[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / de.po
index 3851a3f..7e21e27 100644 (file)
@@ -7,18 +7,185 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 11:03+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 06:42+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: account
+#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"\n"
+"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"\n"
+"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
+"       % endif\n"
+"       % if object.user_id:\n"
+"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"       % endif\n"
+"    </p>  \n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
+"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
+"    \n"
+"    <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"    \n"
+"    <p>Es steht eine neue Rechnung für Sie zum Abruf bereit: </p>\n"
+"    \n"
+"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
+"        &nbsp;&nbsp;<strong>RECHNUNGSINFORMATIONEN</strong><br />\n"
+"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsnummer: <strong>${object.number}</strong><br "
+"/>\n"
+"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsbetrag: <strong>${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
+"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsdatum: ${object.date_invoice}<br />\n"
+"        % if object.origin:\n"
+"        &nbsp;&nbsp;Bestellnummer: ${object.origin}<br />\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.user_id:\n"
+"        &nbsp;&nbsp;Ihr Ansprechpartner: <a "
+"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
+"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
+"        % endif\n"
+"    </p>\n"
+"    \n"
+"    % if object.paypal_url:\n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>Sie können die Rechnung per PayPal überweisen:</p>\n"
+"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
+"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
+"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
+"        </a>\n"
+"    % endif\n"
+"    \n"
+"    <br/>\n"
+"    <p>Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.</p>\n"
+"    <p>Danke das Sie ${object.company_id.name or 'uns'} gewählt haben!</p>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <br/>\n"
+"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
+"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
+"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
+"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
+"#DDD;\">\n"
+"            <strong style=\"text-"
+"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
+"    </div>\n"
+"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
+"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
+"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
+"        % if object.company_id.street:\n"
+"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.street2:\n"
+"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.country_id:\n"
+"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}<br/>\n"
+"        % endif\n"
+"        </span>\n"
+"        % if object.company_id.phone:\n"
+"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
+"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
+"0px; padding-left: 0px; \">\n"
+"                Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
+"            </div>\n"
+"        % endif\n"
+"        % if object.company_id.website:\n"
+"            <div>\n"
+"                Web :&nbsp;<a "
+"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
+"            </div>\n"
+"        %endif\n"
+"        <p></p>\n"
+"    </div>\n"
+"</div>\n"
+"            "
+
+#. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
 msgid ""
 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
@@ -43,12 +210,17 @@ msgstr ""
 "Rechnung storniert wurde."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1442
+#: code:addons/account/account.py:1455
 #, python-format
 msgid " Centralisation"
 msgstr " Zusammenfassung"
 
 #. module: account
+#: field:analytic.entries.report,nbr:0
+msgid "# Entries"
+msgstr "# Buchungen"
+
+#. module: account
 #: field:account.chart.template,code_digits:0
 #: field:account.config.settings,code_digits:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
@@ -61,16 +233,16 @@ msgid "# of Entries"
 msgstr "# Buchungen"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice.report,nbr:0
+msgid "# of Invoices"
+msgstr "# Rechnungen"
+
+#. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
 msgstr "# Buchungen"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,nbr:0
-msgid "# of Lines"
-msgstr "# Positionen"
-
-#. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
 msgid "# of Products Qty"
 msgstr "# Menge"
@@ -81,11 +253,6 @@ msgid "# of Transaction"
 msgstr "# Transaktionen"
 
 #. module: account
-#: field:analytic.entries.report,nbr:0
-msgid "#Entries"
-msgstr "# Buchungen"
-
-#. module: account
 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 msgid ""
 "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
@@ -93,15 +260,15 @@ msgstr ""
 "${object.company_id.name|safe} Rechnung (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1834
+#: code:addons/account/account.py:1848
 #, python-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (Kopieren)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:622
-#: code:addons/account/account.py:773
-#: code:addons/account/account.py:774
+#: code:addons/account/account.py:635
+#: code:addons/account/account.py:786
+#: code:addons/account/account.py:787
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
 msgstr "%s (Kopie)"
@@ -199,171 +366,6 @@ msgid ": Trial Balance"
 msgstr ":Vorläufige Bilanz"
 
 #. module: account
-#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
-"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
-"\n"
-"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
-"\n"
-"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
-"    \n"
-"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-"         <strong>REFERENCES</strong><br>\n"
-"         Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br>\n"
-"         Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.currency_id.name}</strong><br>\n"
-"         Invoice date: ${object.date_invoice}<br>\n"
-"       % if object.origin:\n"
-"         Order reference: ${object.origin}<br>\n"
-"       % endif\n"
-"       % if object.user_id:\n"
-"         Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Invoice ${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-"       % endif\n"
-"    </p>  \n"
-"    \n"
-"    % if object.paypal_url:\n"
-"    <br>\n"
-"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
-"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
-"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\">\n"
-"        </a>\n"
-"    % endif\n"
-"    \n"
-"    <br>\n"
-"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
-"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
-"    <br>\n"
-"    <br>\n"
-"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
-"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
-"#DDD;\">\n"
-"            <strong style=\"text-"
-"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-"    </div>\n"
-"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
-"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-"        % if object.company_id.street:\n"
-"            ${object.company_id.street}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.street2:\n"
-"            ${object.company_id.street2}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.country_id:\n"
-"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br>\n"
-"        % endif\n"
-"        </span>\n"
-"        % if object.company_id.phone:\n"
-"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-"                Phone:  ${object.company_id.phone}\n"
-"            </div>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.website:\n"
-"            <div>\n"
-"                Web : <a "
-"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-"            </div>\n"
-"        %endif\n"
-"        <p></p>\n"
-"    </div>\n"
-"</div>\n"
-"            "
-msgstr ""
-"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
-"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
-"    \n"
-"    <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
-"    \n"
-"    <p>Es steht eine neue Rechnung für Sie zum Abruf bereit: </p>\n"
-"    \n"
-"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
-"        &nbsp;&nbsp;<strong>RECHNUNGSINFORMATIONEN</strong><br />\n"
-"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsnummer: <strong>${object.number}</strong><br "
-"/>\n"
-"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsbetrag: <strong>${object.amount_total} "
-"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
-"        &nbsp;&nbsp;Rechnungsdatum: ${object.date_invoice}<br />\n"
-"        % if object.origin:\n"
-"        &nbsp;&nbsp;Bestellnummer: ${object.origin}<br />\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.user_id:\n"
-"        &nbsp;&nbsp;Ihr Ansprechpartner: <a "
-"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
-"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
-"        % endif\n"
-"    </p>\n"
-"    \n"
-"    % if object.paypal_url:\n"
-"    <br/>\n"
-"    <p>Sie können die Rechnung per PayPal überweisen:</p>\n"
-"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
-"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
-"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
-"        </a>\n"
-"    % endif\n"
-"    \n"
-"    <br/>\n"
-"    <p>Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.</p>\n"
-"    <p>Danke das Sie ${object.company_id.name or 'uns'} gewählt haben!</p>\n"
-"    <br/>\n"
-"    <br/>\n"
-"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
-"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
-"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
-"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
-"#DDD;\">\n"
-"            <strong style=\"text-"
-"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
-"    </div>\n"
-"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
-"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
-"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
-"        % if object.company_id.street:\n"
-"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.street2:\n"
-"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
-"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.country_id:\n"
-"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
-"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
-"or ''}<br/>\n"
-"        % endif\n"
-"        </span>\n"
-"        % if object.company_id.phone:\n"
-"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
-"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
-"0px; padding-left: 0px; \">\n"
-"                Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
-"            </div>\n"
-"        % endif\n"
-"        % if object.company_id.website:\n"
-"            <div>\n"
-"                Web :&nbsp;<a "
-"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
-"            </div>\n"
-"        %endif\n"
-"        <p></p>\n"
-"    </div>\n"
-"</div>\n"
-"            "
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 msgid ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Click to create a customer refund. \n"
+"                Click to create a customer refund.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                A refund is a document that credits an invoice completely "
 "or\n"
@@ -527,15 +529,15 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klicken Sie zur Erstellung einer Kundengutschrift. \n"
+"                Klicken Sie zur Erstellung einer Kundengutschrift.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                Durch eine Kundengutschrift wird eine Rechnung an einen "
-"Kunden entweder komplett \n"
-"                oder teilweise gutgeschrieben.\n"
+"                Eine Gutschrift ist ein Beleg, der eine erstellte Rechnung "
+"komplett oder\n"
+"                teilweise zurücknimmt.\n"
 "              </p><p>\n"
-"                Anstatt der manuellen Erstellung einer Kundengutschrift "
-"können Sie diese auch direkt\n"
-"                über die korrespondierende Ausgangsrechnung ableiten.\n"
+"                Anstelle einer manuellen Erstellung einer Gutschrift können "
+"Sie dies auch\n"
+"                direkt über die gutzuschreibende Rechnung erledigen. \n"
 "              </p>\n"
 "            "
 
