~ msgstr "Merkintämallin rivi"
 
 #~ msgid "Canceled Invoice"
 #~ msgstr "Peruutettu lasku"
 
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "The optional quantity on entries"
+#~ msgstr "Valinnainen merkintöjen määrä"
+
+#, python-format
 #~ msgid "Accounting Entries"
 #~ msgstr "Kirjanpidon merkinnät"
 
@@ -10546,6 +12288,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quantities"
 #~ msgstr "Määrät"
 
+#~ msgid "JNRL"
+#~ msgstr "JNRL"
+
 #~ msgid "Number of entries are generated"
 #~ msgstr "Luotavien merkintöjen lukumäärä"
 
@@ -10564,6 +12309,32 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
 #~ msgstr "Tulosta välitase"
 
+#, python-format
+#~ msgid "UserError"
+#~ msgstr "UserError"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
+#~ "following labels:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
+#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
+#~ "%(date)s : Current Date\n"
+#~ "\n"
+#~ "e.g. My model on %(date)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit määrittää vuoden, kuukauden ja päivän mallin nimessä käyttäen seuraavia "
+#~ "tunnuksia:\n"
+#~ "%(year)s: Määrittääksesi vuoden \n"
+#~ "%(month)s: Määrittääksesi kuukauden \n"
+#~ "%(date)s: Kuluva päivä\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esim. Oma malli %(date)s"
+
 #~ msgid "All Months"
 #~ msgstr "Kaikki kuukaudet"
 
@@ -10573,32 +12344,95 @@ msgstr ""
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
+#, python-format
+#~ msgid "You can not use an inactive account!"
+#~ msgstr "Et voi käyttää käytöstä poistettua tiliä!"
+
 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
 #~ msgstr "On numero ja merkinnät luotu"
 
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Entry is already reconciled"
+#~ msgstr "Merkintä on jo suoritettu"
+
 #~ msgid "Total amount"
 #~ msgstr "Yhteensä"
 
+#, python-format
+#~ msgid "This period is already closed !"
+#~ msgstr "Tämä jakso on jo suljettu!"
+
+#~ msgid "This Month"
+#~ msgstr "Tässä kuussa"
+
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Peruuta"
 
-#~ msgid "All account entries"
-#~ msgstr "Kaikki tilin merkinnät"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
+#~ msgstr "Yhtään tilisiirtomerkintää ei ole luonnostilassa"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
 
 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
 #~ msgstr "Kirjanpidon merkinnät tiliotteen vahvistuksessa"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account!"
+#~ msgstr "Virheellinen tili!"
+
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Sivu"
 
-#~ msgid "Current Date"
-#~ msgstr "Nykyinen päivämäärä"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
 
-#~ msgid "Validate Account Entries"
-#~ msgstr "Hyväksy tilimerkinnät"
+#, python-format
+#~ msgid "Bad account !"
+#~ msgstr "Virheellinen tili!"
 
-#~ msgid "Sign for parent"
-#~ msgstr "Etumerkki ylemmälle"
+#~ msgid "account.tax.template"
+#~ msgstr "account.tax.template"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Virhe"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Taxes missing !"
+#~ msgstr "Verot puuttuuvat!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
+#~ msgstr "Tilan sulkeminen peruttu, merkitse valinta laatikkoon!"
+
+#~ msgid "Current Date"
+#~ msgstr "Nykyinen päivämäärä"
+
+#~ msgid "Validate Account Entries"
+#~ msgstr "Hyväksy tilimerkinnät"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse tämä jos käyttäjän on sallittua tehdä suoritusmerkintöjä tässä "
+#~ "tilissä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
+#~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
+#~ "expenses accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sallii saldon etumerkin muuttamisen raporteilla, joten voit nähdä "
+#~ "positiivisia lukuja negatiivisten sijasta esim. kustannuksissa."
+
+#~ msgid "Sign for parent"
+#~ msgstr "Etumerkki ylemmälle"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
@@ -10609,9 +12443,23 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
 #~ msgstr "Manuaalisesti syötetty tiliote tulee luonnostiliotteeseen"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Tax base different !\n"
+#~ "Click on compute to update tax base"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eri verokanta!\n"
+#~ "Valitse \"laske\" päivittääksesi verokannan"
+
 #~ msgid "Accounting and financial management"
 #~ msgstr "Kirjanpidon- ja taloudenhallinta"
 
