Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / ro.po
index 929b9dc..912a77b 100644 (file)
@@ -7,34 +7,34 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n"
 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
 msgid "Saint Helena"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
 msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sfânta Elena"
+msgstr "Sfanta Elena"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "Altă configurație"
+msgstr "Alta configuratie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr "Data Timp"
+msgstr "DataOra"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
 msgid "Tasks-Mail Integration"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
 msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Taskuri-Integrare mail"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:582
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:582
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
-"Al doilea parametru a câmpului many2many %s trebuie să fie un tabel SQL ! "
-"Ați folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
+"Al doilea parametru al campului many2many %s trebuie sa fie un tabel SQL ! "
+"Ati folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 msgid "View Architecture"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 msgid "View Architecture"
-msgstr "Alcatuirea afișării"
+msgstr "Alcatuirea vizualizarii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -71,6 +71,21 @@ msgid ""
 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul managementului de proiect urmareste proiectele multi-nivel, "
+"sarcinile, munca efectuata la sarcini, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"\n"
+"Este capabil sa redea planificarea, sa ordoneze sarcinile, etc.\n"
+"\n"
+"Panou pentru membrii proiectului care include:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"    * Lista cu sarcinile mele deschise\n"
+"    * Lista cu sarcinile mele delegate\n"
+"    * Graficul Proiectelor Mele: Ore planificate versus Ore totale\n"
+"    * Graficul Orelor Mele Ramase dupa Proiect\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
@@ -90,7 +105,7 @@ msgstr "Flux de lucru"
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "No gap"
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Fara intrerupere"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -100,7 +115,7 @@ msgstr "Maghiara / Magyar"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Spaniolă (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@@ -108,22 +123,26 @@ msgid ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, "
+"generarea de planificari, etc..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
-msgstr "Afișare sfaturi meniu"
+msgstr "Afisare Meniu Sfaturi"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 msgstr ""
+"Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de "
+"exemplu 'res.partener'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Views"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Views"
-msgstr "Afișări Create"
+msgstr "Afisari Create"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
@@ -132,8 +151,8 @@ msgid ""
 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 "of these groups: %s."
 msgstr ""
 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 "of these groups: %s."
 msgstr ""
-"Nu puteți scrie în acest document (%s) ! Asigurați-vă că utilizatorul "
-"aparține unuia dintre aceste grupuri: %s."
+"Nu puteti scrie in acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul "
+"apartine unuia dintre aceste grupuri: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
@@ -144,6 +163,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizarea si managementul evenimentelor.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati planificari retrospective pentru "
+"gestionarea evenimentelor dumneavoastra.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -152,45 +177,45 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
-"Domeniul opțional pentru a restricționa posibilele valori pentru câmpurile "
-"asociate,  specificat ca o expresie Python definind o lista cu trei "
+"Domeniul optional pentru a restrictiona posibilele valori pentru campurile "
+"asociate, specificat ca o expresie Python care defineste o lista cu trei "
 "elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
 "elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr "Referință"
+msgstr "Referinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
 msgid "Belgium - Structured Communication"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
 msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Comunicare Structurata"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Target Window"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Target Window"
-msgstr "Fereastră ţintă"
+msgstr "Fereastra tinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 msgid "Sales Analytic Distribution"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distributia Analitica a Vanzarilor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
 msgid "Process"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
 msgid "Billing Rates on Contracts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
 msgid "Billing Rates on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Rate de Facturare pentru Contracte"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr "Avertisment!"
+msgstr "Avertizare!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
@@ -199,47 +224,47 @@ msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
-"Proprietatile câmpurilor principale nu pot fi modificate în acest mod! Vă "
-"rugam sa le modificați prin codul Python, preferabil printr-un addon "
+"Proprietatile campurilor principale nu pot fi modificate in acest mod! Va "
+"rugam sa le modificati prin codul Python, preferabil printr-un addon "
 "personalizat!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
 "personalizat!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr "Eroare constrângere"
+msgstr "Eroare constrangere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 msgid "ir.ui.view.custom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 msgid "ir.ui.view.custom"
-msgstr "ir.ui.view.custom"
+msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
 #, python-format
 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
 #, python-format
 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este permisa redenumirea campului \"%s\""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Elveţia"
+msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4206
 #, python-format
 msgid "created."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4206
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr "creat."
+msgstr "creat(a)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
 msgid "Turkey - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
 msgid "Turkey - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Turcia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
 msgid "MRP Subproducts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
 msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Subproduse MRP"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:390
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:390
@@ -248,20 +273,20 @@ msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Unele module instalate depind de modulul pe care intenționați să îl "
-"dezinstalați :\n"
+"Unele module instalate depind de modulul pe care intentionati sa il "
+"dezinstalati :\n"
 " %s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
 " %s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
-msgstr "Numar Creștere"
+msgstr "Majorare Numar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 msgid "Company's Structure"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 msgid "Company's Structure"
-msgstr "Structura Companiei"
+msgstr "Structura companiei"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -273,38 +298,38 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiune vanzari"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
-msgstr "Căutare Partener"
+msgstr "Cauta Partener"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 #, python-format
 msgid "new"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 #, python-format
 msgid "new"
-msgstr "nou"
+msgstr "nou(a)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 msgid "On multiple doc."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 msgid "On multiple doc."
-msgstr "În documente multiple"
+msgstr "In documente multiple"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
 msgid "Number of Modules"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
 msgid "Number of Modules"
-msgstr "Număr de module"
+msgstr "Numar de module"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Compania unde se păstrează înregistrarea prezentă"
+msgstr "Compania unde se pastreaza inregistrarea actuala"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 msgid "Max. Size"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 msgid "Max. Size"
-msgstr "Dimensiunea Maxima"
+msgstr "Dimensiunea maxima"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
@@ -333,8 +358,8 @@ msgid ""
 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 "text editor. The file encoding is UTF-8."
 msgstr ""
 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 "text editor. The file encoding is UTF-8."
 msgstr ""
-"Salvați acest document într-un fișier %s și editați-l cu un soft specific "
-"sau cuun editor de text. Codarea fișierului este UTF-8."
+"Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft specific "
+"sau cu un editor de text. Inregistrarea fisierului este UTF-8."
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
@@ -346,11 +371,17 @@ msgid ""
 "  - tree_but_open\n"
 "For defaults, an optional condition"
 msgstr ""
 "  - tree_but_open\n"
 "For defaults, an optional condition"
 msgstr ""
+"Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n"
+"  -client_multi_actiune\n"
+"  -client_multi_tiparire\n"
+"  -client_actiuni_asemanatoare\n"
+"  -arbore_deschis\n"
+"  Pentru implicit, o conditie optionala"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele limbii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
@@ -360,26 +391,30 @@ msgid ""
 "        complex data from other software\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        complex data from other software\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Acest modul ofera un cadru_import pentru a va ajuta sa importati \n"
+"        date complexe de la alte programe\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
-msgstr "Nume Asistent"
+msgstr "Nume wizard"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Partner Manager"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Partner Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Partener Manager"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea relatiilor cu clientii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Extra"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Suplimentar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2526
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2526
@@ -390,27 +425,27 @@ msgstr "Grup invalid_dupa"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
 msgid "Child Applications"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
 msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatii secundare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
 msgid "Credit Limit"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
 msgid "Credit Limit"
-msgstr "Limită de credit"
+msgstr "Limita de credit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
 msgid "Openerp web graph view"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
 msgid "Openerp web graph view"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp vizualizare grafic web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 msgid "Update Date"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 msgid "Update Date"
-msgstr "Data Actualizare"
+msgstr "Data actualizarii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 msgid "Automated Action Rules"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli de actiune automata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -425,17 +460,17 @@ msgstr "Obiect Sursa"
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "Configurare Pasi Wizard"
+msgstr "Configurare pasi asistent"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 msgid "ir.ui.view_sc"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 msgid "ir.ui.view_sc"
-msgstr "ir.ui.view_sc"
+msgstr "ir.ui.vizualizare_sc"
 