@@ -596,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Barzahlungen.\n"
 "                Alle täglichen Ein- und Auszahlungen können aufgezeichnet "
 "werden. \n"
-"                Das Barbestand kann erfasstt werden, Einzahlungen von "
+"                Das Bargeld kann gezählt werden, Einzahlungen von "
 "Wechselgeld  sowie \n"
 "                Entnahmen der Tageseinnahmen können gebucht werden . \n"
 "              </p>\n"
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "müssen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:733
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694
 #, python-format
 msgid "A selected move line was already reconciled."
 msgstr "Eine der selektierten Buchungen war bereits ausgeglichen."
@@ -1000,11 +1002,9 @@ msgstr "Kontoart"
 #: view:account.account:account.view_account_search
 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
-#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,account_id:0
 #: field:account.invoice,account_id:0
 #: field:account.invoice.line,account_id:0
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.invoice.report,account_id:0
 #: field:account.journal,account_control_ids:0
 #: field:account.model.line,account_id:0
@@ -1013,10 +1013,10 @@ msgstr "Kontoart"
 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 #: field:account.statement.operation.template,account_id:0
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:48
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:54
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:121
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:158
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:57
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:63
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:137
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:159
 #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Sammelkonto der Journale analytischer Kosten"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
-msgstr "Kostenstellen - Kreuzanalyse"
+msgstr "Kostenstellen-Kreuzanalyse"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Ausgleich von Zahlungsstornos"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr "Umsatzsteuererklärung (-voranmeldung)"
+msgstr "Umsatzsteuermeldung"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.move.line:0
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Erlaubte Finanzkonten (leer = alle)"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 msgid "Accounts Fiscal Position"
-msgstr "Konten des Haushaltsberichts"
+msgstr "Konten Steuerzuordnung"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "dass Sie dann die einzelnen Buchungen nicht mehr ändern können."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347
 #, python-format
 msgid ""
 "All the account entries lines must be processed in order to close the "
@@ -1792,10 +1792,10 @@ msgstr "Immer"
 #: field:account.tax,amount:0
 #: field:account.tax.template,amount:0
 #: xsl:account.transfer:0
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:91
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:96
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:163
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:100
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:105
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:136
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169
 #: field:analytic.entries.report,amount:0
 #: field:cash.box.in,amount:0
 #: field:cash.box.out,amount:0
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "Kostenstelle"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:104
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:111
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:113
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120
 #, python-format
 msgid "Analytic Acc."
 msgstr "Kostenrechnung"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Saldo Kostenstelle"
 #. module: account
 #: view:website:account.report_analyticbalance
 msgid "Analytic Balance -"
-msgstr "Saldo Kostenstellen"
+msgstr "Kostenstellensaldo-"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Average Rate"
 msgstr "Durchnittskurs"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3423
+#: code:addons/account/account.py:3437
 #: code:addons/account/account_bank.py:94
 #, python-format
 msgid "BNK"
@@ -2191,21 +2191,21 @@ msgstr "BNK"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:53
 #, python-format
-msgid "Back to statement"
-msgstr "Zurück zum Auszug"
+msgid "Back to statements list"
+msgstr "Zurück zur Auszugsliste"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1077
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1161
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1228
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1174
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1258
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1325
 #, python-format
 msgid "Bad Account!"
 msgstr "Falsches Konto!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:812
+#: code:addons/account/account_invoice.py:807
 #, python-format
 msgid "Bad Total!"
 msgstr "Falscher Gesamtbetrag"
@@ -2249,14 +2249,14 @@ msgstr "Bilanz"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:195
+#: code:addons/account/account.py:208
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 msgstr "Bilanz (Anlagenkonto)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:196
+#: code:addons/account/account.py:209
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 msgstr "Bilanz (Verbindlichkeiten)"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Ausgeglichen"
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3058
 #, python-format
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Auswertungen für Belgien"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 msgid "Billing"
-msgstr "Abrechnung"
+msgstr "Finanzen"
 