+#~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
+#~ msgstr "Talouskannan mallin tilien kartoitukset"
+
+#~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
+#~ msgstr "Talouskannan mallin veron kartoitukset"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
 #~ "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
@@ -10631,6 +12479,14 @@ msgstr ""
 #~ "Ilmoita jos veron määrä täytyy sisällyttää perusmäärään seuraavia veroja "
 #~ "laskettaessa"
 
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
+#~ "you can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä muutosta ei voi tehdä suoritetulle merkinnälle! Huomioi että voit "
+#~ "muuttaa vain joitain vähemmän tärkeitä kenttiä."
+
 #~ msgid "Reconcile Paid"
 #~ msgstr "Suorita maksetut"
 
@@ -10649,6 +12505,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries Reconcile"
 #~ msgstr "Merkintöjen suoritus"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Already Reconciled"
+#~ msgstr "Jo suoritettu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
+#~ msgstr "Merkintää \"%s\": %.2f ei voida suorittaa"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice is already reconciled"
+#~ msgstr "Lasku on jo suoritettu"
+
 #~ msgid "Pay and reconcile"
 #~ msgstr "Maksa ja suorita"
 
@@ -10661,9 +12529,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Statement reconcile"
 #~ msgstr "Tiliotteen suoritukset"
 
+#, python-format
+#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
+#~ msgstr "Arvonalennuksen merkinnälle täytyy määrittää tili!"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
+#~ "can just change some non important fields !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi muuttaa tätä vahvistettua merkintää! Ota huomioon että voit muuttaa "
+#~ "ainoastaan vähemmän tärkeitä kenttiä."
+
 #~ msgid "Compute Entry Dates"
 #~ msgstr "Laske merkintäpäivät"
 
+#~ msgid "Entry encoding"
+#~ msgstr "Merkinnän syöttäminen"
+
 #~ msgid "Entry Model"
 #~ msgstr "Merkintämalli"
 
@@ -10693,12 +12576,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
 #~ msgstr "Merkinnät siirroittain"
 
+#~ msgid "UoM"
+#~ msgstr "Mittayksikkö"
+
 #~ msgid "Move Lines"
 #~ msgstr "Siirron rivit"
 
 #~ msgid "Legal Statements"
 #~ msgstr "Lakimääräiset tiliotteet"
 
+#~ msgid "Supplier Accounting Properties"
+#~ msgstr "Toimittajan kirjanpidon asetukset"
+
 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
 #~ msgstr "Toimittajan laskutusprosessi"
 
@@ -10722,6 +12611,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
 #~ msgstr "Luonnokset toimittajien hyvityksistä"
 
+#, python-format
+#~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
+#~ msgstr "Ei voida maksaa luonnos- / proforma-laskua  tai peruutettua laskua."
+
 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
 #~ msgstr "Luonnokset asiakkaiden hyvityksistä"
 
@@ -10731,12 +12624,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
 #~ msgstr "Luonnokset toimittajien laskuista"
 
+#~ msgid "Reconciliation transactions"
+#~ msgstr "Suoritustapahtumat"
+
 #~ msgid "Automatic reconciliation"
 #~ msgstr "Automaattiset suoritusmerkinnät"
 
-#~ msgid "Unreconciled entries"
-#~ msgstr "Suorittamattomat merkinnät"
-
 #~ msgid "Payment Reconcilation"
 #~ msgstr "Maksun suoritusmerkinnät"
 
@@ -10746,6 +12639,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open for reconciliation"
 #~ msgstr "Avaa suorituksille"
 
+#~ msgid "Open for bank reconciliation"
+#~ msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
+#~ msgstr "Joillakin merkinnöillä on jo maksusuoritus!"
+
+#~ msgid "Statements reconciliation"
+#~ msgstr "Tiliotteiden maksusuoritukset"
+
 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
 #~ msgstr "Maksusuoritusmerkinnät laskuilta ja makuista"
 
@@ -10765,29 +12668,608 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Reconcile Entries."
 #~ msgstr "Suoritusmerkinnät."
 
