"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 07:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-15 06:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.bank.statement:0
-#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Statistics"
msgstr "Konto statistikker"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
-msgstr ""
+msgstr "Aldersopdelte tilgodehavender til i dag"
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
#. module: account
#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
msgid "Total Debit"
msgstr "Total Debet"
msgstr "Oprindelse"
#. module: account
-#: view:account.account:0
+#. openerp-web
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
+#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstem"
#. module: account
+#: field:account.bank.statement,name:0
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
#: field:account.entries.report,ref:0
-#: view:account.invoice:0
#: field:account.move,ref:0
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
+#: xsl:account.transfer:0
+#: field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Henvisning"
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
-
-#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+"Hvis det aktive felt sættes til falsk, kan du skjule betalings betingelse "
+"uden at slette den."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:641
+#: code:addons/account/account.py:686
+#: code:addons/account/account.py:781
+#: code:addons/account/account.py:1058
+#: code:addons/account/account_invoice.py:820
+#: code:addons/account/account_invoice.py:823
+#: code:addons/account/account_invoice.py:826
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
+#: code:addons/account/account_move_line.py:98
+#: code:addons/account/account_move_line.py:771
+#: code:addons/account/account_move_line.py:824
+#: code:addons/account/account_move_line.py:864
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaer oprettet inden for de sidste 15 dage"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
msgstr "Negativ"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:96
#, python-format
msgid "Journal: %s"
msgstr ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
+"Angiver typen på den analytiske journal. Når det er påkrævet for at danne "
+"analytiske posteringer, søger OpenERP efter en matchende journal af samme "
+"type."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Moms skabelon"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1241
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1254
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Konto posteringer danner grundlag for afstemningen"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgstr "Belgiske rapporter"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1215
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel gentagelse"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Slå skrivning fra"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg analyse periode"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgstr "St."
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:551
+#: code:addons/account/account_invoice.py:560
#, python-format
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Konto mod-udligning"
#. module: account
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr "Indkøb egenskaber"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøb Kreditnota"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Debit konto"
#. module: account
#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
msgid "Total Credit"
msgstr "Total kredit"
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Oversigts skabelon"
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
#: report:account.central.journal:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,journal_id:0
#: field:account.invoice,journal_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
#: field:account.journal.period,journal_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
#: field:validate.account.move,journal_id:0
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Journal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend valgte faktura"
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Konto brugt i Journal"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kontoplan"
#. module: account
#: view:product.product:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditnota"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgstr ""
#. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "3 Pr. måned"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgstr "Sekvenser"
#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Taxes Mapping"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Momskode beløb"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3116
+#: code:addons/account/account.py:3201
#, python-format
msgid "SAJ"
msgstr ""
#: view:account.period:0
#: view:account.period.close:0
msgid "Close Period"
-msgstr ""
+msgstr "Luk periode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
-msgstr ""
+msgstr "Åbnings periode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
msgid "Journal Period"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde periode"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:750
-#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#: code:addons/account/account_move_line.py:766
+#: code:addons/account/account_move_line.py:819
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
msgstr ""
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Debitor konti"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Finans rapport"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
-msgstr ""
+msgstr "Gen-åben"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgstr ""
#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+msgstr "Partnere udlignet i dag"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Oversigter"
#. module: account
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.analytic.journal:0
#: field:account.analytic.journal,type:0
#: field:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,type:0
#: field:account.move.reconcile,type:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: field:report.invoice.created,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
#. module: account
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Partner reference for denne faktura"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "af-udligning"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Konto i analytisk journal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk udligning"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dage"
#. module: account
#: help:account.account.template,nocreate:0
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term.line,value:0
msgid "Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Beregning"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
msgid "Chart of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Moms oversigt"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create 3 Months Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Opret 3 måneders perioder"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.invoice:0
-#: view:account.move:0
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Godkende"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:account.move:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt beløb"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Consolidation"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidering"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidede filtre"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs kreditnota"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bank kontoudtog"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt linie"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøb"
#. module: account
#: field:account.model,lines_id:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.period,code:0
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2268
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
-#: code:addons/account/account_invoice.py:73
-#: code:addons/account/account_invoice.py:688
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
+#: code:addons/account/account_invoice.py:77
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen analytisk journal"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
-#: view:account.partner.balance:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
msgid "Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Partner balance"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "Konto navn"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
msgid "Week of Year"
-msgstr ""
+msgstr "Uge i året"
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
msgid "Landscape Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Liggende"
#. module: account
#: view:board.board:0
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg regnskabsår der skal lukkes"
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendeligheds muligheder"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.journal:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontant kasser"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
-#: code:addons/account/account.py:3003
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
#. module: account
#: field:account.period,date_start:0
msgid "Start of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Start på periode"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft opgørelse"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatnings moms"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Annnulér fakturaer"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
#: field:account.tax,description:0
+#: view:account.tax.code:0
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Momskode"
#. module: account
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valutakurs-princip"
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1129
+#: code:addons/account/account.py:1136
#, python-format
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
msgstr ""
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.journal:0
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Øvrige"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: report:account.account.balance:0
-#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
#: field:report.account.sales,account_id:0
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#. module: account
#: field:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderet i basis-beløb"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Posterings analyse"
#. module: account
#: field:account.account,level:0
#: field:account.financial.report,level:0
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.line:0
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Afgifter/moms"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en start og slut periode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Søg momsskabelon"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Udlign posteringer"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
#: view:res.company:0
msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Forfaldne betalinger"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Udgangsbalance"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kør tilbage til kladde"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.common.report:0
msgid "Report Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport optioner"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Journal posteringer analyse"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnere"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Bank kontoudtog"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Tigodehavende konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Søg moms/afgifter"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Create entries"
-msgstr ""
+msgstr "Opret posteringer"
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
msgid "Maximum write-off amount"
-msgstr ""
+msgstr "Max. afskrivningsbeløb"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:account.config.settings,code_digits:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_total:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
msgid "Total Without Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Total før moms"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør kreditnotaer"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivnings flytning"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne posteringer"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon for finansiel position"
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Udlignings posteringer"
#. module: account
#: field:account.journal.view,columns_id:0
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
#. module: account
-#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "uden moms"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i bank kontoudtog"
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditor konto"
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Indgående moms konto"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
msgid "Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "Udtogs linier"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
-msgstr ""
+msgstr "Dato/kode"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
-msgstr ""
+msgstr "Finans konto"
#. module: account
#: field:res.partner,debit_limit:0
msgid "Payable Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Betalings max."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.move.line,invoice:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic costs to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk omkostning til fakturering"
#. module: account
#: view:ir.sequence:0
msgid "Fiscal Year Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Finansår nummerserie"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ansvarlig"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Salg pr. kontotype"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
msgid "Root Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Basis momskode"
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
msgid "Year Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Års sum"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier"
#. module: account
#: help:account.journal.period,active:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivables & Payables"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditorer og debitorer"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
#. module: account
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "All Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Alle partnere"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
msgid "Analytic Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse konti oversigter"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "My Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Mine indtastninger"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Customer Ref:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde ref.:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293
#, python-format
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Disse perioder kan overlappe."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
msgid "Draft statement"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde kontoudtog"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
msgid "Credit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betalings max."