 #. module: base
 #: field:res.widget.user,widget_id:0
 
 #. module: base
 #: field:res.widget.user,widget_id:0
@@ -455,6 +490,8 @@ msgid ""
 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
 "allowed directives, displayed when you edit a language."
 msgstr ""
 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
 "allowed directives, displayed when you edit a language."
 msgstr ""
+"Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista "
+"cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3895
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3895
@@ -463,13 +500,13 @@ msgid ""
 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 "(Document type: %s)."
 msgstr ""
 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 "(Document type: %s)."
 msgstr ""
-"Una dintre inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja "
-"stearsa(Tip document: %s)."
+"Una din inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja "
+"stearsa (Tip document: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 msgid "Specifications on PADs"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 msgid "Specifications on PADs"
-msgstr ""
+msgstr "Specificatii pe PAD"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -477,11 +514,13 @@ msgid ""
 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
 "by the system only."
 msgstr ""
 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
 "by the system only."
 msgstr ""
+"Utilizatorul pentru care este disponibil acest filtru. Atunci cand este "
+"lasat necompletat, filtrul poate fi utilizat doar de sistem."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner."
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de internet a partenerului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,views:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,views:0
@@ -491,6 +530,11 @@ msgid ""
 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
+"Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar "
+"trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza "
+"modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul "
+"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, "
+"mod_vizualizare)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -500,17 +544,17 @@ msgstr "Tuvalu"
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Custom Object"
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Custom Object"
-msgstr "Obiect personalizat"
+msgstr "Obiect Personalizat"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
 msgid "Date Format"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
 msgid "Date Format"
-msgstr "Formatul Datei"
+msgstr "Format data"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 msgid "OpenOffice Report Designer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Proiectant Raport OpenOffice"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,email:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,email:0
@@ -526,7 +570,7 @@ msgstr "Antilele Olandeze"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ro
 msgid "Romania"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ro
 msgid "Romania"
-msgstr "România"
+msgstr "Romania"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
@@ -541,7 +585,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Binding"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Masuri obligatorii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -551,7 +595,7 @@ msgstr "Guyana Franceza"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 msgid "Original View"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 msgid "Original View"
-msgstr "Vedere Originala"
+msgstr "Vizualizare Originala"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -564,23 +608,23 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
-"Dacă bifaţi, atunci când utilizatorul va tipări pentru a doua oară cu "
-"acelaşi nume de ataşament, se va intoarce la raportul anterior."
+"Daca bifati, atunci cand utilizatorul va tipari pentru a doua oara cu "
+"acelasi nume de atasament, va readuce raportul anterior."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
 msgid "Sales Orders Print Layout"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
 msgid "Sales Orders Print Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format Printare Comenzi de vanzare"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Spaniolă (VE) / Español (VE)"
+msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Factura pe Fisele de pontaj"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -616,11 +660,32 @@ msgid ""
 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturile neplatite, cu "
+"memento-uri multi-nivel.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti defini niveluri multiple ale memento-ului prin meniul:\n"
+"    Contabilitate/Configurare/Diverse/Confirmari\n"
+"\n"
+"Odata definit memento-ul, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi "
+"facand pur si simplu click pe meniul:\n"
+"    Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite confirmari\n"
+"\n"
+"Va fi generat un PDF cu toate scrisorile in functie de tipul\n"
+"diverselor niveluri de confirmare definite. Puteti defini diverse politici\n"
+"pentru companii diferite. Puteti de asemenea sa trimiteti e-mail "
+"clientului.\n"
+"\n"
+"Observati faptul ca daca doriti sa bifati nivelul de confirmare pentru un "
+"anumit partener/o anumita inregistrare contabila, o puteti face in meniul:\n"
+"    Contabilitate/Raportare/Raportare Generala/Parteneri/Confirmari trimise\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
 msgid "Country Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
 msgid "Country Name"
-msgstr "Nume tara"
+msgstr "Numele tarii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.co
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.co
@@ -631,7 +696,7 @@ msgstr "Columbia"
 #: code:addons/orm.py:1390
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
 #: code:addons/orm.py:1390
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este găsită în selectia câmpului '%s'"
+msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita in selectia campului '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -639,7 +704,7 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
-"Codul ISO al tarii in doua caractere.\n"
+"Codul ISO al tarii din doua caractere.\n"
 "Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide."
 
 #. module: base
 "Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide."
 
 #. module: base
@@ -650,19 +715,19 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Vânzări şi achiziţii"
+msgstr "Vanzari & Achizitii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
-msgstr "Netradus"
+msgstr "Netradus(e)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 msgstr ""
-"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Default: "
+"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: "
 "{})"
 
 #. module: base
 "{})"
 