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "diese Rechnung möglich."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1203
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1300
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
@@ -2629,20 +2629,20 @@ msgstr ""
 "Fall eine manuelle Nummer."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1528
+#: code:addons/account/account.py:1541
 #, python-format
 msgid "Cannot create move with currency different from .."
 msgstr "Es kann nicht gebucht werden in anderer Währung als .."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1524
+#: code:addons/account/account.py:1537
 #, python-format
 msgid "Cannot create moves for different companies."
 msgstr ""
 "Es können keine Buchungen für verschiedene Unternehmen generiert werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:818
 #, python-format
 msgid ""
 "Cannot create the invoice.\n"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "sollte deshalb über die Einstellungen der Buchhaltung definiert werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3428
+#: code:addons/account/account.py:3442
 #, python-format
 msgid "Cannot generate an unused journal code."
 msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journalcode erzeugen."
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Vorgangsnummer"
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 #: selection:account.entries.report,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3044
+#: code:addons/account/account.py:3058
 #, python-format
 msgid "Cash"
 msgstr "Barkasse"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Barkasse"
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 #: field:account.journal,cash_control:0
 msgid "Cash Control"
-msgstr "Bargeld zählen"
+msgstr "Kassenbestand prüfen"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form
@@ -2763,6 +2763,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
 msgid "Category of Product"
@@ -2926,7 +2927,7 @@ msgstr "Datum in Periode prüfen"
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
 msgid "Check Total on supplier invoices"
-msgstr "Prüfe Gesamtbetrag der Eingangsrechnung"
+msgstr "Gesamtbetrag bei Eingangsrechnungen abgleichen"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
@@ -3030,7 +3031,8 @@ msgid ""
 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 "tax."
 msgstr ""
-"Aktivieren, wenn der Preis bei Produkt und Rechnung diese Steuer beinhaltet"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn dieser Preis die Steuer bereits "
+"beinhaltet."
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,reconcile:0
@@ -3073,6 +3075,13 @@ msgid "Choose Fiscal Year"
 msgstr "Wähle Geschäftsjahr"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1257
+#, python-format
+msgid "Choose counterpart"
+msgstr "Gegenposition auswählen"
+
+#. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
 msgid "Close"
@@ -3114,7 +3123,7 @@ msgstr "Status für Geschäftsjahr und Perioden beenden"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54
 #, python-format
 msgid "Close the statement"
 msgstr "Bankauszug abstimmen"
@@ -3201,22 +3210,16 @@ msgid "Commercial Entity"
 msgstr "Geschäftspartner"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
-msgid "Commercial Partner"
-msgstr "Geschäftspartner"
-
-#. module: account
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
-msgid "Commercial Partner's Country"
-msgstr "Land des Geschäftspartners"
-
-#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 msgid "Common Report"
 msgstr "Allgemeine Auswertung"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Verwendungszweck"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
 msgid "Companies"
 msgstr "Unternehmen"
@@ -3312,7 +3315,7 @@ msgstr "Vollständige Liste der Steuern"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
 msgid "Complete set of taxes"
-msgstr "Komplettes  Set der Steuern"
+msgstr "Vollständige Liste der Steuern"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:391
@@ -3365,8 +3368,8 @@ msgid "Configuration Error"
 msgstr "Konfigurationsfehler!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3504
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:327
+#: code:addons/account/account.py:3518
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329
 #: code:addons/account/account_invoice.py:564
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
@@ -3449,7 +3452,7 @@ msgstr "Bestätigt"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:342
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499
 #, python-format
 msgid "Congrats, you're all done !"
 msgstr "Glückwunsch, Sie sind fertig !"
@@ -3838,7 +3841,6 @@ msgstr "Gutschrift Nummernfolge"
 #: field:account.bank.statement,currency:0
 #: field:account.bank.statement.line,currency_id:0
 #: field:account.chart.template,currency_id:0
-#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,currency_id:0
 #: field:account.invoice,currency_id:0
 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
@@ -3866,7 +3868,7 @@ msgstr "Währung"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
-#: code:addons/account/account.py:1483
+#: code:addons/account/account.py:1496
 #, python-format
 msgid "Currency Adjustment"
 msgstr "Währungsanpassung"
@@ -3997,9 +3999,8 @@ msgstr "Kunden"
 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter:0
 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:116
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:161
-#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:132
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:162
 #: field:analytic.entries.report,date:0
 #: view:website:account.report_analyticjournal
 #: view:website:account.report_generalledger
@@ -4231,14 +4232,13 @@ msgstr "Begründen Sie hier die Bargeldentnahme"
 #. openerp-web
 #: view:account.account.type:account.view_account_type_form
 #: field:account.account.type,note:0
-#: field:account.bank.statement.line,name:0
 #: field:account.invoice.line,name:0
 #: field:account.payment.term,note:0
 #: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form
 #: field:account.tax.code,info:0
 #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form
 #: field:account.tax.code.template,info:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:119
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:135
 #: field:analytic.entries.report,name:0
 #: field:report.invoice.created,name:0
 #: view:website:account.report_invoice_document
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Fällig"
 #. openerp-web
 #: field:account.invoice,date_due:0
 #: field:account.invoice.report,date_due:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:162
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:163
 #: field:report.invoice.created,date_due:0
 #, python-format
 msgid "Due Date"
@@ -4452,13 +4452,13 @@ msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3170
+#: code:addons/account/account.py:3184
 #, python-format
 msgid "ECNJ"
 msgstr "GSE"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3168
+#: code:addons/account/account.py:3182
 #, python-format
 msgid "EXJ"
 msgstr "EK"
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Datum"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:346
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:503
 #, python-format
 msgid "Efficiency at its finest"
 msgstr "Höchste Effizienz"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid "Entries Sorted by"
 msgstr "Buchungen sortiert nach"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:871
+#: code:addons/account/account_move_line.py:965
 #, python-format
 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 msgstr ""
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Rechnungsausgleich durch Bankauszug"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:148
-#: code:addons/account/account_move_line.py:973
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1070
 #, python-format
 msgid "Entries: "
 msgstr "Buchungen: "
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Entry"
 msgstr "Buchung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:849
+#: code:addons/account/account_move_line.py:943
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 msgstr "Buchung \"%s\" ist ungültig !"
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgid "Entry Subscription"
 msgstr "Eingabe Aboauftrag"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:873
+#: code:addons/account/account_move_line.py:967
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled."
 msgstr "Der Posten wurde bereits ausgeglichen."
@@ -4715,51 +4715,53 @@ msgid "Equity"
 msgstr "Buchwert"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:871
-#: code:addons/account/account_move_line.py:876
+#: code:addons/account/account_move_line.py:965
+#: code:addons/account/account_move_line.py:970
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:409
-#: code:addons/account/account.py:414
-#: code:addons/account/account.py:431
-#: code:addons/account/account.py:644
-#: code:addons/account/account.py:646
-#: code:addons/account/account.py:1067
-#: code:addons/account/account.py:1069
-#: code:addons/account/account.py:1111
-#: code:addons/account/account.py:1281
-#: code:addons/account/account.py:1295
-#: code:addons/account/account.py:1319
-#: code:addons/account/account.py:1326
-#: code:addons/account/account.py:1524
-#: code:addons/account/account.py:1528
-#: code:addons/account/account.py:1615
-#: code:addons/account/account.py:2301
-#: code:addons/account/account.py:2615
-#: code:addons/account/account.py:3428
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:427
+#: code:addons/account/account.py:444
+#: code:addons/account/account.py:657
+#: code:addons/account/account.py:659
+#: code:addons/account/account.py:1080
+#: code:addons/account/account.py:1082
+#: code:addons/account/account.py:1124
+#: code:addons/account/account.py:1294
+#: code:addons/account/account.py:1308
+#: code:addons/account/account.py:1332
+#: code:addons/account/account.py:1339
+#: code:addons/account/account.py:1537
+#: code:addons/account/account.py:1541
+#: code:addons/account/account.py:1628
+#: code:addons/account/account.py:2315
+#: code:addons/account/account.py:2629
+#: code:addons/account/account.py:3442
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:95
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:104
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:330
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:725
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:733
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:265
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:309
-#: code:addons/account/account_invoice.py:789
-#: code:addons/account/account_invoice.py:823
-#: code:addons/account/account_invoice.py:989
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:347
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:694
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318
+#: code:addons/account/account_invoice.py:785
+#: code:addons/account/account_invoice.py:818
+#: code:addons/account/account_invoice.py:984
 #: code:addons/account/account_move_line.py:594
-#: code:addons/account/account_move_line.py:848
-#: code:addons/account/account_move_line.py:873
-#: code:addons/account/account_move_line.py:878
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1138
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1140
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1174
+#: code:addons/account/account_move_line.py:942
+#: code:addons/account/account_move_line.py:967
+#: code:addons/account/account_move_line.py:972
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1235
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1237
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
@@ -4891,7 +4893,7 @@ msgstr "Erweiterte Filter..."
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:353
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:510
 #, python-format
 msgid "Fast reconciler"
 msgstr "Schnellausziffern"
@@ -4915,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:83
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99
 #, python-format
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
@@ -5027,7 +5029,7 @@ msgstr "Finanzbericht"
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 msgid "Fiscal Mapping"
-msgstr "Steuer-Umschlüsselung"
+msgstr "Steuerumschlüsselung"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
@@ -5050,13 +5052,13 @@ msgstr "Steuerzuordnung"
 #: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search
 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
 msgid "Fiscal Position Template"
-msgstr "Steuerzuordnung-Vorlage"
+msgstr "Steuerzuordnung Vorlage"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 msgid "Fiscal Position Templates"
-msgstr "Steuerzuordnung Vorlage"
+msgstr "Steuerzuordnung Vorlagen"
 
 #. module: account
 #: view:website:account.report_invoice_document
@@ -5078,7 +5080,6 @@ msgstr "Steuerzuordnung"
 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
-#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 #: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
 #: field:account.fiscalyear,name:0
@@ -5334,6 +5335,12 @@ msgid "Future"
 msgstr "Zukunft"
 
 #. module: account
+#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
+#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr "Konto für Kurserträge"
+
+#. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
 #: selection:account.journal,type:0
 #: view:website:account.report_analyticjournal
@@ -5448,7 +5455,7 @@ msgstr ""
 "(z.B. Verkauf) vorliegt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:718
+#: code:addons/account/account_invoice.py:714
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 msgstr ""
@@ -5461,8 +5468,8 @@ msgid "Go to Next Partner"
 msgstr "Gehe zu nächstem Partner"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:934
-#: code:addons/account/account.py:1027
+#: code:addons/account/account.py:947
+#: code:addons/account/account.py:1040
 #: code:addons/account/account_invoice.py:443
 #: code:addons/account/account_invoice.py:537
 #: code:addons/account/account_invoice.py:556
@@ -5507,6 +5514,7 @@ msgstr "Gut gemacht!"
 #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
 #: view:account.tax:account.view_account_tax_search
 #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
+#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
 #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 msgid "Group By"
 msgstr "Gruppierung"
@@ -5517,11 +5525,6 @@ msgid "Group Invoice Lines"
 msgstr "Rechnungszeilen zusammenfassen"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
-msgid "Group by month of Invoice Date"
-msgstr "Gruppiere je Monat des Rechnungsdatums"
-
-#. module: account
 #: field:account.journal,groups_id:0
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
@@ -5548,7 +5551,6 @@ msgstr ""
 "weiterzuarbeiten."
 