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura analyse"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close"
-msgstr ""
+msgstr "Periode afslutning"
#. module: account
#: view:account.installer:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
msgid "Entries By Line"
-msgstr ""
+msgstr "Posteringer pr. linie"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
#: field:account.invoice,move_name:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Postering"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.account:0
#: view:account.treasury.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
msgid "Treasury Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Skatte analyse"
#. module: account
#: constraint:res.company:0
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk konto"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
-#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Gyldig"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Print konto journal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
msgid "Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt katagori"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
-msgstr "Sammenligning mellem bogførings- og betalingsindtastninger"
+msgstr "Sammenligning mellem regnskab- og betalingsindtastninger"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Moms definition"
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
#: view:account.invoice:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Beløb før moms"
#. module: account
#: help:account.tax,active:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Uudlignede posteringer"
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
msgid "Partial Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "Delvise indtastninger"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabsår"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "Open Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Åbne posteringer"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Konti til udligning/afstemning"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
msgid "Import from invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Import fra faktura"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#. module: account
#: view:account.journal:0
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
-msgstr ""
+msgstr "Dette finansår"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Account tax charts"
-msgstr ""
+msgstr "Momsoversigt konto"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma"
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:348
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1461
+#: code:addons/account/account.py:1478
#, python-format
msgid ""
"There is no default default debit account defined \n"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Search Chart of Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i konto-oversigter"
#. module: account
#: view:account.installer:0
#. module: account
#: view:account.account.type:0
#: field:account.account.type,note:0
-#: view:account.analytic.account:0
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice,name:0
#: field:account.invoice.line,name:0
-#: field:account.invoice.refund,description:0
#: report:account.overdue:0
#: field:account.payment.term,note:0
#: view:account.tax.code:0
#: field:analytic.entries.report,name:0
#: field:report.invoice.created,name:0
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3119
+#: code:addons/account/account.py:3204
#, python-format
msgid "ECNJ"
msgstr ""
#: view:account.subscription:0
#: selection:account.subscription,state:0
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Kører"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
#: field:product.template,property_account_income:0
msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Omsætnings konto"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:370
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
#, python-format
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
msgstr ""
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
msgid "Entries Sorted By"
-msgstr ""
+msgstr "Posteringer sorteret efter"
#. module: account
#: field:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Change to"
-msgstr ""
+msgstr "Ændre til"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Produktskabelon"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
#: field:account.fiscalyear,name:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Finans år"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.move:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Konto indtastning"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedrækkefølge"
#. module: account
-#: field:account.invoice,payment_term:0
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
#: view:account.payment.term:0
#: field:account.payment.term,name:0
#: view:account.payment.term.line:0
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
-#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsbetingelse"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabs positioner"
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
#. module: account
#: view:account.common.report:0
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.invoice,state:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: selection:account.period,state:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
#: selection:report.invoice.created,state:0
-#, python-format
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura i kladde-stadie"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Partner afstemning"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
msgstr "Konto momsklasse"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:572
+#: code:addons/account/account_invoice.py:581
#, python-format
msgid ""
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
#: view:account.invoice.confirm:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
msgid "Confirm Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend fakturakladder"
#. module: account
#: field:account.entries.report,day:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,day:0
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
msgid "Accounts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Konti der skal fornys"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3117
+#: code:addons/account/account.py:3202
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr ""
msgstr "Leverandør moms"
#. module: account
-#: help:account.invoice,date_due:0
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoudtog"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgstr ""
#. module: account
-#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
+#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
+#: view:account.tax:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Moms"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse konto"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:369
+#: code:addons/account/account.py:3541
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
+#: code:addons/account/account_invoice.py:507
+#: code:addons/account/account_invoice.py:609
+#: code:addons/account/account_invoice.py:624
+#: code:addons/account/account_invoice.py:632
+#: code:addons/account/account_invoice.py:657
+#: code:addons/account/account_move_line.py:536
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsfejl!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnits pris"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.tax:0
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Accounting Information"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabs information"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk udligning"
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Bank kontoudtog"
#. module: account
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
msgstr "Sandt"
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.common.report:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
#: view:accounting.report:0
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datoer"
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
#: field:account.tax.template,parent_id:0
msgid "Parent Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved momskonto"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Aldersopdelt partner balance"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabs indtastninger"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
#: view:report.account.sales:0
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Salg pr. konto"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1321
+#: code:addons/account/account.py:1329
#, python-format
msgid "No sequence defined on the journal !"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2268
-#: code:addons/account/account_invoice.py:688
-#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#: code:addons/account/account.py:2346
+#: code:addons/account/account_invoice.py:775
+#: code:addons/account/account_move_line.py:195
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.invoice.tax:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax codes"
-msgstr ""
+msgstr "Moms koder"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kunder"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
msgstr ""
#. module: account
-#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+#: report:account.journal.period.print:0
msgid "Reference Number"
-msgstr ""
+msgstr "Referencenummer"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Oktober"
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Udgifts konto"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Standard salgsmoms"
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
msgid "Financial Accounting"
-msgstr "Finans"
