Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / es_PY.po
index 6e1997d..bf3da75 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 11:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-24 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:372
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:394
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:395
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
@@ -767,6 +767,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -1821,6 +1822,7 @@ msgid "Separated Journal Sequences"
 msgstr "Secuencias de diarios separadas"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement,user_id:0
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Responsible"
 msgstr "Responsable"
@@ -2383,11 +2385,6 @@ msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 msgstr "¡No se ha definido un diario contable de tipo Venta/Compra!"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: view:product.category:0
 msgid "Accounting Properties"
 msgstr "Propiedades de contabilidad"
@@ -2501,11 +2498,6 @@ msgid "Account Entry"
 msgstr "Asiento contable"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 msgid "Main Sequence"
 msgstr "Secuencia principal"
@@ -2747,7 +2739,6 @@ msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,amount_tax:0
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
@@ -2920,11 +2911,6 @@ msgid "Accounting entries"
 msgstr "Asientos contables"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice,reference_type:0
-msgid "Communication Type"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
 msgid "Discount (%)"
 msgstr "Descuento (%)"
@@ -3520,11 +3506,6 @@ msgid "VAT:"
 msgstr "IVA:"
 
 #. module: account
-#: constraint:account.invoice:0
-msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 msgid ""
 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
@@ -3757,6 +3738,7 @@ msgstr ""
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 #: selection:account.balance.report,filter:0
 #: field:account.bank.statement,date:0
+#: field:account.bank.statement.line,date:0
 #: selection:account.central.journal,filter:0
 #: selection:account.common.account.report,filter:0
 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
@@ -3788,6 +3770,8 @@ msgstr ""
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:305
+#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:308
 #: code:addons/account/report/account_journal.py:195
 #: code:addons/account/report/account_journal.py:198
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
@@ -3809,7 +3793,6 @@ msgstr "Romper conciliación"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
-#: field:account.bank.statement,user_id:0
 #: view:account.journal:0
 #: field:account.journal,user_id:0
 #: view:analytic.entries.report:0
@@ -4288,16 +4271,6 @@ msgid "Cancel the Selected Invoices"
 msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_income_categ:0
-#: help:product.template,property_account_income:0
-msgid ""
-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
-"category using sale price"
-msgstr ""
-"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
-"producto actual utilizando el precio de venta."
-
-#. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 msgid "3"
 msgstr "3"
@@ -4507,6 +4480,13 @@ msgid "Statement from invoice or payment"
 msgstr "Extracto desde factura o pago"
 
 #. module: account
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"expenses for the current product"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 msgid "Account chart"
 msgstr "Plan contable"
@@ -5525,7 +5505,6 @@ msgstr "Contabilidad. Informe contable común"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,name:0
-#: field:account.invoice,reference:0
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicación"
 
@@ -5660,7 +5639,6 @@ msgid "Customer Invoices And Refunds"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
 #: field:account.model.line,amount_currency:0
 #: field:account.move.line,amount_currency:0
@@ -5690,8 +5668,6 @@ msgstr "Líneas a conciliar"
 #: field:account.invoice.line,quantity:0
 #: field:account.model.line,quantity:0
 #: field:account.move.line,quantity:0
-#: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 #: field:report.account.sales,quantity:0
@@ -5800,7 +5776,6 @@ msgstr "Conciliación con Dividas"
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 #: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Fixed Amount"
 msgstr "Importe fijo"
 
@@ -5844,7 +5819,6 @@ msgstr "¡Ya está conciliado!"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,type:0
-#: help:account.tax.template,type:0
 msgid "The computation method for the tax amount."
 msgstr "El método de cálculo del importe del impuesto."
 
@@ -5945,7 +5919,7 @@ msgstr "Valoración"
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:398
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:399
 #, python-format
 msgid "Receivable and Payable Accounts"
 msgstr "Cuentas por cobrar y pagar"
@@ -6059,11 +6033,6 @@ msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,date:0
-msgid "Entry Date"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1170
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1253
 #, python-format
@@ -6480,12 +6449,13 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax,type:0
-#: selection:account.tax.template,type:0
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
 #. module: account
 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:307
+#, python-format
 msgid "Journal & Partner"
 msgstr "Diario y Empresa"
 
@@ -6537,6 +6507,7 @@ msgid "Applicable Type"
 msgstr "Tipo aplicable"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,reference:0
 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 msgid "Invoice Reference"
 msgstr "Referencia factura"
@@ -7177,14 +7148,6 @@ msgid "Account tax chart"
 msgstr "Contabilidad. Plan de impuestos"
 