 #. module: account
-#. openerp-web
 #: field:account.account,id:0
 #: field:account.account.template,id:0
 #: field:account.account.type,id:0
@@ -5638,7 +5640,6 @@ msgstr ""
 #: field:account.use.model,id:0
 #: field:account.vat.declaration,id:0
 #: field:accounting.report,id:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:157
 #: field:analytic.entries.report,id:0
 #: field:cash.box.in,id:0
 #: field:cash.box.out,id:0
@@ -5670,7 +5671,6 @@ msgstr ""
 #: field:validate.account.move,id:0
 #: field:validate.account.move.lines,id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0
-#, python-format
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -5680,6 +5680,14 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
 #. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:422
+#, python-format
+msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well."
+msgstr ""
+"Wenn ein\"Betrag in Fremdwährung\" erfasst wird, ist auch ein \"Betrag\" "
+"einzugeben."
+
+#. module: account
 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
 #: help:account.invoice,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
@@ -5707,8 +5715,8 @@ msgid ""
 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 "the invoice."
 msgstr ""
-"Soweit nicht Berechnung durch Python Code ausgewählt wird, wird die Steuer "
-"nicht auf der Rechnung erscheinen."
+"Soweit nicht eine Berechnung durch Python Code ausgewählt wird, wird die "
+"Steuer nicht auf der Rechnung erscheinen."
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_amount:0
@@ -5935,7 +5943,17 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:388
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:430
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"Um eine Position im Bankauszug zu löschen, müssen zuerst die verknüpften "
+"Ausgleichsbuchungen storniert werden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
@@ -6030,8 +6048,8 @@ msgstr ""
 "Ihres Unternehmens abzudecken."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:688
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:692
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648
 #, python-format
 msgid "Insufficient Configuration!"
 msgstr "Unzureichende Konfiguration !"
@@ -6095,7 +6113,8 @@ msgid "IntraCom"
 msgstr "IntraCom"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:387
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:389
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:429
 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52
 #, python-format
 msgid "Invalid Action!"
@@ -6119,7 +6138,7 @@ msgstr "Umgekehrter Saldo (Anal.)"
 #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.move.line,invoice:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1013
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1008
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 #: view:website:account.report_invoice_document
@@ -6134,7 +6153,6 @@ msgstr "Rechnungswährung"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,date_invoice:0
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum Rechnung"
@@ -6159,11 +6177,6 @@ msgid "Invoice Lines"
 msgstr "Rechnungszeilen"
 
 #. module: account
-#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
-msgid "Invoice Month"
-msgstr "Rechnungsmonat"
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
@@ -6235,13 +6248,13 @@ msgid "Invoice paid"
 msgstr "Rechnung bezahlt"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1188
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1183
 #, python-format
 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
 msgstr "Rechnungsteilzahlung: %s%s über %s%s (%s%s Restbetrag)."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1627
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1622
 #, python-format
 msgid "Invoice sent"
 msgstr "Rechnung gesendet"
@@ -6362,7 +6375,7 @@ msgstr "Unter der Annahme, dass die Rechnung gesendet wurde"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:31
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "It took you"
 msgstr "Die Dauer war"
@@ -6405,9 +6418,7 @@ msgstr "Januar"
 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,journal_id:0
-#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
 #: field:account.invoice,journal_id:0
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
 #: view:account.journal:account.view_account_journal_search
 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
@@ -6419,7 +6430,7 @@ msgstr "Januar"
 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
 #: field:account.move.line,journal_id:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:159
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:160
 #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_journal
@@ -6519,7 +6530,7 @@ msgid "Journal Item"
 msgstr "Journalbuchung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:802
+#: code:addons/account/account_move_line.py:893
 #, python-format
 msgid ""
 "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not "
@@ -6529,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 "Abstimmung genutzt werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:798
+#: code:addons/account/account_move_line.py:889
 #, python-format
 msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
 msgstr ""
@@ -6539,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
 #: view:account.move:account.view_move_form
 #: view:account.move.line:account.view_move_line_tree
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:396
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
@@ -6590,6 +6601,11 @@ msgid "Journal for analytic entries"
 msgstr "Kostenstellen-Journal"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Journal invoices with period in current year"
+msgstr "Rechnungen mit Buchungsperiode in diesem Jahr"
+
+#. module: account
 #: field:account.journal.period,name:0
 msgid "Journal-Period Name"
 msgstr "Journal Periodenbezeichnung"
@@ -6682,7 +6698,7 @@ msgstr "Keinen Wert eintragen für aktuelles Datum"
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
 msgid "Keep empty to use the expense account"
-msgstr "Leer lassen um Aufwandskonto zu verwenden"
+msgstr "Leer lassen, um das Aufwandskonto zu nutzen"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
@@ -6698,8 +6714,8 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: field:account.statement.operation.template,label:0
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:63
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:68
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:72
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:77
 #: view:website:account.report_journal
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
 #, python-format
@@ -6929,11 +6945,6 @@ msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
 msgstr "Letzter manueller Abgleich:"
 
 #. module: account
-#: help:account.statement.operation.template,amount:0
-msgid "Leave to 0 to ignore."
-msgstr "Bei \"0\" belassen."
-
-#. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
 msgstr "Offizielle Finanzberichte"
@@ -6991,7 +7002,8 @@ msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 msgstr "Liste der Steuern, die durch den Assistenten installiert werden"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:311
 #, python-format
 msgid "Loss"
 msgstr "Verlust"
@@ -7002,7 +7014,13 @@ msgid "Loss Account"
 msgstr "Verlustkonto"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3171
+#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
+#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr "Konto für Kursverluste"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3185
 #, python-format
 msgid "MISC"
 msgstr "DIV"
@@ -7094,7 +7112,7 @@ msgstr ""
 "weisen Sie Ihren Partnern gültigen Zahlungsbedingungen zu."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2301
+#: code:addons/account/account.py:2315
 #, python-format
 msgid ""
 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
@@ -7145,7 +7163,7 @@ msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3163
+#: code:addons/account/account.py:3177
 #, python-format
 msgid "Miscellaneous Journal"
 msgstr "\"Verschiedenes\"-Journal"
@@ -7180,6 +7198,8 @@ msgstr ""
 "Rechnungsentwürfe anlegen"
 