+msgstr "Finans regnskab"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Tab & vind"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Nuværende position"
+msgstr "Momskode"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Analytiske posteringer"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:962
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren er ansvarlig for denne journal"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Search Period"
-msgstr ""
+msgstr "Søg periode"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
msgid "Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura valuta"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "Tax Template List"
-msgstr ""
+msgstr "Moms skabelon liste"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Search Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Søg regnskabsår"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altid"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Total Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Total antal/sum"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
-msgstr ""
+msgstr "Tab/Vind konto"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
msgstr "Vis"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3363
-#: code:addons/account/account_bank.py:90
+#: code:addons/account/account.py:3460
+#: code:addons/account/account_bank.py:94
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
msgid "Electronic File"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk fil/arkiv"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "Momskode skabelon"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Partner finans konto"
#. module: account
#: help:account.journal.column,sequence:0
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Moms opgørelse"
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoplan skabeloner"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Journaler"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid "Remaining Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbageværende partnere"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.journal:0
#: selection:account.journal,type:0
#: view:account.model:0
#: view:account.installer:0
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Accounting Application Configuration"
-msgstr "Regnskabsmodulets konfigurering"
+msgstr "Opsætning af regnskabsmodulet"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarts balance"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "No Partner Defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen partner angivet"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
msgid "Close a Period"
-msgstr ""
+msgstr "Luk en periode"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "VAT:"
-msgstr ""
+msgstr "Moms"
#. module: account
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
#: field:account.tax.code,notprintable:0
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid "Not Printable in Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen faktura der kan printes"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Chart of Tax"
-msgstr ""
+msgstr "moms oversigt"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Search Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Søg konto journal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
msgid "Pending Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Afventende faktura"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: selection:account.subscription,period_type:0
-#: view:analytic.entries.report:0
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "år"
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Overførsler"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke i balance"
#. module: account
#: view:account.chart:0
msgid "Account charts"
-msgstr ""
+msgstr "Konto oversigter"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Momsbeløb"
#. module: account
#: view:account.installer:0
#. module: account
#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
msgid "Draft Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma faktura"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Modpost"
#. module: account
#: view:account.journal:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
msgid "Category of Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt kategori"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
msgid "Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "Opret konto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Salgsrapport pr. konto type"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalje"
#. module: account
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.config.settings:0
+#: report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0
-#: field:account.installer,charts:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Kontoplan"
+msgstr "Posterings ark"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr ""
+msgstr "Udlignings proces partner for partner"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: field:account.bank.statement,date:0
+#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.refund,date:0
#: field:account.invoice.report,date:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
-#: field:account.subscription.generate,date:0
#: field:account.subscription.line,date:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
#: field:analytic.entries.report,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
msgid "Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern udligning"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Chart of Accounts Template"
-msgstr ""
+msgstr "Kontooversigt skabelon"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2280
+#: code:addons/account/account.py:2358
#, python-format
msgid ""
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:837
+#: code:addons/account/account_move_line.py:846
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
msgid "Budgets"
-msgstr ""
+msgstr "Budgetter"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "No Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filtre"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historik"
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditor"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment Order"
-msgstr ""
+msgstr "Betalings ordre"
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1168
#, python-format
msgid "Unable to change tax !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1429
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1431
#, python-format
msgid ""
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
#. module: account
#: view:account.state.open:0
msgid "Open Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Åben faktura"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
msgid "Multipication factor Tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplikationsfaktor for moms"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.account,name:0
#: field:account.account.template,name:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
-#: field:account.bank.statement,name:0
#: field:account.chart.template,name:0
#: field:account.model.line,name:0
#: field:account.move.line,name:0
#: field:account.move.reconcile,name:0
#: field:account.subscription,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Aldersopdelt råbalance"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
msgid "Effective date"
-msgstr ""
+msgstr "Ikrafttrædelses dato"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgid "Journal for analytic entries"
-msgstr ""
+msgstr "Journal for analytiske posteringer"
#. module: account
-#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskab"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "General Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskab"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Balance :"
-msgstr ""
+msgstr "Balance :"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
#. module: account
#: view:account.installer:0
-#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titel"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.period:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt til udkast"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
msgid "Recurring Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Gentagne linier"
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Vis partnere"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validér"
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
msgid "Confirm Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft fakturaer"
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnits rate"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
msgid "Start period"
-msgstr ""
+msgstr "Start periode"
#. module: account
#: field:account.tax,name:0
#: field:account.tax.template,name:0
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Name"
-msgstr ""
+msgstr "Moms navn"
#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
msgid "Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk balance"
#. module: account
#: report:account.balancesheet:0
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Search Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Søg moms skabeloner"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde indtastninger"
#. module: account
#: field:account.account,shortcut:0
#: field:account.account.template,shortcut:0
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Genvej"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontotype"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
-#: view:account.balance.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Råbalance"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgid "Cancel the Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd valgte fakturaer"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
"accounts. These generate draft supplier invoices."