 #. module: base
@@ -675,25 +740,26 @@ msgstr "Asistenti"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr "Furnizori diverşi"
+msgstr "Diversi furnizori"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 msgstr ""
-"Câmpurile personalizate trebuie să aibă un nume care incepe cu 'x_' !"
+"Campurile personalizate trebuie sa aiba un nume care incepe cu 'x_' !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 msgid "Mexico - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Mexic - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 msgstr ""
-"Selectati Fereastra de actiune, Raportul sau Wizardul care va fi executat."
+"Selectati Fereastra de Actiune, Raport sau Asistent care urmeaza a fi "
+"executat(a)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ai
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ai
@@ -708,26 +774,26 @@ msgstr "Export finalizat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 msgid "Outlook Plug-In"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatia Outlook"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: field:ir.model,name:0
 msgid "Model Description"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: field:ir.model,name:0
 msgid "Model Description"
-msgstr "Descriere Model"
+msgstr "Descrierea Modelului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 msgstr ""
-"Numele model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie să "
-"fie vizibilă"
+"Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie "
+"să fie vizibila"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Expresie Declansator"
+msgstr "Declanseaza Expresia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -737,7 +803,7 @@ msgstr "Iordania"
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this job."
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru acest proiect"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
@@ -753,7 +819,7 @@ msgstr "Eritreea"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -765,17 +831,17 @@ msgstr "descriere"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 msgid "Automated Actions"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 msgid "Automated Actions"
-msgstr "Acţiuni automate"
+msgstr "Actiuni automate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
 msgid "Romania - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
 msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Romania - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Want to check Ean ? "
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Want to check Ean ? "
-msgstr "Doriţi verificarea codului Ean ? "
+msgstr "Doriti sa bifati Ean ? "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,mobile:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -784,15 +850,15 @@ msgid ""
 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 "the correct mobile number"
 msgstr ""
 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 "the correct mobile number"
 msgstr ""
-"Furnizează câmpurile care sunt folosite pentru căutarea numarului de telefon "
+"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon "
 "mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci "
 "mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci "
-"`object.invoice_address_id.mobile` este câmpul care va da numărul corect de "
+"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de "
 "telefon mobil"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Security and Authentication"
 "telefon mobil"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate si Autentificare"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -801,10 +867,10 @@ msgid ""
 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 "online interface to synchronize all translations efforts."
 msgstr ""
 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 "online interface to synchronize all translations efforts."
 msgstr ""
-"Traducerile OpenERP (nucleu, modules, clients) sunt gestionate cu ajutorul "
+"Traducerile OpenERP (nucleu, module, clienti) sunt gestionate cu ajutorul "
 "Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open "
 "Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open "
-"source. Utilizăm interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile "
-"de traducere."
+"source. Folosim interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile de "
+"traducere."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.todo,type:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.todo,type:0
@@ -814,11 +880,15 @@ msgid ""
 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
+"Manual: Lansat manual.\n"
+"Automat: Ruleaza ori de cate ori este reconfigurat sistemul.\n"
+"Lanseaza manual odata: dupa ce a fost lansat manual, se seteaza automat pe "
+"Efectuat."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "Suedeză / svenska"
+msgstr "Suedeza / svenska"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -833,18 +903,18 @@ msgstr "Vizualizare wizard"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
 msgid "Cambodia, Kingdom of"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
 msgid "Cambodia, Kingdom of"
-msgstr "Regatul Cambodia"
+msgstr "Regatul Cambodgia"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,overwrite:0
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,overwrite:0
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Suprascrie termenii existenti"
+msgstr "Rescrie termenii existenti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
-msgstr "Import limbă"
+msgstr "Import limba"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
@@ -854,17 +924,17 @@ msgstr "Repeta fiecare x."
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
-msgstr "Albaneză / Shqip"
+msgstr "Albaneza / Shqip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr "Oportunităti"
+msgstr "Oportunitati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 msgid "base.language.export"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 msgid "base.language.export"
-msgstr "base.language.export"
+msgstr "export.limba.baza"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,write_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,write_id:0
@@ -872,8 +942,8 @@ msgid ""
 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
 msgstr ""
 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
 msgstr ""
-"Furnizează numele câmpului care face referire la id-ul inregistrarii pentru "
-"operatia de scriere. Dacă nu este completat va face referire la id-ul activ "
+"Furnizeaza numele campului care face referire la id-ul inregistrarii pentru "
+"operatia de scriere. Daca nu este completat, va face referire la id-ul activ "
 "al obiectului."
 
 #. module: base
 "al obiectului."
 
 #. module: base
@@ -886,7 +956,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Depozite comune (WebDAV)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
@@ -894,11 +964,13 @@ msgid ""
 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
 "events details in Meeting"
 msgstr ""
 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
 "events details in Meeting"
 msgstr ""
+"Modulul adauga contactul google in adresa partenerului si detalii ale "
+"evenimentelor din calendarul google in Intalniri"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Email Preferences"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferinte email"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@@ -913,11 +985,20 @@ msgid ""
 "delete on objects and can check logs.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "delete on objects and can check logs.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite administratorului sa tina evidenta operatiunilor tuturor "
+"utilizatorilor pentru toate obiectele din sistem.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Administratorul poate fi de acord cu regulile care trebuie citite, scrise si "
+"sterse pentru obiecte si poate verifica jurnalele.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Basic Partner"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Basic Partner"
-msgstr "Partener de bază"
+msgstr "Partener de baza"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -927,7 +1008,7 @@ msgstr ","
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr "Partenerii Mei"
+msgstr "Partenerii mei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -943,7 +1024,7 @@ msgstr "Spania"
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 msgstr ""
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să aveti răbdare, deoarece această operatiune poate dura câteva "
+"Va rugam sa aveti rabdare, deoarece aceasta operatiune poate dura cateva "
 "secunde ..."
 
 #. module: base
 "secunde ..."
 