+#~ msgid "Unreconciliation transactions"
+#~ msgstr "Suoritusten poiston tapahtumat"
+
 #~ msgid "Open for unreconciliation"
 #~ msgstr "Avaa suoritusten poistolle"
 
-#~ msgid "All accounts"
-#~ msgstr "Kaikki tilit"
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos poistat suorituksia tapahtumista, sinun tulee myös varmistaa kaikki "
+#~ "tapahtumiin liittyvät toiminnot koska niitä ei poisteta"
 
-#~ msgid "Don't Compare"
-#~ msgstr "Älä vertaa"
+#~ msgid "Account balance"
+#~ msgstr "Tili balanssi"
 
-#~ msgid "Show Accounts"
+#~ msgid "Display accounts"
 #~ msgstr "Näytä tilit"
 
-#~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
-#~ msgstr "1. Olet valinnut enemmän kuin 3 vuotta joka tapauksessa"
+#~ msgid "Include Reconciled Entries"
+#~ msgstr "Sisällytä suoritetut merkinnät"
 
-#~ msgid "Creation Date"
-#~ msgstr "Luomispäivämäärä"
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+#~ msgstr "Lasku '%s' on osittain maksettu: %s%s määrästä %s%s (%s%s jäljellä)"
 
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Tilitiedot"
+#~ msgid "Choose Fiscal Year "
+#~ msgstr "Valitse kirjanpitovuosi "
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "No period defined for this date: %s !\n"
+#~ "Please create a fiscal year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tälle päivälle ei ole määritetty jaksoa: %s !\n"
+#~ "Luo kirjanpitovuosi"
+
+#~ msgid "Close Fiscalyear"
+#~ msgstr "Sulje kirjanpitovuosi"
+
+#~ msgid "Your Reference"
+#~ msgstr "Viitteenne"
+
+#~ msgid "Other Configuration"
+#~ msgstr "Muut määritykset"
+
+#~ msgid "Account currency"
+#~ msgstr "Tilin valuutta"
+
+#~ msgid "Voucher Management"
+#~ msgstr "Kuponkien hallinta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+#~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos poistat täsmäytyksen tapahtumilta, sinun pitää myös tarkistaa kaikki "
+#~ "toiminnot jotka on linkitetty näihin tapahtumiin, koska niitä ei oteta pois "
+#~ "käytöstä"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
+#~ "Partner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi poistaa/poistaa käytöstä tiliä joka on asetettu jonkin kumppanin "
+#~ "omaisuudeksi."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
+#~ msgstr "Ole hyvä ja määrittele järjestys laskupäiväkirjalla"
+
+#~ msgid "Children Definition"
+#~ msgstr "Alatason määrittelyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
+#~ "loss in a single document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voitto/tappio raportti antaa sinulle yleiskuvan yrityksen voitoista ja "
+#~ "tappioista yhdellä dokumentilla"
+
+#~ msgid "Calculated Balance"
+#~ msgstr "Laskettu saldo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+#~ msgstr "Laskurivin tilin yritys ei täsmää laskun yritykseen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Journal: %s"
+#~ msgstr "Päiväkirja: %s"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguroi"
+
+#~ msgid "   30 Days   "
+#~ msgstr "   30 päivää   "
+
+#, python-format
+#~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
+#~ msgstr "Kassan saldo ei täsmää laskettuun saldoon !"
+
+#~ msgid "Invoice Address Name"
+#~ msgstr "Laskuosoitteen nimi"
+
+#, python-format
+#~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Täsmäyttääksesi viennit yrityksen tulisi olla sama kaikille vienneille"
+
+#~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
+#~ msgstr "Loppusaldo jonka on syöttänyt kassantarkistaja"
+
+#~ msgid "Due date Computation"
+#~ msgstr "Eräpäivän laskenta"
+
+#~ msgid "Next Partner to reconcile"
+#~ msgstr "Seuraava täsmäytettävä kumppani"
+
+#~ msgid "Avg. Delay To Pay"
+#~ msgstr "Keskimääräinen maksuviive"
+
+#~ msgid "Total With Tax"
+#~ msgstr "Summa sisältäen veron"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+#~ msgstr "Voit vaihtaa valuutan vain luonnostilassa olevalle laskulle"
+
+#~ msgid "Open For Unreconciliation"
+#~ msgstr "Avaa täsmäytyksen peruuttamista varten"
+