msgstr ""
+"Analytiske omkostninger (tidsskemaer, nogle købte varer..) stammer fra "
+"analytiske konti. Disse danner kladde leverandør fakturaer."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Acc.Type"
-msgstr ""
+msgstr "Konto type"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:733
#: field:report.account.sales,month:0
#: field:report.account_type.sales,month:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Måned"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.account,note:0
#: field:account.account.template,note:0
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notat"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#: report:account.overdue:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Betalt"
#. module: account
#: field:account.invoice,tax_line:0
msgid "Tax Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Moms linier"
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
msgid "Tax Description"
-msgstr ""
+msgstr "Moms beskrivelse"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bogførte posteringer"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
msgid "Month Range"
-msgstr ""
+msgstr "Måneds interval"
#. module: account
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:88
+#: code:addons/account/account_invoice.py:95
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr "Fri Reference"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgid "Statement from invoice or payment"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoudtog fra faktura eller betaling"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
msgid "Account chart"
-msgstr ""
+msgstr "Konto oversigt"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.central.journal:0
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontonavn"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura statistik"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
-msgstr ""
+msgstr "Udlign afskrivninger"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Maturity date"
-msgstr ""
+msgstr "Forældelses dato"
#. module: account
#: view:report.account.receivable:0
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
-#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
msgid "Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Luknings balance"
#. module: account
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv faktura"
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditnotaer"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2067
#: field:account.account,reconcile:0
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad udligning"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.tax,price_include:0
#: field:account.tax.template,price_include:0
msgid "Tax Included in Price"
-msgstr ""
+msgstr "Moms inkluderet i prisen"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Recurring Models"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.invoice:0
+#: xsl:account.transfer:0
msgid "Change"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1431
-#: code:addons/account/account.py:1460
-#: code:addons/account/account.py:1467
-#: code:addons/account/account_invoice.py:920
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1104
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
+#: code:addons/account/account.py:1448
+#: code:addons/account/account.py:1477
+#: code:addons/account/account.py:1484
+#: code:addons/account/account_invoice.py:931
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
msgstr ""
#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Efterposteringer"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dan posteringer"
#. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg moms oversigter"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:337
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
#, python-format
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræftet"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret faktura"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:71
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1567
+#: code:addons/account/account.py:1584
#, python-format
msgid ""
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
-msgstr ""
+msgstr "Refusions momskode"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/invoice.py:997
-#, python-format
+#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Faktura "
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Omsætningskonto på vare skabelon"
#. module: account
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
#: view:report.invoice.created:0
#: field:res.partner,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaer"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:828
+#: code:addons/account/account_invoice.py:839
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Faktureret"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
msgid "Draft invoices are validated. "
-msgstr ""
+msgstr "Kladdefakturaer er godkendt. "
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.subscription:0
msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn"
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
-#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
msgid "End of period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode afslutning"
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Bankoplysninger"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:739
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Opret regnskabsår åbningsposteringer"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper fakturalinier"
#. module: account
-#: view:account.invoice.cancel:0
-#: view:account.invoice.confirm:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
msgstr ""
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Momsopgørelse for konto"
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Skal lukkes"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1351
+#: code:addons/account/account.py:1361
#, python-format
msgid ""
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Skabeloner"
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Under momskonti"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1090
+#: code:addons/account/account.py:1097
#, python-format
msgid "Start period should be smaller then End period"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
msgid "Analytic Balance -"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk balance -"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.journal,target_move:0
#: report:account.partner.balance:0
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
msgid "Period Type"
-msgstr ""
+msgstr "Periode type"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,payment_ids:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Betalinger"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastning"
#. module: account
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
msgstr ""
#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsbetingelser"
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
#: field:account.invoice.report,year:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,year:0
+#: view:report.account.sales:0
#: field:report.account.sales,name:0
+#: view:report.account_type.sales:0
#: field:report.account_type.sales,name:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1307
+#: code:addons/account/account.py:1315
#, python-format
msgid "Integrity Error !"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "måned"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:300
msgstr "Beskrivelse på Faktura"
#. module: account
+#: view:account.move.line:0
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Afstemning af næste partner"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Moms konto"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Balance"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
msgid "Accounting Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabs rapporter"
#. module: account
#: field:account.move,line_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
msgid "Entries"
msgstr "Postering"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This Period"
-msgstr ""
+msgstr "Denne periode"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.journal:0
#: selection:account.journal,type:0
#: view:account.model:0
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
#: field:account.invoice.tax,amount:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,amount:0
#: view:account.move.line:0
#: field:account.tax,amount:0
#: field:account.tax.template,amount:0
+#: xsl:account.transfer:0
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,amount:0
+#: field:cash.box.in,amount:0
+#: field:cash.box.out,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validering"
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
msgid "Allow Cancelling Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad annullering af indtastninger"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Moms skabeloner"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid "Include in Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér i basisbeløb"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
msgid "Start of period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode start"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk regnskab"
#. module: account
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde kreditnota"
#. module: account
-#: view:account.account:0
#: field:account.account,tax_ids:0
+#: view:account.account.template:0
#: field:account.account.template,tax_ids:0
+#: view:account.chart.template:0
msgid "Default Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Standard moms"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport over fakturaer dannet indenfor seneste 15 dage"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Årsafslutnings journal"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3446
+#: code:addons/account/account.py:3463
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
-#: code:addons/account/account_invoice.py:427
-#: code:addons/account/account_invoice.py:527
-#: code:addons/account/account_invoice.py:542
-#: code:addons/account/account_invoice.py:550
-#: code:addons/account/account_invoice.py:572
+#: code:addons/account/account_invoice.py:436
+#: code:addons/account/account_invoice.py:536
+#: code:addons/account/account_invoice.py:551
+#: code:addons/account/account_invoice.py:559
+#: code:addons/account/account_invoice.py:581
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
#. module: account
#: field:account.entries.report,quantity:0
msgid "Products Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Vare antal"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bogført"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
msgid "Change Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Skift valuta"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
msgid "Accounting entries."