 #. module: base
@@ -963,7 +1044,7 @@ msgstr "Actualizare modul"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr "Spaniolă (UY) / Español (UY)"
+msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,mobile:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,mobile:0
@@ -979,7 +1060,7 @@ msgstr "Oman"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
 msgid "MRP"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
 msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "MRP"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -994,12 +1075,12 @@ msgstr "Niue"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
 msgid "Membership Management"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
 msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Alte licenţe Aprobate de tip OSI"
+msgstr "Alte licente OSI aprobate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1021,7 +1102,7 @@ msgstr "Cerere Tipuri de Referinta"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
 msgid "Google Users"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
 msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori Google"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1032,6 +1113,11 @@ msgid ""
 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
 "evaluation."
 msgstr ""
 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
 "evaluation."
 msgstr ""
+"Expresie care contine o specificatie a valorii. \n"
+"Atunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie "
+"Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din "
+"serverul de actiune.\n"
+"Daca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
@@ -1041,23 +1127,25 @@ msgstr "Principatul Andorra"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr "Categorii subordonate"
+msgstr "Categorii secundare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 msgid "ir.config_parameter"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 msgid "ir.config_parameter"
-msgstr "ir.config_parameter"
+msgstr "ir.configurare_parametru"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "TGZ Archive"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "TGZ Archive"
-msgstr "Arhivă TGZ"
+msgstr "Arhiva TGZ"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid ""
 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid ""
 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
 msgstr ""
+"Utilizatorii adaugati acestui grup sunt adaugati automat la urmatoarele "
+"grupuri."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1084,7 +1172,7 @@ msgstr "Tip"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Username"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de utilizator"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:398
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:398
@@ -1105,24 +1193,25 @@ msgstr "Guam (SUA)"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr "Setarea parolelor goale nu este permisă din motive de securitate!"
+msgstr ""
+"Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
 #, python-format
 msgid "Connection test failed!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
 #, python-format
 msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Testul de conexiune a esuat!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
-msgstr "Inlocuitor"
+msgstr "Provizoriu"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "XML invalid pentru arhitectura vizualizarii!"
+msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ky
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ky
@@ -1145,12 +1234,12 @@ msgstr "Tranzitii"
 #: code:addons/orm.py:4615
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 #: code:addons/orm.py:4615
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr "Înregistrarea #%d a %s nu poate fi găsită, nu se poate copia!"
+msgstr "Inregistrarea #%d a %s nu a fost gasita, nu se poate copia!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuitori"
+msgstr "Colaboratori"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
@@ -1172,6 +1261,24 @@ msgid ""
 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
 msgstr ""
 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
 msgstr ""
+"Tineti evidenta planificarii dumneavoastra\n"
+"Acest modul va ajuta sa va gestionati planificarile.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul se bazeaza pe contabilitatea analitica si este integrat in mod "
+"complet cu\n"
+"*codarea fiselor de pontaj\n"
+"*managementul concediilor\n"
+"*managementul proiectului\n"
+"\n"
+"Astfel, managerul fiecarui departament poate afla daca cineva din echipa lui "
+"mai are inca timp nealocat pentru o anumita planificare (luand in "
+"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa inregistreze "
+"sarcini.\n"
+"\n"
+"La sfarsitul lunii, managerul de planificare poate de asemenea sa verifice "
+"daca fisele de pontaj inregistrate respecta perioada planificata pentru "
+"fiecare cont analitic.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1181,7 +1288,7 @@ msgstr "Caracter"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr "Slovacă / Slovenský jazyk"
+msgstr "Slovaca / Slovenský jazyk"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1196,7 +1303,7 @@ msgstr "Uganda"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
-msgstr "Ştergere Acces"
+msgstr "Stergeti Accesul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ne
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ne
@@ -1206,7 +1313,7 @@ msgstr "Niger"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
-msgstr "Chineză (HK)"
+msgstr "Chineza (HK)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
@@ -1222,23 +1329,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi "
 "direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati "
 msgstr ""
 "Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi "
 "direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati "
-"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea imediata a "
-"fisierelor .po"
+"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea fisierelor .po"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr "Spaniolă (GT) / Español (GT)"
+msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port"
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port SMTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
 msgid "SugarCRM Import"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
 msgid "SugarCRM Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import SugarCRM"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1247,20 +1353,20 @@ msgid ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
-"%W - Numărul săptamânii din an (Luni este considerată prima zi a saptamanii) "
-"sub formă de număr zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced "
+"%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) "
+"sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced "
 "prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
 #, python-format
 msgid "Language Pack"
 "prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
 #, python-format
 msgid "Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pachet limba"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
 msgid "Tests"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
 msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1275,12 +1381,12 @@ msgstr "Insulele S. Georgia & S. Sandwich"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,url:0
 msgid "Action URL"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,url:0
 msgid "Action URL"
-msgstr "URL-ul actiunii"
+msgstr "URL Actiune"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_name:0
 msgid "Module Name"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_name:0
 msgid "Module Name"
-msgstr "Numele modulului"
+msgstr "Numele Modulului"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mh
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mh
@@ -1291,7 +1397,7 @@ msgstr "Insulele Marshall"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr "Schimbarea modelului unui câmp este interzisă!"
+msgstr "Schimbarea modelului unui camp este interzisa!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
@@ -1302,7 +1408,7 @@ msgstr "Haiti"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Search"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+msgstr "Cautati"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:132
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:132
@@ -1321,29 +1427,29 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,parent_id:0
 msgid "Parent Application"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,parent_id:0
 msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatie principala"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
 #, python-format
 msgid "Operation Canceled"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
 #, python-format
 msgid "Operation Canceled"
-msgstr "Operaţiune anulată"
+msgstr "Operatiune anulata"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
 msgid "To export a new language, do not select a language."
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
 msgid "To export a new language, do not select a language."
-msgstr "Pentru a exporta o nouă limbă, nu selectaţi o limbă."
+msgstr "Pentru a exporta o noua limba, nu selectati o limba."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Document Management System"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Document Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de gestionare a documentelor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare reclamatii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
@@ -1368,12 +1474,17 @@ msgid ""
 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 "created automatically based on these data."
 msgstr ""
 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 "created automatically based on these data."
 msgstr ""
+"Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra si selectati-le pe "
+"cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona conturile "
+"bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de contabilitate a "
+"lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe baza acestor "
+"date."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Version"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -1387,22 +1498,27 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga informatii suplimentare despre data comenzii de vanzare:\n"
+"    *Data solicitata\n"
+"    *Data angajamentului\n"
+"    *Data efectiva\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 msgid "ir.exports"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 msgid "ir.exports"
-msgstr "ir.exports"
+msgstr "ir.exporturi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr "Nu există nici o limbă cu codul \"%s\""
+msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
@@ -1428,6 +1544,26 @@ msgid ""
 "database,\n"
 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
 msgstr ""
 "database,\n"
 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem complet de management al documentelor.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"    *Autentificarea utilizatorului\n"
+"    *Indexarea documentului  :fisierele pptx si docx nu sunt acceptate in "
+"platforma Windows.\n"
+"    *Tablou de bord pentru Document care include:\n"
+"        *Fisierele noi (lista)\n"
+"        *Fisierele dupa Tipul Resursei (grafic)\n"
+"        *Fisierele dupa Partener (grafic)\n"
+"        *Dimensiunea fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
+"\n"
+"ATENTIE:\n"
+"    -Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja fisiere "
+"PDF pastrate in baza de date, \n"
+"      le veti pierde pe toate.\n"
+"    -Dupa instalarea acestui modul fisierele PDF nu mai sunt pastrate in "
+"baza de date,\n"
+"      ci in serverele rootpad precum /server/bin/filestore.\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1441,6 +1577,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizarea diagramei Gantt in Openerp Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -1454,19 +1593,19 @@ msgid ""
 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 "issues directly to OpenERP."
 msgstr ""
 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 "issues directly to OpenERP."
 msgstr ""
-"Acest wizard va ajuta sa inregistrati contractul de garantie al editorului "
-"in sistemul dumneavoastra OpenERP. Dupa ce contractul a fost inregistrat, "
-"veti putea sa trimiteti editii direct catre OpenERP."
+"Acest asistent va ajuta sa inregistrati un contract de garantie in sistemul "
+"dumneavoastra OpenERP. Dupa ce contractul a fost inregistrat, veti putea sa "
+"trimiteti orice probleme direct catre OpenERP."
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create _Menu"
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create _Menu"
-msgstr "Creare _Meniu"
+msgstr "Creati _Meniu"
 
 #. module: base
 #: field:res.payterm,name:0
 msgid "Payment Term (short name)"
 
 #. module: base
 #: field:res.payterm,name:0
 msgid "Payment Term (short name)"
-msgstr "Termen Plată (nume scurt)"
+msgstr "Termen de Plata (nume scurt)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
@@ -1478,7 +1617,7 @@ msgstr "Banca"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 msgid "ir.exports.line"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 msgid "ir.exports.line"
-msgstr "ir.exports.line"
+msgstr "ir.linie.exporturi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
@@ -1493,6 +1632,15 @@ msgid ""
 "Web.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Web.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de testare care afiseaza suportul etichetei HTML in "
+"vizualizare obisnuita XML.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Creeaza un esantion vizualizare-formular folosind etichete HTML. este "
+"vizibil numai in OpenERP Web.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
@@ -1500,6 +1648,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa gestionati procesele legate de achizitii, cum ar fi cereri de "
+"oferte, facturi de la furnizori, etc..."
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1507,8 +1657,8 @@ msgid ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
-"Dacă bifaţi această casuţa, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
-"rescrise şi înlocuite cu cele oficiale."
+"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
+"rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -1529,13 +1679,13 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Dacă este setat pe adevărat, acțiunea nu va fi afișată pe bara din dreapta a "
+"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata pe bara din dreapta a "
 "unei ferestre."
 