+#~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+#~ msgstr "Varaus ja voitto/tappio tili"
+
+#~ msgid "Customer Invoices to Approve"
+#~ msgstr "Hyväksyttävät asiakaslaskut"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
+#~ msgstr "Voitto ja tappio (kulutilit)"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Päällikkö"
+
+#~ msgid "Generate Entries before:"
+#~ msgstr "Luo viennit ennen:"
+
+#~ msgid "Go to next partner"
+#~ msgstr "Siirry seuraavaan kumppaniin"
+
+#~ msgid "Tax Code Test"
+#~ msgstr "Verokoodien testaus"
+
+#, python-format
+#~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+#~ msgstr "Käyttäjällä %s ei ole oikeuksia päiväkirjaan %s !"
+
+#~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
+#~ msgstr "Virhe! Et voi määritellä päällekkäisiä kirjanpitovuosia"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+#~ "contains account entries!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et voi vaihtaa tilin tyyppiä 'suljettu' miksikään joka sisältää tilivientejä!"
+
+#~ msgid "You can not create move line on closed account."
+#~ msgstr "Et voi luoda siirtoriviä suljetulle tilille."
+
+#~ msgid "Configure Fiscal Year"
+#~ msgstr "Määrittele kirjanpitovuosi"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
+#~ msgstr "Et voi poistaa käytöstä tiliä jolla on tilisiirtoja"
+
+#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
+#~ msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
+
+#~ msgid "Sub Total"
+#~ msgstr "Välisumma"
+
+#~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
+#~ msgstr "Veroilmoitus: laskut"
+
+#~ msgid "Account Profit And Loss"
+#~ msgstr "Voitto ja tappio tili"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "kuva"
+
+#~ msgid "Validations"
+#~ msgstr "Tarkistukset"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
+#~ msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisia luokkia."
+
+#~ msgid "Cash Transaction"
+#~ msgstr "Käteistapahtuma"
+
+#~ msgid "Line 2:"
+#~ msgstr "Rivi 2:"
+
+#~ msgid "Starts on"
+#~ msgstr "Alkaa"
+
+#~ msgid "Accounting Dashboard"
+#~ msgstr "Kirjanpidon työpöytä"
+
+#~ msgid "Invoicing Data"
+#~ msgstr "Laskutustiedot"
+
+#~ msgid "Invoice State"
+#~ msgstr "Laskun tila"
+
+#~ msgid "Total :"
+#~ msgstr "Yhteensä:"
+
+#~ msgid "Your bank and cash accounts"
+#~ msgstr "Pankki ja käteistilisi"
+
+#~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Pankki ja käteistilisi"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mäppäys"
+
+#~ msgid "Contact Address Name"
+#~ msgstr "Kontaktiosoitteen nimi"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
+#~ msgstr "Valitsit mittayksikön joka ei ole yhteensopiva tuotteen kanssa."
+
+#~ msgid "Reference UoM"
+#~ msgstr "Viitemittayksikkö"
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Tälle tuotteelle ei ole määritetty kulutiliä: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Default taxes"
+#~ msgstr "Oletusverot"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Näytön tila"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "ei toteutettu"
+
+#~ msgid "Accounts by type"
+#~ msgstr "Käyttäjätilit tyypin mukaan"
+
+#~ msgid "Closing balance based on cashBox"
+#~ msgstr "Loppusaldo kassakoneessa"
+
+#~ msgid "Bank and Cheques"
+#~ msgstr "Pankki ja shekit"
+
+#~ msgid "Salesman"
+#~ msgstr "Myyjä"
+
+#~ msgid "Starting Date"
+#~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
+
+#~ msgid "Third Party (Country)"
+#~ msgstr "Kolmas osapuoli (maa)"
+
+#~ msgid "Line 1:"
+#~ msgstr "Rivi 1:"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Viestintä"
+
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transaktio"
+
+#~ msgid "Sort By"
+#~ msgstr "Lajittelu"
+
+#~ msgid "Aged Receivables"
+#~ msgstr "Ikääntyneet saatavat"
+
+#~ msgid "Valuation"
+#~ msgstr "Arvostus"
+
+#~ msgid "  365 Days  "
+#~ msgstr "  365 päivää  "
+
+#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
+#~ msgstr "Yrityksen tulee olla sama liittyvälle tilille ja jaksolle."
+
+#~ msgid "  number of days: 30"