 #. module: account
-#: constraint:res.partner.bank:0
-msgid ""
-"\n"
-"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
-"valid payments"
-msgstr ""
-
-#. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 #: report:account.central.journal:0
@@ -7321,7 +7284,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:60
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 #, python-format
 msgid "Unreconciled Entries"
@@ -7921,7 +7884,7 @@ msgstr "Mayo"
 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 #: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374
 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:396
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:397
 #, python-format
 msgid "Payable Accounts"
 msgstr "Cuentas por pagar"
@@ -8138,6 +8101,11 @@ msgid "Partner Ledger"
 msgstr "Libro mayor de empresa"
 
 #. module: account
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#. module: account
 #: code:addons/account/account.py:629
 #: code:addons/account/account.py:642
 #: code:addons/account/account.py:645
@@ -8307,6 +8275,13 @@ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
 
 #. module: account
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid ""
+"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
+"sales for the current product"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 msgid ""
 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
@@ -8629,13 +8604,11 @@ msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
 #. module: account
-#: help:account.move.line,blocked:0
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 msgid ""
-"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
-"associated partner"
+"This account will be used for invoices to value sales for the current "
+"product category"
 msgstr ""
-"Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la "
-"empresa asociada."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -8744,6 +8717,7 @@ msgstr "Diario reintegro"
 #: report:account.general.ledger:0
 #: report:account.general.ledger_landscape:0
 #: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
 msgid "Filter By"
 msgstr "Filtrar por"
 
@@ -8924,9 +8898,11 @@ msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 msgstr "Cuentas permitidas (vacío para ningún control)"
 
 #. module: account
-#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
-msgid "Template Account Fiscal Mapping"
-msgstr "Mapeo fiscal de modelo de cuenta"
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
+msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr "Plan de cuentas analíticas"
 
 #. module: account
 #: view:board.board:0
@@ -8972,6 +8948,15 @@ msgid "Invoicing & Payments"
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: help:account.move.line,blocked:0
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+"Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la "
+"empresa asociada."
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,internal_number:0
 msgid ""
 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
@@ -8981,15 +8966,6 @@ msgstr ""
 "factura."
 
 #. module: account
-#: constraint:account.bank.statement.line:0
-msgid ""
-"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
-"statement line"
-msgstr ""
-"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
-"extracto"
-
-#. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
 msgid "Expense"
@@ -9169,6 +9145,11 @@ msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 msgstr ""
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. module: account
 #: view:account.move:0
 #: field:account.move,narration:0
 #: view:account.move.line:0
@@ -9595,7 +9576,6 @@ msgstr ""
 "periodo específico."
 
 #. module: account
-#: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Filters By"
 msgstr "Filtros por"
@@ -10480,16 +10460,6 @@ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
 
 #. module: account
-#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
-#: help:product.template,property_account_expense:0
-msgid ""
-"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
-"category using cost price"
-msgstr ""
-"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
-"producto actual utilizando el precio de coste."
-
-#. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
 msgstr ""
@@ -10573,6 +10543,13 @@ msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Líneas de factura"
 
 #. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+msgid ""
+"This account will be used for invoices to value expenses for the current "
+"product category"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: constraint:account.account.template:0
 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
@@ -11095,11 +11072,9 @@ msgid "Usually 1 or -1."
 msgstr "Normalmente 1 o -1."
 
 #. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
-msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr "Plan de cuentas analíticas"
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr "Mapeo fiscal de modelo de cuenta"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
@@ -11107,6 +11082,11 @@ msgid "Expense Account on Product Template"
 msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto"
 
 #. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
+msgid "Amount currency"
+msgstr "Moneda del importe"
+
+#. module: account
 #: help:accounting.report,label_filter:0
 msgid ""
 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
@@ -11148,6 +11128,13 @@ msgstr ""
 "El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda "
 "(puede ser diferente de la moneda de la compañía)."
 
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using sale price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
+#~ "producto actual utilizando el precio de venta."
+
 #~ msgid "Starting Date"
 #~ msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -11158,5 +11145,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Ending Date"
 #~ msgstr "Fecha final"
 
-#~ msgid "Fixed"
-#~ msgstr "Fijo"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+#~ "statement line"
+#~ msgstr ""
+#~ "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
+#~ "extracto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+#~ "category using cost price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de "
+#~ "producto actual utilizando el precio de coste."