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
 msgid "On Create"
 "unei ferestre."
 
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
 msgid "On Create"
-msgstr "In creare"
+msgstr "La creare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
@@ -1544,9 +1694,9 @@ msgid ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 msgstr ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 msgstr ""
-"'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie să contină puncte ! "
+"'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! "
 "Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de "
 "Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de "
-"exemplu module.reference_id"
+"exemplu id_referinta.modul"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,user:0
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,user:0
@@ -1559,7 +1709,7 @@ msgstr "Login (Autentificare)"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 msgid "Synchronize Terms"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizati Termenii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -1568,7 +1718,7 @@ msgid ""
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
 "Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de "
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
 "Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de "
-"exemplu object.partner_id.name "
+"exemplu obiect.partener_id.nume "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -1587,6 +1737,19 @@ msgid ""
 "    - You can define new types of events in\n"
 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
 msgstr ""
 "    - You can define new types of events in\n"
 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite\n"
+"    *sa va gestionati evenimentele si inregistrarea lor\n"
+"    *sa folositi e-mail-uri pentru a trimite automat confirmarea pentru "
+"orice inregistrare la un eveniment\n"
+"    *...\n"
+"\n"
+"Observati ca:\n"
+"    - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n"
+"        Asociere / Configurare / Tipuri de evenimente\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1602,7 +1765,7 @@ msgstr "Stabilizare"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiunea depozitului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1612,14 +1775,14 @@ msgstr "res.request.link"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,name:0
 msgid "Wizard Info"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,name:0
 msgid "Wizard Info"
-msgstr "Informatii wizard"
+msgstr "Informatii asistent"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
-msgstr "Export Traducere"
+msgstr "Exportati Traducerea"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,secondary:0
 