+#~ msgstr "  päivien määrä: 30"
+
+#~ msgid "Refund Type"
+#~ msgstr "Hyvityksen tyyppi"
+
+#~ msgid "Account Profit And Loss Report"
+#~ msgstr "Voitto ja tappiotilin raportti"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Työpöytä"
+
+#~ msgid "  valuation: percent"
+#~ msgstr "  arvoostus: prosenttia"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Nykyistä valuuttaa ei ole konfiguroitu kunnolla !"
+
+#~ msgid "Product UOM"
+#~ msgstr "Tuotteen mittayksikkö"
+
+#~ msgid "Ending Date"
+#~ msgstr "Lopetuspäivämäärä"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "Virhe! Rekursiivisesti rinnastettuja jäseniä ei voi luoda."
+
+#~ msgid "Sales by Account type"
+#~ msgstr "Myynti tilityypeittäin"
+
+#~ msgid "Account Balance Sheet Report"
+#~ msgstr "Tilin saldoraportti"
+
+#~ msgid "Year :"
+#~ msgstr "Vuosi :"
+
+#~ msgid "  number of days: 14"
+#~ msgstr "  päivien määrä: 14"
+
+#~ msgid "    7 Days    "
+#~ msgstr "    7 päivää    "
+
+#~ msgid "Multiple Analytic Plans"
+#~ msgstr "Useita analyyttisiä suunnitelmia"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invoice '%s' is paid."
+#~ msgstr "Lasku '%s' on maksettu."
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+#~ msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä verokoodeja"
+
+#~ msgid "Bank and Cash Accounts"
+#~ msgstr "Pankki ja käteistilit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+#~ "ready for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuta laskua: Peruuttaa nykyisen laskun ja luo siitä uuden kopion "
+#~ "editoitavaksi."
+
+#~ msgid "Accounting and Financial Management"
+#~ msgstr "Kirjanpito ja taloushallinto"
+
+#~ msgid "CashBox Balance"
+#~ msgstr "Kassakoneen saldo"
+
+#~ msgid "Treasury"
+#~ msgstr "Omaisuus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+#~ "statement line"
+#~ msgstr "Kupongin määrä tulee olla sama kuin tiliotteen rivillä"
+
+#~ msgid "Configure Your Accounting Application"
+#~ msgstr "Konfiguroi kirjanpito-ohjelmistosi"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Nykyistä valuuttaa ei ole konfiguroitu kunnolla !"
+
+#~ msgid "You can not create move line on view account."
+#~ msgstr "Et voi luoda siirtoriviä näkymätilille."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+#~ "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+#~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+#~ "journal."
+#~ msgstr "loi"
+
+#~ msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
+#~ msgstr "Voitto ja tapiio (tulotilit)"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Muokkaa"
+
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "Tänä vuonna"
+
+#~ msgid "Chart of account"
+#~ msgstr "Tilikartta"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+#~ msgstr "Tulotiliä ei ole määritelty tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)"
+
+#~ msgid "Net Profit"
+#~ msgstr "Nettovoitto"
+
+#~ msgid "  value amount: 0.02"
+#~ msgstr "  arvo: 0.02"
+
+#~ msgid "Sale Tax(%)"
+#~ msgstr "Myyntivero (%)"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
+
+#~ msgid "Liabilities"
+#~ msgstr "Vastuut"
+
+#~ msgid "Amount currency"
+#~ msgstr "Määrän valuutta"
+
+#~ msgid "Balance:"
+#~ msgstr "Saldo:"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+#~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voi %s laskua joka on jo täsmäytetty. Laskun täsmäytys pitää ensin "
+#~ "purkaa. Voit vain hyvittää tämän laskun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+#~ "entries of this journal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kenttä sisältää tietoja päiväkirjan vientien numeroinnista tässä "
+#~ "päiväkirjassa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
+#~ msgstr "Esim. 14 päivää -2 %, lopput 30 pv kuukaudenlopusta"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
+#~ msgstr "Tiliä ei ole määritelty täsmäytettäväksi !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+#~ "cancel the current invoice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peruuta lasku. Luo hyvityslaskun, tarkista ja täsmäytä se peruuttaaksesi "