 #. module: account
+#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
+#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:report.account.sales,month:0
 #: field:report.account_type.sales,month:0
 msgid "Month"
@@ -7227,7 +7247,7 @@ msgid "Move bank reconcile"
 msgstr "Abstimmung Bankbuchungen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1394
+#: code:addons/account/account.py:1407
 #, python-format
 msgid ""
 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
@@ -7241,7 +7261,7 @@ msgid "Move line reconcile select"
 msgstr "Auswählen von Offenen Posten"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1136
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1233
 #, python-format
 msgid "Move name (id): %s (%s)"
 msgstr "Buchungs-Bezeichnung (id): %s (%s)"
@@ -7283,8 +7303,8 @@ msgstr "Text neuer Buchungen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1461
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1467
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1745
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1751
 #, python-format
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
@@ -7292,7 +7312,7 @@ msgstr "Niemals"
 #. module: account
 #. openerp-web
 #: selection:account.bank.statement,state:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:95
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:111
 #, python-format
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
@@ -7345,9 +7365,9 @@ msgid "Next supplier invoice number"
 msgstr "Nächste Eingangsrechnung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2289
+#: code:addons/account/account.py:2303
 #: code:addons/account/account_invoice.py:92
-#: code:addons/account/account_invoice.py:666
+#: code:addons/account/account_invoice.py:662
 #: code:addons/account/account_move_line.py:192
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal!"
@@ -7383,19 +7403,19 @@ msgid "No Follow-up"
 msgstr "Keine Zahlungserinnerung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:791
+#: code:addons/account/account_invoice.py:787
 #, python-format
 msgid "No Invoice Lines!"
 msgstr "Es existieren keine Rechnungspositionen !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1304
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1299
 #, python-format
 msgid "No Partner Defined!"
 msgstr "Es existiert kein Partner  !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1203
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1300
 #, python-format
 msgid "No Piece Number!"
 msgstr "Es existiert kein Produkt !"
@@ -7418,14 +7438,14 @@ msgid "No period found on the invoice."
 msgstr "Keine Periode für diese Rechnung gefunden"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1174
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 #, python-format
 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 msgstr "Keine oder meherere Perioden für dieses Datum gefunden."
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:104
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120
 #, python-format
 msgid "No result matching '"
 msgstr "Es gibt keine passende Buchung"
@@ -7571,7 +7591,14 @@ msgstr ""
 "Saldenausgleich für das ausgewählte Konto herbeizuführen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3172
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21
+#, python-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3186
 #, python-format
 msgid "OPEJ"
 msgstr "EB"
@@ -7607,15 +7634,15 @@ msgid "Only One Chart Template Available"
 msgstr "Es ist nur eine Kontoplanvorlage verfügbar"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3365
-#: code:addons/account/res_config.py:288
+#: code:addons/account/account.py:3379
+#: code:addons/account/res_config.py:310
 #, python-format
 msgid "Only administrators can change the settings"
 msgstr "Nur ein Administrator darf Änderungen vornehmen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:347
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:504
 #, python-format
 msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations."
 msgstr "Benutzen Sie Strg+Enter zur schnellen Bestätigung des Ausgleichs"
@@ -7663,8 +7690,8 @@ msgstr "Journal öffnen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1348
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:188
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1628
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193
 #, python-format
 msgid "Open balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
@@ -7686,8 +7713,8 @@ msgstr "Storno-Ausgleich öffnen"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
-#: code:addons/account/account.py:422
-#: code:addons/account/account.py:434
+#: code:addons/account/account.py:435
+#: code:addons/account/account.py:447
 #, python-format
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
@@ -7706,7 +7733,7 @@ msgstr "Kassenbeleg öffnen"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 msgid "Opening Entries Expense Account"
-msgstr "Eröffnungsbuchungen des Aufwandskontos"
+msgstr "Eröffnungsbilanz Aufwandskonto"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
@@ -7715,7 +7742,7 @@ msgstr "Eröffnungsbilanz Erlöskonto"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3164
+#: code:addons/account/account.py:3178
 #, python-format
 msgid "Opening Entries Journal"
 msgstr "Start Buchungsjournal"
@@ -7731,7 +7758,7 @@ msgid "Opening Entries Reconciliation"
 msgstr "Ausgleich Vortragsbuchungen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1042
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1139
 #, python-format
 msgid ""
 "Opening Entries have already been generated.  Please run \"Cancel Closing "
@@ -7742,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 "Assistenten erneut."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:892
+#: code:addons/account/account.py:905
 #, python-format
 msgid "Opening Period"
 msgstr "Eröffnungsperiode"
@@ -7926,8 +7953,8 @@ msgstr "Rechnungen mit Teilzahlungen"
 #: field:account.move,partner_id:0
 #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
 #: field:account.move.line,partner_id:0
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:690
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:117
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:864
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:133
 #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
@@ -7968,6 +7995,11 @@ msgid "Partner Ledger"
 msgstr "Partner-Kontoauszug"
 
 #. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Partner Name"
+
+#. module: account
 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Partner Payment Term"
 msgstr "Zahlungsbedingung"
@@ -8189,7 +8221,6 @@ msgstr ""
 #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
 #: field:account.bank.statement,period_id:0
-#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,period_id:0
 #: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form
 #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
@@ -8204,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.subscription,period_nbr:0
 #: field:account.tax.chart,period_id:0
 #: field:account.treasury.report,period_id:0
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:160
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:161
 #: field:validate.account.move,period_ids:0
 #, python-format
 msgid "Period"
@@ -8315,26 +8346,26 @@ msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob im Bankauszug das Journal eingetragen wurde"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:791
+#: code:addons/account/account_invoice.py:787
 #, python-format
 msgid "Please create some invoice lines."
 msgstr "Bitte erstellen Sie Rechnungspositionen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1295
+#: code:addons/account/account.py:1308
 #, python-format
 msgid "Please define a sequence on the journal."
 msgstr "Bitte definieren Sie eine Nummernfolge für das Journal."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:789
+#: code:addons/account/account_invoice.py:785
 #, python-format
 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 msgstr ""
 "Bitte legen Sie die Nummernfolge für das Journal dieser Rechnung fest."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:327
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:329
 #, python-format
 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 msgstr ""
@@ -8342,7 +8373,7 @@ msgstr ""
 "hinterlegt wurde."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:812
+#: code:addons/account/account_invoice.py:807
 #, python-format
 msgid ""
 "Please verify the price of the invoice!\n"
@@ -8481,13 +8512,10 @@ msgstr "Proforma Rechnungen"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
 #: field:account.analytic.line,product_id:0
-#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
 #: field:account.entries.report,product_id:0
 #: field:account.invoice.line,product_id:0
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.invoice.report,product_id:0
 #: field:account.move.line,product_id:0
-#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
 #: field:report.account.sales,product_id:0
 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
@@ -8506,13 +8534,17 @@ msgid "Product Information"
 msgstr "Informationen zum Produkt"
 
 #. module: account
+#: field:account.invoice.report,product_qty:0
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "Produktmenge"
+
+#. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
 msgid "Product Template"
 msgstr "Produktvorlage"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
-#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 msgid "Product Unit of Measure"
 msgstr "Mengeneinheit"
@@ -8523,21 +8555,22 @@ msgid "Products Quantity"
 msgstr "Produktmenge"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:304
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:316
 #, python-format
 msgid "Profit"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:194
+#: code:addons/account/account.py:207
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 msgstr "Gewinn & Verlust ( Aufwandskonto )"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
-#: code:addons/account/account.py:193
+#: code:addons/account/account.py:206
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Income account)"
 msgstr "Gewinn & Verlust (Erträge)"
@@ -8608,7 +8641,7 @@ msgid "Purchase"
 msgstr "Einkauf"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3160
+#: code:addons/account/account.py:3174
 #, python-format
 msgid "Purchase Journal"
 msgstr "Journal Einkauf"
@@ -8619,7 +8652,7 @@ msgid "Purchase Refund"
 msgstr "Gutschrift Einkauf"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3162
+#: code:addons/account/account.py:3176
 #, python-format
 msgid "Purchase Refund Journal"
 msgstr "Journal zu Gutschriften aus Eingangsrechnungen"
@@ -8630,7 +8663,7 @@ msgid "Purchase Tax"
 msgstr "Vorsteuer"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3355
+#: code:addons/account/account.py:3369
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 msgstr "Vorsteuer %.2f%%"
@@ -8682,15 +8715,9 @@ msgid "Python Code (reverse)"
 msgstr "Python Code (reverse)"
 
 #. module: account
-#: field:account.invoice.report,product_qty:0
-msgid "Qty"
-msgstr "Anzahl"
-
-#. module: account
 #: field:account.invoice.line,quantity:0
 #: field:account.model.line,quantity:0
 #: field:account.move.line,quantity:0
-#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 #: field:report.account.sales,quantity:0
 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
 #: view:website:account.report_analyticbalance
@@ -8818,7 +8845,14 @@ msgstr "Ausgleichen durch Abschreibung"
 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125
 #, python-format
 msgid "Reconcile Writeoff"
-msgstr "Storniere Abschreibung"
+msgstr "Abstimmung der Abschreibung"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8
+#, python-format
+msgid "Reconcile the demo bank statement"
+msgstr "Ausgleichen des Demo Bankauszugs"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@@ -8843,7 +8877,7 @@ msgstr "Ausgeglichene Geschäftsvorfälle"
 #: view:account.move.line:account.view_move_line_form
 #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
 #: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:17
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:26
 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 #, python-format
@@ -8912,6 +8946,7 @@ msgstr "Ref."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,name:0
+#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 #: field:account.entries.report,ref:0
 #: field:account.move,ref:0
 #: field:account.move.line,ref:0
@@ -8946,7 +8981,7 @@ msgstr "Referenz / Beschreibung"
 #: view:account.invoice:account.invoice_form
 #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
 #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1010
 #: view:website:account.report_invoice_document
 #, python-format
 msgid "Refund"
@@ -9104,7 +9139,10 @@ msgid "Reset to Draft"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:169
 #: field:report.invoice.created,residual:0
+#, python-format
 msgid "Residual"
 msgstr "Verbleibend"
 