 #. module: base
 #: help:res.log,secondary:0
@@ -1633,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 msgid "Luxembourg - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburg - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -1661,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stimate %(nume_partener)s,\n"
 "\n"
 "\n"
 "Stimate %(nume_partener)s,\n"
 "\n"
-"Gasiti in  atasament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, "
+"Gasiti în atasament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, "
 "cu suma totala de:\n"
 "\n"
 "%(urmarire_suma).2f %(moneda_companiei)s\n"
 "cu suma totala de:\n"
 "\n"
 "%(urmarire_suma).2f %(moneda_companiei)s\n"
@@ -1669,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "Multumesc,\n"
 "--\n"
 "%(semnatura_utilizatorului)s\n"
 "Multumesc,\n"
 "--\n"
 "%(semnatura_utilizatorului)s\n"
-"%(nemele_companiei)s"
+"%(numele_companiei)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -1691,11 +1854,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga instrumente comune generale bazei de date OpenERP "
+"actuale.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul Web "
+"pentru a\n"
+"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii, etc. \n"
+"\n"
+"Sistemul va functiona creand pe loc utilizatori si grupuri noi, si \n"
+"combinand drepturile de acces adecvate si regulile.ir pentru a se asigura ca "
+"\n"
+"utilizatorii comuni au acces numai la datele care au fost impartite cu ei.\n"
+"\n"
+"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea "
+"cunostintelor,\n"
+"sincronizarea cu alte companii, etc.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
 msgid "Computational Accuracy"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
 msgid "Computational Accuracy"
-msgstr "Precizia calculelor"
+msgstr "Precizia de calcul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1707,11 +1890,18 @@ msgid ""
 "    Apply Different Category for the product.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    Apply Different Category for the product.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modulul de baza pentru gestionarea pranzului\n"
+"\n"
+"    tine evidenta Comenzii pentru pranz, Miscărilor numerarului, Casei de "
+"bani, Produsului.\n"
+"    Aplica Categorii Diferite pentru produs.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kg
 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kg
 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr "Kargastan"
+msgstr "Republica Kargaza (Kargastan)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
@@ -1764,11 +1954,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Validarea TVA pentru numerele TVA-ul Partenerului\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al "
+"Partenerului vor\n"
+"fi validate pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din codul\n"
+"de 2 litere care precede numarul TVA-ului, de exemplu ``BE0477472701``\n"
+"va fi validat folosind normele belgiene. \n"
+"\n"
+"Exista doua niveluri diferite ale validarii numarului TVA:\n"
+"\n"
+" * Implicit, fiind efectuata o simpla verificare offline folosind normele "
+"cunoscute de\n"
+"   validare ale tarii respective, de obicei o simpla verificare a cifrelor. "
+"Aceasta este rapida si \n"
+"   disponibila intotdeauna, dar permite numere care este posibil sa nu fie "
+"alocate cu adevarat, \n"
+"   sau care nu mai sunt valabile.\n"
+" *Atunci cand este activata optiunea \"Selectare TVA VIES\" (in configuratia "
+"Companiei\n"
+"   utilizatorului), numerele TVA vor fi in schimb trimise bazei de date EU "
+"VIES\n"
+"   online, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si alocat "
+"in \n"
+"   prezent unei companii din Uniunea Europeana. Aceasta este putin mai "
+"inceata decat simpla\n"
+"   verificare offline, necesita o conexiune la Internet si este posibil sa "
+"nu fie disponibila\n"
+"   tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n"
+"   tara solicitata (de exemplu tari care nu fac parte de Uniunea Europeana), "
+"atunci va fi efectuata o\n"
+"   verificare simpla.\n"
+"\n"
+"Tarile acceptate in prezent includ tarile din Uniunea Europeana, si cateva "
+"tari care nu fac parte\n"
+"din Uniunea Europeana, cum ar fi Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. "
+"Pentru tarile care nu sunt acceptate,\n"
+"va fi validat doar codul tarii.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day: %(day)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day: %(day)s"
-msgstr "Ziua: %(day)s"
+msgstr "Ziua: %(zi)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
@@ -1777,6 +2008,9 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin "
+"inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii "
+"de plata, generarea automata a listelor de produse si altele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -1798,11 +2032,23 @@ msgid ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorului dumneavoastra sa participe cu usurinta si "
+"in mod eficient la inovatia companiei.\n"
+"============================================================================="
+"==========================\n"
+"\n"
+"Permite tuturor sa isi exprime idei despre diverse subiecte.\n"
+"Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si sa voteze anumite idei.\n"
+"Fiecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n"
+"Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei de la toti "
+"utilizatorii.\n"
+"Odata instalat, selectati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 msgid "ir.rule"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 msgid "ir.rule"
-msgstr "ir.rule"
+msgstr "ir.regula"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -1812,32 +2058,33 @@ msgstr "Zile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
 msgid "OpenERP Web web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
 msgid "OpenERP Web web"
-msgstr ""
+msgstr "Retea OpenERP Web"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
 msgid "Html View"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
 msgid "Html View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Html"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol position"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol position"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol pozitie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
 msgid "Enterprise Process"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
 msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Intreprinde procesul"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
 msgstr ""
+"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi procesata."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
 msgid "Employee Appraisals"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
 msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluari Angajat"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -1854,7 +2101,7 @@ msgstr " (copie)"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
 msgid "General Information Footer"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
 msgid "General Information Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol informatii generale"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1866,7 +2113,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Partener"
+msgstr "Parteneri"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
@@ -1876,7 +2123,7 @@ msgstr "Parinte stang"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 msgid "Create Tasks on SO"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Creare sarcini in CV"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -1886,7 +2133,7 @@ msgstr "Model Atasat"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
 msgid "Display on Reports"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
 msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Afisati in Rapoarte"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -1897,11 +2144,16 @@ msgid ""
 "        ============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        ============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        添加中文省份数据\n"
+"        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"        ============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 msgid "ir.model.access"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 msgid "ir.model.access"
-msgstr "ir.model.access"
+msgstr "ir.model.acces"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,priority:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,priority:0
@@ -1930,7 +2182,7 @@ msgstr "Formula"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
-msgstr "Nu este posibilă ştergerea utilizatorului 'root' !"
+msgstr "Nu este posibila stergerea utilizatorului root !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mw
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mw
@@ -1949,6 +2201,12 @@ msgid ""
 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru "
+"Ecuador in OpenERP.\n"
+"\n"
+"Planul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
@@ -1961,17 +2219,17 @@ msgstr "%s (copie)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
 msgid "Template of Charts of Accounts"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
 msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon al Planului de Conturi"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,type:0
 msgid "Address Type"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,type:0
 msgid "Address Type"
-msgstr "Tip adresa"
+msgstr "Tipul adresei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Full Path"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Full Path"
-msgstr "Calea completă"
+msgstr "Calea completa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
@@ -2017,6 +2275,48 @@ msgid ""
 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
 "'private modules'."
 msgstr ""
 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
 "'private modules'."
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul consta in:\n"
+"\n"
+" - Planul de conturi general brazilian\n"
+" - Taxe braziliene precum:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+" - Situatia codului fiscal (SCF) solicitata pentru facturarea fiscala "
+"electronica (NFe)\n"
+"\n"
+"Campul reducere_taxa a fost adaugat de asemenea in "
+"account.tax.templat(sablon.taxa.cont) si "
+"account.tax.objects(obiecte.taxa.cont) pentru a permite calcularea exacta a "
+"anumitor TVA-uri braziliene precum ICMS. Asistentul crearii planulul de "
+"conturi a fost extins pentru a difuza acele date noi in mod corespunzator. \n"
+"\n"
+"Totusi, este important sa observati faptul ca acest modul nu are multe "
+"implementari pe care OpenERP sa le foloseasca in mod corespunzator in "
+"Brazilia. Acele implementari (cum ar fi  Facturarea fiscala electronica, "
+"care este deja operationala) sunt aduse de mai mult de 15 module "
+"suplimentare ale proiectului localizarii Launchpad brazilian "
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si de dependentele lor in ramura "
+"addons suplimentara. Acele module au ca scop pastrarea modularitarii "
+"remarcabile a lui OpenERP, si de aceea ele sunt numeroase, dar mici. Unul "
+"dintre motivele pentru pastrarea acelor module deoparte este faptul ca "
+"liderii Localizarii braziliene necesita drepturi pentru a completa "
+"localizarea, deoarece companiile finanteaza cerintele legale ramase (cum ar "
+"fi in curand registrele contabile, contabilitatea SPED, SPED fiscal si PAF "
+"ECF care inca nu existau in luna septembrie 2011). Acele module au licenta "
+"stricta sub AGPL V3, iar azi nu vin cu nici o permisiune suplimentara "
+"platita pentur utilizarea online a 'modulelor private'."
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -2031,13 +2331,13 @@ msgid ""
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
 "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
 "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a "
-"saptamanii) ca numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care "
-"preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
+"saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un "
+"an nou care preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0."
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Advanced"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Advanced"
-msgstr "Setări avansate"
+msgstr "Avansat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fi
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fi
@@ -2048,12 +2348,12 @@ msgstr "Finlanda"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
 #, python-format
 msgid "Website: "
 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
 #, python-format
 msgid "Website: "
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de Internet: "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 msgid "Settings"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2067,17 +2367,17 @@ msgstr "Arbore"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
 msgid "Multi-Currency in Analytic"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
 msgid "Multi-Currency in Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Valute multiple in Analitic"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Traduceri"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
-msgstr "Mod vizualizare"
+msgstr "Mod Vizualizare"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,footer:0
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,footer:0
@@ -2085,6 +2385,8 @@ msgid ""
 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
 "and sales orders."
 msgstr ""
 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
 "and sales orders."
 msgstr ""
+"Afiseaza acest cont bancar la subsolul documentelor imprimate, cum ar fi "
+"facturile si comenzile de vanzare."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -2092,8 +2394,8 @@ msgid ""
 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 "one of the following:"
 msgstr ""
 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 "one of the following:"
 msgstr ""
-"Atunci când folositi formatul CSV, vă rugăm să verificati dacă prima linie "
-"din fisier este una dintre următoarele :"
+"Atunci cand folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie "
+"din fisier este una dintre urmatoarele :"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
@@ -2103,12 +2405,12 @@ msgstr "Jurnale"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish / Español"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish / Español"
-msgstr "Spaniolă / Español"
+msgstr "Spaniola / Español"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr "Coreană (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -2116,8 +2418,8 @@ msgid ""
 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 "newly added modules as well as any change to existing modules."
 msgstr ""
 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 "newly added modules as well as any change to existing modules."
 msgstr ""
-"Acest wizard va scana toate modulele disponibile pe server pentru a detecta "
-"module adaugate recent, precum si orice modificari facute modulelor "
+"Acest asistent va scana toate modulele disponibile pe server pentru a "
+"detecta module adaugate recent, precum si orice modificari facute modulelor "
 "existente."
 
 #. module: base
 "existente."
 