-msgstr ""
+msgstr "Konto registreringer"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsdato"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1468
+#: code:addons/account/account.py:1485
#, python-format
msgid ""
"There is no default default credit account defined \n"
#: view:account.chart:0
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Open Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn oversigter"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "With Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Med valuta"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
msgid "Reconcile With Write-Off"
-msgstr ""
+msgstr "Udlign med afskrivninger"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk udligning af konto"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dan åbningsposteringer"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:759
+#: code:addons/account/account_move_line.py:775
#, python-format
msgid "Already Reconciled!"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
-msgstr ""
+msgstr "Beregningsmetode for denne momskode."
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
#. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0
msgid "Create Date"
-msgstr ""
+msgstr "Opret dato"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Analytiske journaler"
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
msgid "Child Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Under-konti"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:857
+#: code:addons/account/account_move_line.py:879
#, python-format
msgid "Write-Off"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivning"
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Total skyldig"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: code:addons/account/account_invoice.py:339
+#: code:addons/account/account_invoice.py:390
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "Leverandør"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marts"
#. module: account
#: view:account.account.template:0
+#: view:account.chart.template:0
msgid "Account Template"
-msgstr ""
+msgstr "Konto skabelon"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Debitor og kreditor konti"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Max Qty:"
-msgstr ""
+msgstr "Max antal"
#. module: account
-#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditnota"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
#: field:report.account.sales,period_id:0
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
msgid "Force Period"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving periode"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:accounting.report,filter:0
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "Filter by"
-msgstr ""
+msgstr "filtrer efter"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1170
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1253
#, python-format
msgid "You can not use an inactive account!"
msgstr ""
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura moms konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Antal dage"
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
-#: code:addons/account/account_invoice.py:392
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403
+#: code:addons/account/account_invoice.py:401
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:103
#, python-format
msgid "Period: %s"
msgstr ""
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Printing date"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivningsdato"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde kreditnotaer"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Amount Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Beløbs beregning"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
msgid "Journal-Period Name"
-msgstr ""
+msgstr "Journal periode navn"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151
#, python-format
msgid "not implemented"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,company_id:0
msgid "Company related to this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Firma knyttet til denne konto"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk postering"
#. module: account
#: view:res.company:0
#: field:res.company,overdue_msg:0
msgid "Overdue Payments Message"
-msgstr ""
+msgstr "Forfalden betalings besked"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Dato oprettet"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
msgid "Root Account"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelses konto"
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde moms"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.account.type:0
#: view:account.tax.code:0
msgid "Reporting Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporterings opsætning"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
#: field:account.tax,type:0
#: field:account.tax.template,type:0
msgid "Tax Type"
-msgstr ""
+msgstr "Moms type"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
msgid "Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Konto skabeloner"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Moms kontoudtog"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaer"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:663
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Select a fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg regnskabsår at lukke"
#. module: account
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
#. module: account
#: field:account.chart,fiscalyear:0
+#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabsår"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Delvist udlignede poster"
#. module: account
-#: view:account.addtmpl.wizard:0
#: view:account.aged.trial.balance:0
#: view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.chart:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.automatic.reconcile:0
-#: view:account.bank.statement:0
#: view:account.change.currency:0
#: view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0
+#: view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
-#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0
#: view:account.journal.select:0
-#: view:account.move:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
-#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
-#: view:account.partner.reconcile.process:0
#: view:account.period.close:0
+#: view:account.state.open:0
#: view:account.subscription.generate:0
#: view:account.tax.chart:0
#: view:account.unreconcile:0
-#: view:account.unreconcile.reconcile:0
#: view:account.use.model:0
#: view:account.vat.declaration:0
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
+#: view:cash.box.in:0
+#: view:cash.box.out:0
#: view:project.account.analytic.line:0
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
-#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#. module: account
#: field:account.account.type,name:0
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditor"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Anden info"
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Standard krediterings konto"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
msgid "CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Pris"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0
msgid "View Account Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kontoens analytiske poster"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
#: field:account.invoice,internal_number:0
#: field:report.invoice.created,number:0
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturanummer"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Udligning: Gå til næste partner"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
msgstr ""
#. module: account
+#: field:account.invoice,reference:0
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
msgid "Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura reference"
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: view:account.journal:0
msgid "Liquidity"
-msgstr ""
+msgstr "Likviditet"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk journalposteringer"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Bank og kasse"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Journalens navn skal være unik pr. firma !"