+#~ "nykyisen laskun"
+
+#~ msgid "A/c Code"
+#~ msgstr "tilikoodi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
+#~ "currency"
+#~ msgstr "Lisää valuuttasarakkeen, jos valuutta on eri kuin yrityksen valuutta"
+
+#, python-format
+#~ msgid " Journal"
+#~ msgstr " päiväkirja"
+
+#~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+#~ msgstr "Velho luo toistuvat kirjanpitoviennit"
+
+#~ msgid "New Company Financial Setting"
+#~ msgstr "Uuden yrityksen taloudelliset asetukset"
+
+#, python-format
+#~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
+#~ msgstr "Vuodenloppu päiväkirjaa ei ole määritelty kirjanpitovuodelle"
+
+#~ msgid "Accounting Chart Configuration"
+#~ msgstr "Tilikirjan konfiguraatio"
+
+#~ msgid "Avg. Due Delay"
+#~ msgstr "Keskimääräinen maksun myöhästymä"
+
+#~ msgid "Net Loss"
+#~ msgstr "Nettotappio"
+
+#~ msgid "Compute Code"
+#~ msgstr "Laske koodi"
+
+#~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
+#~ msgstr "Virhe! Kirjanpitovuoden kesto on virheellinen. "
+
+#~ msgid "Unreconciliate transactions"
+#~ msgstr "Pura tapahtumien täsmäytys"
+
+#~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
+#~ msgstr "Tase (omaisuustilit)"
+
+#~ msgid "Opening Cashbox"
+#~ msgstr "Kassakoneen avaus"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Start period should be smaller then End period"
+#~ msgstr "Alkuperiodin tulee olla aikaisempi kuin loppuperiodin"
+
+#~ msgid "Check Date not in the Period"
+#~ msgstr "Tarkistuspäivä ei jaksolla"
+
+#~ msgid "Debit/Credit"
+#~ msgstr "Debet/kredit"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Configuration Error !"
+#~ msgstr "Konfiguraatio virhe !"
+
+#~ msgid "Valid Up to"
+#~ msgstr "Voimassa asti"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Already Reconciled!"
+#~ msgstr "On jo täsmäytetty!"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Period: %s"
+#~ msgstr "Jakso: %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "New currency is not confirured properly !"
+#~ msgstr "Uutta valuuttaa ei ole konfiguroitu kunnolla !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "not implemented"
+#~ msgstr "ei toteutettu"
+
+#~ msgid "Create an Account based on this template"
+#~ msgstr "Luo tili tämän mallin pohjalta"
+
+#, python-format
+#~ msgid "is validated."
+#~ msgstr "on tarkistettu."
+
+#~ msgid "Configure Your Accounting Chart"
+#~ msgstr "Konfiguroi tilikartta"
+
+#~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
+#~ msgstr "Luo tilikarttasi mallipohjan perusteella"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Enter a Start date !"
+#~ msgstr "Syötä aloituspäivä !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe: Oletus mittayksikkö ja ostojen mittayksikkö täytyy olla samassa "
+#~ "kategoriassa."
+
+#~ msgid "Income Accounts"
+#~ msgstr "Tulotilit"
+
+#~ msgid "Closing Cashbox"
+#~ msgstr "Kassakoneen sulkeminen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
+#~ msgstr "Samalla päiväkirjalla ei voi olla kahta avointa kassaa"
+
+#~ msgid "Journal Views"
+#~ msgstr "Päiväkirjanäkymät"
+
+#~ msgid "Suppliers Payment Management"
+#~ msgstr "Toimittajan maksujen hallinta"
+
+#~ msgid "last month"
+#~ msgstr "viime kuussa"
+
+#~ msgid "The company name must be unique !"
+#~ msgstr "Yrityksen nimen pitää olla uniikki!"
+
+#~ msgid "VAT Declaration"
+#~ msgstr "ALV ilmoitus"
+
+#~ msgid "Month-1"
+#~ msgstr "Edellinen kuukausi"
+
+#~ msgid "Quantity :"
+#~ msgstr "Määrä :"
+
+#~ msgid "The currency code must be unique per company!"
+#~ msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!"
+
+#~ msgid "Bank Account Owner"
+#~ msgstr "Pankkitilin omistaja"
 
-#~ msgid "Printing date:"
-#~ msgstr "Tulostus päiväys:"
+#~ msgid "You can not create analytic line on view account."
+#~ msgstr "Et voi luoda analyyttistä riviä näkymätilille"
 
-#~ msgid "Currency:"
-#~ msgstr "Valuutta"
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Esim."