 #. module: base
@@ -2150,21 +2452,50 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulele jurnalului de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si "
+"livrarile (liste de produse) intre diferite jurnale. \n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Acest modul este foarte util companiilor mai mari care\n"
+"functioneaza pe departamente.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi jurnalul in diverse scopuri, cum ar fi:\n"
+"    * vanzari separate ale diferitelor departamente.\n"
+"    * jurnale pentru livrari cu camionul sau cu UPS\n"
+"\n"
+"Jurnalele au un responsabil si evolueaza intre diverse statusuri:\n"
+"    *ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n"
+"\n"
+"Operatiunile loturilor pot fi procesate in jurnale diferite pentru a\n"
+"confirma toate vanzarile odata, pentru a valida sau a factura ambalarea, "
+"...\n"
+"\n"
+"De asemenea, accepta metode de facturare a loturilor care pot fi configurate "
+"de catre parteneri si comenzi de vanzare, exemple:\n"
+"    *facturare zilnica,\n"
+"    *facturare lunara, ...\n"
+"\n"
+"Sunt oferite unele statistici dupa jurnale.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
 msgid "Logo"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
 msgid "Logo"
-msgstr "Siglă"
+msgstr "Sigla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 msgid "Costa Rica - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Uninstall (beta)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr "Dezinstalare (beta)"
+msgstr "Dezinstalati (beta)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
@@ -2185,16 +2516,33 @@ msgid ""
 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul are drept scop gestionarea cheltuielilor angajatilor.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Este implementat intregul flux de munca:\n"
+"    *Ciorna cheltuieli\n"
+"    *Confirmarea fisei de catre angajat\n"
+"    *Validarea de catre managerul lui\n"
+"    *Validarea de catre contabil si crearea facturii\n"
+"    *Plata facturii catre angajat\n"
+"\n"
+"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este "
+"compatibil cu\n"
+"factura din modului fisei de pontaj, astfel incat veti putea re-factura "
+"automat\n"
+"cheltuielile clientului dumneavoastra daca lucrati pe proiect.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,action_id:0
 msgid "Action (change only)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,action_id:0
 msgid "Action (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune (modificati doar daca)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
 msgid "Recurring Documents"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
 msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documente Recurente"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bs
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bs
@@ -2204,7 +2552,7 @@ msgstr "Bahamas"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "active"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "active"
-msgstr "activ"
+msgstr "activ(a)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
@@ -2212,13 +2560,13 @@ msgstr "activ"
 msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 msgstr ""
-"Id -ul următor nu poate fi generat deoarece există parteneri care au un id "
+"Id -ul urmator nu poate fi generat deoarece unii parteneri au un id "
 "alfabetic !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attachment"
 "alfabetic !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attachment"
-msgstr "Ataşament"
+msgstr "Atasament"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ie
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ie
@@ -2228,17 +2576,17 @@ msgstr "Irlanda"
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
 msgid "Number of modules updated"
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
 msgid "Number of modules updated"
-msgstr "Numărul modulelor actualizate"
+msgstr "Numarul modulelor actualizate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
 msgid "Method"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "General Description"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "General Description"
-msgstr "Descriere generala"
+msgstr "Descriere Generala"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2251,14 +2599,14 @@ msgid ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
-"Vizualizările vă permit să personalizați fiecare vizualizare OpenERP. Puteți "
-"adăuga câmpuri noi, le puteți muta, redenumi sau le puteți șterge pe cele de "
-"care nu aveți nevoie."
+"Meniul Vizualizari va permite sa personalizati fiecare vizualizare OpenERP. "
+"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau le puteti sterge pe "
+"cele de care nu aveti nevoie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
 msgid "Initial Setup Tools"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
 msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumente de Configurare Generala"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -2282,7 +2630,7 @@ msgstr "Grupuri"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr "Spaniolă (CL) / Español (CL)"
+msgstr "Spaniola (CL) / Español (CL)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bz
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bz
@@ -2292,7 +2640,7 @@ msgstr "Belize"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add or not the corporate RML header"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr "Adaugă sau nu antetul RMl al companiei"
+msgstr "Adauga sau nu antetul RML al companiei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -2311,6 +2659,18 @@ msgid ""
 "system to store and search in your CV base.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "system to store and search in your CV base.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza pozitiile locului de munca si procesul de recrutare.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Este integrat cu modulul de analiza pentru a va permite sa definiti "
+"interviul pentru diferite locuri de munca.\n"
+"\n"
+"Acest modul este integrat cu mail gateway pentru a urmari automat email-"
+"urile trimise la jobs@YOURCOMPANY.com. Este, de asemenea, integrat cu "
+"sistemul de management al documentelor pentru a stoca si cauta in baza de CV-"
+"uri.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
@@ -2320,7 +2680,7 @@ msgstr "Mangementul Widget-urilor din Pagina Principala"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Report Header / Company Slogan"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Report Header / Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Antet Raport / Sloganul Companiei"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -2341,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 msgstr ""
-"Un document a fost modificat de când l-aţi vizualizat ultima data (%s:%d)"
+"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima data (%s:%d)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -2352,12 +2712,12 @@ msgstr "Editor Flux de lucru"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be removed"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be removed"
-msgstr "De dezinstalat"
+msgstr "Va fi sters"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 msgid "ir.sequence"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.sequence"
+msgstr "ir.secventa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,expression:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,expression:0
@@ -2366,14 +2726,14 @@ msgid ""
 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 "`object.order_line`."
 msgstr ""
 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 "`object.order_line`."
 msgstr ""
-"Introduceţi câmpul/expresia care să genereze lista. De exemplu, selectând "
-"ordin de vanzare in Obiecte, puteti parcurge în buclă pozitiile din comanda "
-"de vanzare. Expresie = `object.order_line`."
+"Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati "
+"comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din "
+"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`."
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
 msgid "Debugging"
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@@ -2389,6 +2749,18 @@ msgid ""
 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Managementul Serviciului de asistenta tehnica.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"La fel ca si inregistrarea si prelucrarea reclamatiilor, Serviciul de "
+"Asistenta tehnica este un instrument\n"
+"bun pentru a tine evidenta interventiilor dumneavoastra. Acest meniu este "
+"mai adaptat comunicarii orale,\n"
+"care nu este in mod necesar relationata unei reclamatii. Selectati un "
+"client, adaugati note\n"
+"si clasificati-va interventiile cu un canal si cu un nivel prioritar.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2409,6 +2781,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea resurselor.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"O resursa reprezinta ceva care poate fi planificat\n"
+"(un dezvoltator la o sarcina sau un punct de lucru la comenzi de "
+"fabricatie).\n"
+"Acest modul gestioneaza un calendar al resurselor asociat fiecarei resurse.\n"
+"De asemenea, gestioneaza plecarile fiecarei resurse.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -2418,7 +2801,7 @@ msgstr "Grupuri (nici un grup = global)"
 #. module: base
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Simplified"
 #. module: base
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificat"
+msgstr "Simplificat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.st
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.st
@@ -2428,12 +2811,12 @@ msgstr "Republica Democrata Sao Tome si Principe"
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Invoice"
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factură"
+msgstr "Factura"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
-msgstr "Portugheză (BR) / Português (BR)"
+msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2449,6 +2832,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea cu toate obiectele.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"Configureaza servere si declanseaza sincronizarea cu obiectele din baza de "
+"date.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mg
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mg
@@ -2461,13 +2850,13 @@ msgstr "Madagascar"
 msgid ""
 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
-"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ si să nu contină nici un caracter "
+"Numele obiectului trebuie sa inceapa cu x_ si sa nu contina nici un caracter "
 "special !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