#. module: account
#: field:account.account.template,nocreate:0
msgid "Optional create"
-msgstr ""
+msgstr "Optionel oprettelse"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:417
#: report:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør kreditnota"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastningslinier"
#. module: account
#: field:account.move.line,centralisation:0
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Sorter efter"
#. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0
msgstr ""
#. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed"
#. module: account
#: constraint:account.payment.term.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk journal"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Udlignet/afstemt"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.tax,base:0
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#. module: account
#: field:account.model,name:0
msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Modelnavn"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostningskonto"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cash Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Kasse-bevægelser"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.account:0
#: view:account.account.template:0
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,note:0
#: view:account.fiscal.position:0
#: field:account.fiscal.position,note:0
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
-#: view:account.invoice.line:0
-#: field:account.invoice.line,note:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Noter"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik over analytiske posteringer"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
-#: code:addons/account/account_move_line.py:933
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
+#: code:addons/account/account_move_line.py:955
#, python-format
msgid "Entries: "
-msgstr ""
+msgstr "Posteringer "
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1563
+#: code:addons/account/account.py:1580
#, python-format
msgid "Couldn't create move between different companies"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
msgid "State is draft"
-msgstr ""
+msgstr "I \"kladde\" status"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1043
-#, python-format
msgid "Total debit"
-msgstr ""
+msgstr "Total debit"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:808
+#: code:addons/account/account_move_line.py:829
#, python-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastning \"%s\" er ikke valid !"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "Fax :"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Baseret på"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Opret"
#. module: account
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
msgid "Create entry"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:622
-#: code:addons/account/account.py:624
-#: code:addons/account/account.py:963
-#: code:addons/account/account.py:1052
-#: code:addons/account/account.py:1129
-#: code:addons/account/account.py:1344
-#: code:addons/account/account.py:1351
-#: code:addons/account/account.py:2280
-#: code:addons/account/account.py:2596
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
-#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
-#: code:addons/account/account_invoice.py:808
-#: code:addons/account/account_invoice.py:839
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
-#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#: code:addons/account/account.py:1024
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl!"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
msgid "Taxes Report"
-msgstr ""
+msgstr "Moms rapport"
#. module: account
#: selection:account.journal.period,state:0
msgid "Printed"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrevet"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Project line"
-msgstr ""
+msgstr "Projektlinie"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,manual:0
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move:0
#: field:account.move,to_check:0
msgid "To Review"
-msgstr ""
+msgstr "Til gennemgang"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Posteringer"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
-msgstr ""
+msgstr "Vis finansrapport med én partner pr. side"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
-#: selection:account.move.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Alle indtastninger"
#. module: account
#: constraint:product.template:0
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Journal udvælgelse"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoafstemning"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
-#: view:account.report.general.ledger:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Finans"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
msgid "The payment order is sent to the bank."
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsordre sendt til banken."
#. module: account
#: view:account.balance.report:0
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
msgid "Account tax chart"
-msgstr ""
+msgstr "Konto momsoversigt"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:2229
+#: code:addons/account/account.py:2304
#, python-format
msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
#: field:account.tax.code,child_ids:0
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
msgid "Child Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Under-koder"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:495
+#: code:addons/account/account_invoice.py:504
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde fakturaer"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
-msgstr ""
+msgstr "Tab/vind konto"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Salg"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Udført"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
-msgstr ""
+msgstr "Et udtog med manuelle posteringer bliver et kladde-udtog"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
#: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde dokument"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
-#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Uudlignede posteringer"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Taxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Moms"
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
msgid "Monthly Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Omsætning pr. måned"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Analytiske linier"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
#: field:account.tax.code,line_ids:0
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linier"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:532
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Konto momsskabelon"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
msgid "Parent Account Template"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved kontoskabelon"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.move.line,statement_id:0
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoudtog"
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
msgid "Total amount this customer owes you."
-msgstr ""
+msgstr "Totalbeløb denne kunde skylder dig."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#. module: account
-#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.use.model:0
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. module: account
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt partner"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
-#: code:addons/account/account.py:420
-#: code:addons/account/account.py:432
+#: code:addons/account/account.py:422
+#: code:addons/account/account.py:434
#, python-format
msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Åbningsbalance"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Bank kontoudtogslinie"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
msgid "Default Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Standard indkøbsmoms"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft"
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1088
+#: code:addons/account/account.py:1095
#, python-format
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på nye indtastninger"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Create Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Opret indtastninger"
#. module: account
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportering"
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
#: view:account.journal:0
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
msgid "Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Konto journal"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Paid invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Betalt faktura"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
#. module: account
#: field:account.tax,domain:0
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura linie"
#. module: account
#: field:account.balance.report,display_account:0
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
-msgstr ""
+msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Optional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri information"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
+#: xsl:account.transfer:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "På dato"
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1317
#, python-format
msgid "Bad account !"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3108
+#: code:addons/account/account.py:3193
#, python-format
msgid "Sales Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs journal"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
msgid "Invoice Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura moms"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
#, python-format
msgid "No piece number !"
msgstr ""
#. module: account
-#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Sales Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs egenskaber"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
msgid "Manual Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel afstemning/udligning"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Total amount due:"
-msgstr ""
+msgstr "Totalf forfaldende beløb:"
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
-#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Finansår til afslutning"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd valgte fakturaer"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør konti"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Skabeloner for kontooversigter"
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.journal,type:0
-#: code:addons/account/account.py:3003
+#: code:addons/account/account.py:3092
#, python-format
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Kontanter"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Konto destination"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment of invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling af fakturaer"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
#: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.line,sequence:0
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
-#: view:account.journal:0
-#: field:account.journal.column,sequence:0
#: field:account.model.line,sequence:0
-#: field:account.payment.term.line,sequence:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
#: field:account.tax,sequence:0
#: field:account.tax.code,sequence:0
#: field:account.tax.template,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkefølge"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
-msgstr ""
+msgstr "Link til automatisk oprettede posteringer"
#. module: account
+#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månedlig"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Fremdrift"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.partner.ledger:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Partner regnskab"
#. module: account
#: report:account.account.balance.landscape:0
msgstr "Fast"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:629
-#: code:addons/account/account.py:642
-#: code:addons/account/account.py:645
-#: code:addons/account/account.py:664
-#: code:addons/account/account.py:787
-#: code:addons/account/account.py:1077
-#: code:addons/account/account_invoice.py:732
-#: code:addons/account/account_invoice.py:735
-#: code:addons/account/account_invoice.py:738
-#: code:addons/account/account_move_line.py:97
-#: code:addons/account/account_move_line.py:750
-#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#: code:addons/account/account.py:653
+#: code:addons/account/account.py:656
+#: code:addons/account/account.py:668
+#: code:addons/account/account.py:1031
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Advarsel !"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "State of Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Status på flytte-linie"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
#: view:account.subscription.generate:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
msgid "Subscription Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnements beregning"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en valuta til fakturaen"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:810
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen faktura linier !"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:379
+#: code:addons/account/account_invoice.py:388
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk postering"
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
#: field:account.account,child_parent_ids:0
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Under-konti"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttet partner"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
#, python-format
msgid "You must first select a partner !"