@@ -9123,7 +9161,6 @@ msgstr "Verbleibender Betrag in Währung"
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
 #: view:account.invoice:account.invoice_tree
-#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
 msgid "Responsible"
 msgstr "Verantwortlicher"
 
@@ -9185,13 +9222,13 @@ msgid "Running Subscriptions"
 msgstr "Laufende Abonnements"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3167
+#: code:addons/account/account.py:3181
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 msgstr "VK"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3169
+#: code:addons/account/account.py:3183
 #, python-format
 msgid "SCNJ"
 msgstr "GSV"
@@ -9246,13 +9283,13 @@ msgid "Sales"
 msgstr "Verkauf"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3159
+#: code:addons/account/account.py:3173
 #, python-format
 msgid "Sales Journal"
 msgstr "Verkaufs-Journal"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3161
+#: code:addons/account/account.py:3175
 #, python-format
 msgid "Sales Refund Journal"
 msgstr "Gutschriften Journal"
@@ -9263,6 +9300,11 @@ msgid "Sales Tax(%)"
 msgstr "Verkaufssteuern (%)"
 
 #. module: account
+#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 #: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_graph
 #: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search
@@ -9420,7 +9462,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:569
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926
 #, python-format
 msgid "Select Partner"
 msgstr "Partnerauswahl"
@@ -9526,7 +9568,7 @@ msgstr "Per E-Mail versenden"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_product_email_template:0
 msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation"
-msgstr "Sende Produktinfo und -tools bei Auftragsbestätigung"
+msgstr "Sende Produktinfo und -tools bei der Rechnungsbestätigung"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,sent:0
@@ -9595,8 +9637,8 @@ msgid ""
 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 "computing the next taxes."
 msgstr ""
-"Markieren, wenn der Steuerbetrag in der Basis der nächsten Steuer enthalten "
-"sein muss"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn diese Steuer für die weitere "
+"Berechnung in der Basis für den Einstandspreis enthalten sein muß."
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
@@ -9605,8 +9647,8 @@ msgid ""
 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 "than on the total amount."
 msgstr ""
-"Aktivieren, wenn die Steuerberechnung auf untergeordneten Steuern beruht und "
-"nicht auf dem Gesamtbetrag"
+"Aktivieren Sie diese Berechnung, wenn die Steuerberechnung auf "
+"untergeordneten Steuern beruht und nicht auf dem Gesamtbetrag"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,account_collected_id:0
@@ -9692,7 +9734,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.tax.code.template,sign:0
 msgid "Sign For Parent"
-msgstr "Vorzeichen f. überg. Steuer"
+msgstr "Koeffizient für Konsolidierung"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,sign:0
@@ -9710,7 +9752,7 @@ msgid "Smallest Text"
 msgstr "Kleinster Text"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:878
+#: code:addons/account/account_move_line.py:972
 #, python-format
 msgid "Some entries are already reconciled."
 msgstr "Einige Positionen wurden bereits ausgeglichen."
@@ -9842,7 +9884,7 @@ msgid "Start period"
 msgstr "Start Periode"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1069
+#: code:addons/account/account.py:1082
 #, python-format
 msgid "Start period should precede then end period."
 msgstr "Startperiode, die auf die Endeperiode folgen soll."
@@ -9868,7 +9910,7 @@ msgid "Statement"
 msgstr "Beleg"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:349
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:351
 #, python-format
 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
 msgstr "Der Bankauszug %s wurde bestätigt und gebucht."
@@ -9927,14 +9969,9 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. module: account
-#: field:account.bank.statement.line,ref:0
-msgid "Structured Communication"
-msgstr "Verwendungszweck"
-
-#. module: account
 #: view:website:account.report_overdue_document
 msgid "Sub-Total :"
-msgstr "Zwischensumme:"
+msgstr "Nettobetrag"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
@@ -9963,7 +10000,7 @@ msgstr "Automatische Buchungen"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Zwischensumme"
+msgstr "Nettobetrag"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
@@ -9989,7 +10026,7 @@ msgstr "Lieferant"
 #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1014
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1009
 #: selection:report.invoice.created,type:0
 #: view:website:account.report_invoice_document
 #, python-format
@@ -10015,7 +10052,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen des Lieferanten"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 #: selection:account.invoice.report,type:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1011
 #: selection:report.invoice.created,type:0
 #: view:website:account.report_invoice_document
 #, python-format
@@ -10057,7 +10094,7 @@ msgstr "Bargeld entnehmen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:354
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:511
 #, python-format
 msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction."
 msgstr "Im Normalfall dauert ein Rechnungsausgleich weniger als 5 Sekunden."
@@ -10109,8 +10146,8 @@ msgstr "Monat"
 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
 #: field:account.statement.operation.template,tax_id:0
 #: view:account.tax:account.view_account_tax_search
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:76
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:82
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:85
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:91
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 #: view:website:account.report_invoice_document
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
@@ -10119,7 +10156,7 @@ msgid "Tax"
 msgstr "Steuer"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3352
+#: code:addons/account/account.py:3366
 #, python-format
 msgid "Tax %.2f%%"
 msgstr "Steuer %.2f%%"
@@ -10280,7 +10317,7 @@ msgid "Tax Use In"
 msgstr "Steuer verwendet in"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:721
+#: code:addons/account/account_invoice.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Tax base different!\n"
@@ -10344,7 +10381,7 @@ msgid "Taxes Report"
 msgstr "Umsatzsteuer-Anmeldung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:724
+#: code:addons/account/account_invoice.py:720
 #, python-format
 msgid ""
 "Taxes are missing!\n"
@@ -10411,7 +10448,7 @@ msgstr "Vereinbarungen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:31
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "That's on average"
 msgstr "Das bedeutet im Durchschnitt"
@@ -10445,13 +10482,13 @@ msgid "The account basis of the tax declaration."
 msgstr "Das Basiskonto für die Steuererklärung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:330
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
 #, python-format
 msgid "The account entries lines are not in valid state."
 msgstr "Die Buchungspositionen sind nicht im Stadium \"Bestätigt\" (Valid)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:876
+#: code:addons/account/account_move_line.py:970
 #, python-format
 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
 msgstr ""
@@ -10459,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 "verwendet werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1019
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1116
 #, python-format
 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 msgstr ""
@@ -10499,7 +10536,17 @@ msgstr ""
 "einer Buchung im Haben negativ."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:725
+#: help:account.statement.operation.template,amount:0
+msgid ""
+"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is "
+"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')."
+msgstr ""
+"Die Buchung erfolgt im Soll, wenn ein negativer Betrag eingegeben wird, im "
+"Haben bei einem positiven Betrag (ausgenommen der Betragstyp ist 'Prozent "
+"vom offenen Saldo')"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
 #, python-format
 msgid "The bank statement line was already reconciled."
 msgstr "Diese Position im Bankauszug war bereits ausgeglichen."
@@ -10747,7 +10794,7 @@ msgstr ""
 "Bericht einschalten."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1384
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1379
 #, python-format
 msgid ""
 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
@@ -10787,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 "vorliegen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The statement balance is incorrect !\n"
@@ -10827,13 +10874,19 @@ msgstr ""
 "fortgeführt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:310
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313
 #, python-format
-msgid "There is no %s Account on the journal %s."
-msgstr "Es existiert kein %s Konto im Journal %s."
+msgid "There is no Loss Account on the journal %s."
+msgstr "Es gibt noch kein Aufwandskonto für Verluste im Journal %s."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1430
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318
+#, python-format
+msgid "There is no Profit Account on the journal %s."
+msgstr "Es gibt noch kein Erlöskonto für Gewinne im Journal %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1443
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no default credit account defined \n"
@@ -10843,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "%s erstellt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1423
+#: code:addons/account/account.py:1436
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no default debit account defined \n"
@@ -10866,7 +10919,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein Ertragskonto für dieses Produkt definiert: \"%s\" (Kürzel: %d)."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:414
+#: code:addons/account/account.py:427
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
@@ -10876,13 +10929,13 @@ msgstr ""
 "Bitte erstellen Sie diese Perioden für die Erstellung einer Eröffnungsbilanz."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2615
+#: code:addons/account/account.py:2629
 #, python-format
 msgid "There is no parent code for the template account."
 msgstr "Es existiert kein Stammkonto für diese Kontovorlage"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:933
+#: code:addons/account/account.py:946
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no period defined for this date: %s.\n"
@@ -10893,7 +10946,7 @@ msgstr ""
 "Bitte konfigurieren Sie deshalb jetzt Geschäftsjahr und Perioden vollständig."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1026
+#: code:addons/account/account.py:1039
 #, python-format
 msgid ""
 "There is no period defined for this date: %s.\n"
@@ -11148,6 +11201,17 @@ msgstr ""
 "Verlust, Bilanz"
 