msgstr "Du må først vælge en partner"
#. module: account
-#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere information"
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
+#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
msgid "Total Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt tilbageværende"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Invoice's state is Open"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaens status er Åben"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
msgid "Cost Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostnings konto"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgstr "Vælg regnskabs år"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3111
+#: code:addons/account/account.py:3196
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøbs kreditnota journal"
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk rapportering"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
msgid "Write-Off Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Afskrivnings journal"
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Omsætnings kategori konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: view:account.config.settings:0
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
msgid "Chart of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto oversigt"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling"
#. module: account
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk import af bank-udtog"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
#, python-format
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Udlingning/afstemning"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Debitor konto"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabsår luknings status"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid "Refund Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Krediterings journal"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Filter By"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter efter"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
msgid "Company Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Firma analyse"
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Partner konto bag denne faktura."
#. module: account
#: field:account.tax.code,parent_id:0
#: view:account.tax.code.template:0
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
msgid "Parent Code"
-msgstr ""
+msgstr "Basis kode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Term Line"
-msgstr ""
+msgstr "Betalingsbetingelse linie"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3109
+#: code:addons/account/account.py:3194
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøbs journal"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotal"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
msgid "Print Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv moms oversigt"
#. module: account
#: view:account.model.line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandører"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladte konto typer (tom hvis ingen kontrol)"
#. module: account
#: view:res.partner:0
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
msgid "Fiscalyear Close"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabsår lukning"
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
#: view:account.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Ubetalte fakturaer"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
msgid "Debit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Debit beløb"
#. module: account
#: view:board.board:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
#: view:account.common.report:0
+#: view:account.invoice:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladte konti (tom hvis ingen kontrol)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk konto oversigt"
#. module: account
+#: view:account.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#. module: account
#: help:res.partner,debit:0
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Total beløb du skal betale denne leverandør."
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Analytiske omkostninger"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,name:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Journal navn"
#. module: account
#: help:account.invoice,internal_number:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1170
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1253
#, python-format
msgid "Bad account!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1120
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.account:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: field:account.bank.statement,currency:0
#: report:account.central.journal:0
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Bogholder godkender kontoregistreringer der oprinder fra fakturaen."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
msgid "Reconciled entries"
-msgstr ""
+msgstr "Udlignede posteringer"
#. module: account
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
msgid "Force period"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemtving periode"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv partner balance"
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakter"
#. module: account
-#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
-#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
#: field:account.financial.report,balance:0
+#: field:account.financial.report,credit:0
+#: field:account.financial.report,debit:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
-#: code:addons/account/account.py:3113
+#: code:addons/account/account.py:3198
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Åbnings journal"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Styret af Python programmering"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Journal kode"
#. module: account
#: help:account.tax.code,sign:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: field:account.move.line,amount_residual:0
-#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbageværende beløb"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Indtastnings linier"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
msgid "Open Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Åben journal"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period from"
-msgstr ""
+msgstr "Periode fra"
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3110
+#: code:addons/account/account.py:3195
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Salgs kredit journal"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:927
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
-#: view:account.payment.term:0
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment"
-msgstr ""
+msgstr "Registreret betaling"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
-msgstr ""
+msgstr "Luk status på regnskabsår og perioder"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Produktinformation"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
msgid "Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Dan faktura"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Indkøbs moms(%)"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:810
+#: code:addons/account/account_invoice.py:901
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Venligst opret faktura linier."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:3118
+#: code:addons/account/account.py:3203
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr ""
#: field:account.period,date_stop:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
msgid "End of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Slut på periode"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
#: field:accounting.report,period_from:0
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Start periode"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2333
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaer med relation til partneren"
#. module: account
-#: view:account.journal:0
#: field:account.journal.column,view_id:0
#: view:account.journal.view:0
#: field:account.journal.view,name:0
+#: model:account.journal.view,name:account.account_journal_view
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
msgid "Journal View"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
-#, python-format
msgid "Total credit"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Ubetalt"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Document: Customer account statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument: Kunde konto udtog"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account.py:1088
-#: code:addons/account/account.py:1090
-#: code:addons/account/account.py:1321
-#: code:addons/account/account.py:1563
-#: code:addons/account/account.py:1567
-#: code:addons/account/account.py:3368
-#: code:addons/account/account_move_line.py:807
-#: code:addons/account/account_move_line.py:830
-#: code:addons/account/account_move_line.py:832
-#: code:addons/account/account_move_line.py:835
-#: code:addons/account/account_move_line.py:837
+#: code:addons/account/account.py:1095
+#: code:addons/account/account.py:1097
+#: code:addons/account/account.py:1329
+#: code:addons/account/account.py:1580
+#: code:addons/account/account.py:1584
+#: code:addons/account/account.py:3385
+#: code:addons/account/account_move_line.py:823
+#: code:addons/account/account_move_line.py:843
+#: code:addons/account/account_move_line.py:846
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
-#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
-#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Debitor konti"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Keep empty to use the income account"
-msgstr ""
+msgstr "Efterlad tom for at anvende omsætningskontoen"
#. module: account
#: field:account.account,balance:0
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelt indtastet eller automatisk genereret i systemet"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
msgid "Display Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Konto"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile"
msgstr "Vælg konto for afstemning"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
-msgstr ""
+msgstr "Balance pr. konto type"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Filters By"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér efter"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel indtastning"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
-#: field:account.move.line,move_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Flytning"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1168
#, python-format
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "Bank kontoudtog"
#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens dato"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.account:0
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
#, python-format
msgid ""
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Betalings posteringer"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Chart of accounts"
-msgstr "Kontoplan"
+msgstr "Posterings ark"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance for analytisk konto"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:accounting.report,period_to:0
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Slut periode"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Forfaldsdato"
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.subscription:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
msgid "Account Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Konto for abonnement"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:736
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Entry Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnements indtastning"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:accounting.report,date_from:0
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Start dato"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura kladder"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Uudlignet"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:828
+#: code:addons/account/account_invoice.py:922
#, python-format
msgid "Bad total !"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert total !"
#. module: account
#: field:account.journal,sequence_id:0
msgid "Entry Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagsserie"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Afventer"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Fra analytiske konti"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
#. module: account
#: field:account.period,name:0
msgid "Period Name"
-msgstr ""
+msgstr "Periode navn"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: field:account.payment.term,active:0
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:372
+#: code:addons/account/account_invoice.py:381
#, python-format
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
-msgstr ""
+msgstr "Åbnings-/luknings periode"
#. module: account
#: field:account.account,currency_id:0
#: field:account.account.template,currency_id:0
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Secondary Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundær valuta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend konto flytning"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Kredit"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.general.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Journal Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "Journal indtastnings model"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
msgstr ""
#. module: account
-#: field:account.cashbox.line,number:0
#: field:account.invoice,number:0
#: field:account.move,name:0
msgid "Number"
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
#: view:account.common.report:0
#: selection:account.common.report,filter:0
-#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.config.settings,period:0
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: field:account.installer,period:0
#: view:accounting.report:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Perioder"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta kurs"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Åben for udligning"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
msgid "Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør fakturaer"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: field:report.account.sales,product_id:0
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Vare"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
msgid "Account period"
-msgstr ""
+msgstr "Konto periode"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Remove Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern linier"
#. module: account
#: view:account.report.general.ledger:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: field:account.account.template,type:0
#: field:account.entries.report,type:0
msgid "Internal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Intern type"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
msgid "Running Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive abonnementer"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
msgid "Select Period"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg periode"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Posteret"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
#: field:accounting.report,date_to:0
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dato"
#. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Opening Entries"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: account
-#: view:account.fiscalyear:0
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
-#: view:account.period:0
msgid "States"
msgstr ""
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: view:account.analytic.line:0
-#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.invoice,amount_total:0
#: field:report.account.sales,amount_total:0
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. module: account
-#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:98
#, python-format
msgid "Journal: All"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
+#: report:account.account.balance:0
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.balance.report,company_id:0
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
#: field:account.common.report,company_id:0
+#: field:account.config.settings,company_id:0
#: view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,company_id:0
#: field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,company_id:0
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
-#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,company_id:0
#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
#: field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0
#: field:account.move.line,company_id:0
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Definer gentagne posteringer"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
msgid "Date Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Forældelses dato"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
#. module: account
#: view:account.fiscalyear:0
msgid "Create Monthly Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Opret månedlige perioder"
#. module: account
#: field:account.tax.code.template,sign:0
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Råbalance rapport"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
msgid "Draft statements"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde oversigter"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice lines"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura linier"
#. module: account
#: field:account.chart,period_to:0
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Slut periode"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:759
-#: code:addons/account/account_move_line.py:842
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
-#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
-#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
-#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/account_move_line.py:780
+#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
#, python-format
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel!"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaens status er Udført"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Salgsrapport pr. konto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
#: view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
+#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør faktura"
#. module: account
#: field:account.account,debit:0
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Debet"
#. module: account
+#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,invoice_line:0
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Faktura linier"
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagevendende"
#. module: account
-#: code:addons/account/account_move_line.py:832
+#: code:addons/account/account_move_line.py:843
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditor konti"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
#. module: account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
msgstr ""
#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
-msgstr ""
+msgstr "Med flytninger"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Account Tax Code Template"
-msgstr ""
+msgstr "Konto momskode skabelon"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelt"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "December"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Forfalden debitorsaldo"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent Account"
-msgstr ""
+msgstr "Basis konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
msgid "Account Analytic Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisk kontooversigt"
#. module: account
#: help:account.invoice,residual:0
msgid "Remaining amount due."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbageværende forfaldent beløb"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
msgstr ""
#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Accounts Mapping"
msgstr ""
#. module: account
-#: code:addons/account/account_invoice.py:364
+#: code:addons/account/account_invoice.py:373
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "November"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
msgid "Number of Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Antal perioder"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Søg faktura"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
#: view:account.invoice:0
-#: view:account.invoice.refund:0
#: view:account.invoice.report:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
+#, python-format
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagebetaling"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkonti"
#. module: account
#: field:res.partner,credit:0
msgid "Total Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Total debitor beløb"
#. module: account
-#: view:account.account:0
-#: view:account.account.template:0
-#: view:account.journal:0
#: view:account.move.line:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle oplysninger"
#. module: account
#: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Accounting Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Regnskabs dokumenter"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
msgid "Validate Account Move Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Godkend konto flytnings linier"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr ""
+msgstr "Omkostnings konto (kun antal)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaens status er Udført"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Så snart afstemning er udført, kan fakturaen betales."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Search Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Søg konto skabeloner"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
msgid "Manual Invoice Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel faktura moms"
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Partner's"
-msgstr ""
+msgstr "Partnere"
#. module: account
-#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
#: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Years"
-msgstr ""
+msgstr "Finans år"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,active:0
#. module: account
#: field:account.analytic.line,ref:0
msgid "Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Ref."
#. module: account
#: field:account.use.model,model:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
msgid "Account Model"
-msgstr ""
+msgstr "Konto model"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bank konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Forældelse"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtidig"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i journal posteringer"
#. module: account
#: help:account.tax,base_sign:0
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vareforbrugskonto på Produkt skabelon"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver"
#. module: account
#: model:account.account.template,name:0