 #. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,partner_name:0
+msgid ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird zur Aufzeichnung eines unbekannten Namens genutzt, wenn "
+"beim Import von Bankauszügen der Partner noch nicht existiert oder nicht "
+"ermittelt werden konnte."
+
+#. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 msgid ""
 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
@@ -11203,7 +11267,7 @@ msgstr ""
 "noch weitere auszugleichende Rechnungen und Zahlungen gibt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1054
+#: code:addons/account/account.py:1067
 #, python-format
 msgid ""
 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
@@ -11213,7 +11277,7 @@ msgstr ""
 "das Unternehmen nicht mehr ändern."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:786
+#: code:addons/account/account.py:799
 #, python-format
 msgid ""
 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
@@ -11408,7 +11472,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:24
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
 #, python-format
 msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet."
 msgstr "Tip: Drücken Sie CTRL+ENTER zur Bestätigung."
@@ -11446,17 +11510,19 @@ msgid "To Review"
 msgstr "Zu prüfen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:789
-#: code:addons/account/account_move_line.py:844
+#: code:addons/account/account_move_line.py:880
+#: code:addons/account/account_move_line.py:938
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
 msgstr ""
 "Das Unternehmen sollte für alle auszugleichenden Buchungen identisch sein."
 
 #. module: account
+#. openerp-web
 #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree
 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
 #: field:account.invoice,amount_total:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:165
 #: field:report.account.sales,amount_total:0
 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
@@ -11467,6 +11533,7 @@ msgstr ""
 #: view:website:account.report_invoice_document
 #: view:website:account.report_journal
 #: view:website:account.report_salepurchasejournal
+#, python-format
 msgid "Total"
 msgstr "Bruttobetrag"
 
@@ -11601,7 +11668,7 @@ msgstr "Summe:"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:118
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:134
 #, python-format
 msgid "Transaction"
 msgstr "Geschäftsvorfall"
@@ -11649,7 +11716,6 @@ msgstr "Wahr"
 #: field:account.analytic.journal,type:0
 #: field:account.financial.report,type:0
 #: field:account.invoice,type:0
-#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
 #: field:account.invoice.report,type:0
 #: view:account.journal:account.view_account_journal_search
 #: field:account.journal,type:0
@@ -11665,13 +11731,13 @@ msgid "Type Controls"
 msgstr "Kontenarten-Auswahl"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:431
+#: code:addons/account/account.py:444
 #, python-format
 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 msgstr "Die Eröffnungsbilanz kann nicht übernommen werden (negativer Saldo)"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1075
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1172
 #, python-format
 msgid "Unable to change tax!"
 msgstr "Eine Änderung der Steuer ist nicht möglich"
@@ -11698,6 +11764,11 @@ msgstr ""
 "Rechnung."
 
 #. module: account
+#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
+msgid "Unit Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form
 msgid "Unit Of Currency Definition"
 msgstr "Festlegen der Währung"
@@ -11892,18 +11963,17 @@ msgstr ""
 #: field:account.bank.statement,user_id:0
 #: view:account.journal:account.view_account_journal_search
 #: field:account.journal,user_id:0
-#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1388
-#: code:addons/account/account.py:1393
-#: code:addons/account/account.py:1422
-#: code:addons/account/account.py:1429
-#: code:addons/account/account_invoice.py:886
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1018
+#: code:addons/account/account.py:1401
+#: code:addons/account/account.py:1406
+#: code:addons/account/account.py:1435
+#: code:addons/account/account.py:1442
+#: code:addons/account/account_invoice.py:881
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1115
 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
@@ -11996,36 +12066,37 @@ msgstr "Ansicht Kostenstellen-Buchungen"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/account_move_line.py:798
-#: code:addons/account/account_move_line.py:802
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1477
+#: code:addons/account/account_move_line.py:889
+#: code:addons/account/account_move_line.py:893
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1009
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1761
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:678
+#: code:addons/account/account.py:691
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 msgstr "Warnung!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:651
-#: code:addons/account/account.py:663
-#: code:addons/account/account.py:666
-#: code:addons/account/account.py:696
-#: code:addons/account/account.py:786
-#: code:addons/account/account.py:1034
-#: code:addons/account/account.py:1054
-#: code:addons/account/account_invoice.py:718
-#: code:addons/account/account_invoice.py:721
-#: code:addons/account/account_invoice.py:724
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1383
+#: code:addons/account/account.py:664
+#: code:addons/account/account.py:676
+#: code:addons/account/account.py:679
+#: code:addons/account/account.py:709
+#: code:addons/account/account.py:799
+#: code:addons/account/account.py:1047
+#: code:addons/account/account.py:1067
+#: code:addons/account/account_invoice.py:714
+#: code:addons/account/account_invoice.py:717
+#: code:addons/account/account_invoice.py:720
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1378
 #: code:addons/account/account_move_line.py:95
-#: code:addons/account/account_move_line.py:789
-#: code:addons/account/account_move_line.py:844
-#: code:addons/account/account_move_line.py:883
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1041
+#: code:addons/account/account_move_line.py:880
+#: code:addons/account/account_move_line.py:938
+#: code:addons/account/account_move_line.py:977
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1138
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64
@@ -12075,7 +12146,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:341
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498
 #, python-format
 msgid "Whew, that was fast !"
 msgstr "Das war sehr schnell!"
@@ -12133,7 +12204,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
-#: code:addons/account/account_move_line.py:898
+#: code:addons/account/account_move_line.py:992
 #, python-format
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Abschreibung"
@@ -12160,7 +12231,7 @@ msgid "Write-Off amount"
 msgstr "Abschreibungsbetrag"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2277
+#: code:addons/account/account.py:2291
 #, python-format
 msgid "Wrong Model!"
 msgstr "Falsches Modell"
@@ -12194,6 +12265,22 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1011
+#, python-format
+msgid ""
+"You are selecting transactions from both a payable and a receivable "
+"account.\n"
+"\n"
+"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
+msgstr ""
+"Sie selektieren Transaktionen sowohl vom Debitor als auch vom Kreditor "
+"Konto.\n"
+"\n"
+"Um fortzufahren, müssen Sie zunächst die %s Transaktionen Ihrer Auswahl "
+"entfernen."
+
+#. module: account
 #: help:account.move.line,blocked:0
 msgid ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
@@ -12203,7 +12290,7 @@ msgstr ""
 "Rechtsstreitigkeit mit dem assoziierten Partner."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1124
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 msgstr ""
@@ -12211,7 +12298,7 @@ msgstr ""
 "oder ändern."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1034
+#: code:addons/account/account.py:1047
 #, python-format
 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
 msgstr ""
@@ -12264,7 +12351,7 @@ msgstr ""
 "addieren/subtrahieren wollen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2246
+#: code:addons/account/account.py:2260
 #, python-format
 msgid ""
 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
@@ -12286,7 +12373,7 @@ msgstr ""
 "z. B.  Meine Buchungsvorlage am %(date)s"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:989
+#: code:addons/account/account_invoice.py:984
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
@@ -12297,7 +12384,7 @@ msgstr ""
 "stornieren."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:678
+#: code:addons/account/account.py:691
 #, python-format
 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
 msgstr ""
@@ -12305,7 +12392,7 @@ msgstr ""
 "vorhanden sind."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:696
+#: code:addons/account/account.py:709
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
@@ -12315,7 +12402,7 @@ msgstr ""
 "bereits Buchungen gibt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1075
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1172
 #, python-format
 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 msgstr ""
@@ -12323,7 +12410,7 @@ msgstr ""
 "Buchungszeilen entfernen und dann neu erstellen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:663
+#: code:addons/account/account.py:676
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
@@ -12333,7 +12420,7 @@ msgstr ""
 "'Abgeschlossen' zurücksetzen !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:666
+#: code:addons/account/account.py:679
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
@@ -12343,7 +12430,7 @@ msgstr ""
 "Buchungszeilen gibt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:887
+#: code:addons/account/account_invoice.py:882
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
@@ -12391,13 +12478,13 @@ msgstr ""
 "erlaubt."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:644
+#: code:addons/account/account.py:657
 #, python-format
 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
 msgstr "Sie können kein Konto mit vorhandenen Buchungssätzen deaktivieren."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1389
+#: code:addons/account/account.py:1402
 #, python-format
 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 msgstr "Sie können die gebuchte Position \"%s\" nicht einfach löschen."
@@ -12427,7 +12514,7 @@ msgstr ""
 "eine Gutschrift erzeugen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1138
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1235
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
@@ -12440,7 +12527,7 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1140
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1237
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
@@ -12453,7 +12540,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1326
+#: code:addons/account/account.py:1339
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
@@ -12464,7 +12551,7 @@ msgstr ""
 "Zuerst sollten Sie ein Journal wählen, welches Stornierungen ermöglicht."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1111
+#: code:addons/account/account.py:1124
 #, python-format
 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 msgstr ""
@@ -12481,14 +12568,14 @@ msgstr ""
 "Hauswährung ist."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:646
+#: code:addons/account/account.py:659
 #, python-format
 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 msgstr ""
 "Sie können nicht einfach ein Konto mit existierenden Buchungen löschen"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:651
+#: code:addons/account/account.py:664
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
@@ -12498,7 +12585,7 @@ msgstr ""
 "Lieferanten zugewiesen wurden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1615
+#: code:addons/account/account.py:1628
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
@@ -12509,14 +12596,14 @@ msgstr ""
 "Jahreswechsel erstellt wurden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1077
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1161
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1174
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1258
 #, python-format
 msgid "You cannot use an inactive account."
 msgstr "Es sollte kein inaktives Konto benutzt werden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1228
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1325
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
@@ -12526,7 +12613,7 @@ msgstr ""
 "Aktenreiter 'Kontierungsrichtlinie'."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1281
+#: code:addons/account/account.py:1294
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
@@ -12539,7 +12626,7 @@ msgstr ""
 "sein."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1320
+#: code:addons/account/account.py:1333
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
@@ -12549,13 +12636,13 @@ msgstr ""
 "Kontenplan \"%s\" zugewiesen wurde."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:265
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:269
 #, python-format
 msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
 msgstr "Sie haben kein Leserecht für das Journal %s !"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2277
+#: code:addons/account/account.py:2291
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
 msgstr "Sie haben einen falschen Ausdruck \"%(...)s\" in Ihrem  Modell!"
@@ -12572,8 +12659,8 @@ msgstr ""
 "Journal aus."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2289
-#: code:addons/account/account_invoice.py:667
+#: code:addons/account/account.py:2303
+#: code:addons/account/account_invoice.py:663
 #: code:addons/account/account_move_line.py:192
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
@@ -12590,7 +12677,7 @@ msgstr ""
 "in der Journaldefinition für die Zahlungsausgleiche."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:883
+#: code:addons/account/account_move_line.py:977
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
@@ -12599,7 +12686,7 @@ msgstr ""
 "Währungsdifferenzen einstellen."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3504
+#: code:addons/account/account.py:3518
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
@@ -12621,7 +12708,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1479
+#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1763
 #, python-format
 msgid "You must choose at least one record."
 msgstr "Sie müssen mindestens einen Datensatz auswählen"
@@ -12633,7 +12720,7 @@ msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 msgstr "Sie müssen ein Kostenstellen-Journal vom Typ '%s' definieren!"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1304
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1299
 #, python-format
 msgid "You must first select a partner!"
 msgstr "Zuerst müssen Sie einen Geschäftspartner wählen!"
@@ -12657,7 +12744,7 @@ msgid "You must set a start date."
 msgstr "Definieren Sie ein Startdatum"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:409
+#: code:addons/account/account.py:422
 #, python-format
 msgid ""
 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
@@ -12667,7 +12754,7 @@ msgstr ""
 "Gegenkonto\" für die Buchung der Jahreseröffnung."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1067
+#: code:addons/account/account.py:1080
 #, python-format
 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
 msgstr ""
@@ -12675,7 +12762,7 @@ msgstr ""
 "wurden."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:692
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:648
 #, python-format
 msgid ""
 "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
@@ -12686,7 +12773,7 @@ msgstr ""
 "für Kurserträge an."
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:688
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:644
 #, python-format
 msgid ""
 "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
@@ -12707,7 +12794,7 @@ msgstr "Sie sollten ein Interimskonto im Kassenjournal definieren!"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:33
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
 #, python-format
 msgid "You validated"
 msgstr "Sie haben bestätigt"
@@ -12738,7 +12825,7 @@ msgid "balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:695
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:651
 #, python-format
 msgid "change"
 msgstr "Ändern"
@@ -12791,7 +12878,7 @@ msgstr "beende Periode"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:33
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44
 #, python-format
 msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut."
 msgstr "Ausgleiche per ctrl+enter Kurzbefehl."
@@ -12803,7 +12890,7 @@ msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:31
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "seconds per transaction."
 msgstr "Sekunden pro Transkation."
@@ -12820,14 +12907,14 @@ msgstr "Titel"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:31
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "to reconcile"
 msgstr "zum Ausgleich"
 
 #. module: account
 #. openerp-web
-#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:31
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42
 #, python-format
 msgid "transactions."
 msgstr "Transaktionen."
@@ -12852,3 +12939,45 @@ msgstr ""
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
+
+#~ msgid "#Entries"
+#~ msgstr "# Buchungen"
+
+#~ msgid "# of Lines"
+#~ msgstr "# Positionen"
+
+#~ msgid "Group by month of Invoice Date"
+#~ msgstr "Gruppiere je Monat des Rechnungsdatums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "                Click to create a customer refund. \n"
+#~ "              </p><p>\n"
+#~ "                A refund is a document that credits an invoice completely "
+#~ "or\n"
+#~ "                partially.\n"
+#~ "              </p><p>\n"
+#~ "                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+#~ "                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+#~ "              </p>\n"
+#~ "            "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+#~ "                Klicken Sie zur Erstellung einer Kundengutschrift. \n"
+#~ "              </p><p>\n"
+#~ "                Durch eine Kundengutschrift wird eine Rechnung an einen "
+#~ "Kunden entweder komplett \n"
+#~ "                oder teilweise gutgeschrieben.\n"
+#~ "              </p><p>\n"
+#~ "                Anstatt der manuellen Erstellung einer Kundengutschrift "
+#~ "können Sie diese auch direkt\n"
+#~ "                über die korrespondierende Ausgangsrechnung ableiten.\n"
+#~ "              </p>\n"
+#~ "            "
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no %s Account on the journal %s."
+#~ msgstr "Es existiert kein %s Konto im Journal %s."
+
+#~ msgid "Qty"
+#~ msgstr "Anzahl"