 "special !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr "Următorul Wizard"
+msgstr "Wizardul urmator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
@@ -2479,17 +2868,17 @@ msgstr "Meniu"
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
 msgid "Current Rate"
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
 msgid "Current Rate"
-msgstr "Rata curentă"
+msgstr "Rata curenta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Idei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunitate la cotare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2502,31 +2891,39 @@ msgid ""
 "orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de "
+"vanzare.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Folosind acest modul veti putea lega conturile analitice de comenzile de "
+"vanzare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
 msgid "Action Target"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
 msgid "Action Target"
-msgstr "Actiune tintă"
+msgstr "Actiune tinta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
 msgid "Calendar Layer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
 msgid "Calendar Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Calendar Strat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
 msgid "Model Overview"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
 msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Model de prezentare generala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 msgid "Margins by Products"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marje dupa Produse"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 msgid "Invoicing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
@@ -2551,7 +2948,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
+msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
@@ -2561,34 +2958,34 @@ msgstr "Import / Export"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
 msgid "Tools / Customization"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
 msgid "Tools / Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumente / Personalizare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,res_id:0
 #: field:ir.values,res_id:0
 msgid "Record ID"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,res_id:0
 #: field:ir.values,res_id:0
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Inregistrare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
 msgid "Email Address"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
 msgid "Email Address"
-msgstr "Adresă de email"
+msgstr "Adresa de email"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (BE) / Français (BE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr "Franceză (BE) / Français (BE)"
+msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:workflow.activity,action_id:0
 msgid "Server Action"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:workflow.activity,action_id:0
 msgid "Server Action"
-msgstr "Actiune server"
+msgstr "Actiune Server"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,params:0
 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,params:0
 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
@@ -2619,6 +3016,32 @@ msgid ""
 "performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia "
+"Efectuarii lucrurilor.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza o lista personala simpla De facut bazata pe "
+"sarcini. Adauga in\n"
+"aplicatia proiectului o lista editabila de sarcini simplificate la minimul\n"
+"campurilor obligatorii.\n"
+"\n"
+"Lista de efectuat se bazeaza pe metodologia Efectuarea lucrurilor. Aceasta "
+"metodologie utilizata\n"
+"in intreaga lume este folosita pentru imbunatatirea managementului timpului "
+"personal.\n"
+"\n"
+"Efectuarea lucrurilor (prescurtat EL) este o metoda actiune de\n"
+"management creata de catre David Allen, si descrisa in cartea cu acelasi "
+"nume.\n"
+"\n"
+"EL are la baza principiul conform caruia o persoana are nevoie sa isi scoata "
+"sarcinile din minte prin\n"
+"inregistrarea lor externa. In acest fel, persoana nu mai trebuie sa tina\n"
+"minte tot ceea ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n"
+"efectiva a acelor sarcini.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -2638,7 +3061,7 @@ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
-msgstr "Aplicatii câmp"
+msgstr "Aplicatii Camp"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
@@ -2651,7 +3074,7 @@ msgstr "Eroare in timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului."
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 msgid "Manager"
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@@ -2666,7 +3089,7 @@ msgstr "Paraguay"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "ir.actions.act_window_close"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr "ir.actions.act_window_close"
+msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
@@ -2688,12 +3111,12 @@ msgstr "Sterge ID-uri"
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid "Inherited"
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid "Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Mostenit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 msgid "Serialization Field"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Serializare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -2701,17 +3124,19 @@ msgid ""
 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 "creation."
 msgstr ""
 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 "creation."
 msgstr ""
+"Va permite instalarea unor diverse unelte pentru a simplifica si mari "
+"crearea de rapoarte OpenERP."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%y - Year without century [00,99]."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr "%y - Anul fără secol [00,99]."
+msgstr "%y - An fara secol [00,99]."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
 #, python-format
 msgid "Fax: "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
 #, python-format
 msgid "Fax: "
-msgstr ""
+msgstr "Fax: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -2721,7 +3146,7 @@ msgstr "Slovenia"
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Codul valutei (ISO 4217)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@@ -2734,7 +3159,7 @@ msgstr "Jurnale Client"
 #: code:addons/orm.py:1894
 #, python-format
 msgid "Invalid Object Architecture!"
 #: code:addons/orm.py:1894
 #, python-format
 msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr "Arhitectura Obiect Invalida!"
+msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
@@ -2753,12 +3178,12 @@ msgstr "Eroare!"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
 msgid "French RIB Bank Details"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
 msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii bancare RIB francez"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
-msgstr "%p - Echivalent sau pentru AM sau pentru PM."
+msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -2773,12 +3198,12 @@ msgstr "Compania unde este conectat utilizatorul"
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 msgid "Ending Date"
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr "Data de sfârşit"
+msgstr "Data de sfarsit"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
 msgid "New Zealand"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
 msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelandă"
+msgstr "Noua Zeelanda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@@ -2788,6 +3213,10 @@ msgid ""
 "==================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
 "==================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un PAD in toate vizualizarile proiectului\n"
+"============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -2813,7 +3242,7 @@ msgstr "Insula Norfolk"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr "Coreană (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr "Coreana (KR) / 한국어 (KR)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model:0
@@ -2824,7 +3253,7 @@ msgstr "Numele tehnic al modelului de care apartine acest camp"
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
-msgstr "Acţiune client"
+msgstr "Actiune client"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bd
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bd
@@ -2834,24 +3263,24 @@ msgstr "Bangladesh"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
 msgid "Project Retro-planning"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
 msgid "Project Retro-planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificare retrospectiva a proiectului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
 msgid "Master Procurement Schedule"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
 msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Program principal de aprovizionare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 #: field:ir.module.module,application:0
 #: field:res.groups,category_id:0
 msgid "Application"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 #: field:ir.module.module,application:0
 #: field:res.groups,category_id:0
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatie"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Valid"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr "Valid"
+msgstr "Valabil"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
@@ -2864,6 +3293,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "The decimal precision is configured per company.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The decimal precision is configured per company.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite "
+"utilizari: contabilitate, vanzari, achizitii, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Precizia zecimala este configurata pe companie.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -2881,11 +3317,23 @@ msgid ""
 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil si taxele pentru "
+"Polonia in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
 msgid "Params storage"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
 msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stocare params"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:409
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:409
@@ -2916,12 +3364,28 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa efectueze segmentare in cadrul "
+"partenerilor.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Foloseste criteriile profilelor din modulul anterior de segmentare si il "
+"imbunatateste. Datorita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa "
+"intrebarile intr-un chestionar si sa le folositi direct cu un partener.\n"
+"\n"
+"De asemenea, a fost combinat cu instrumentul anterior de segmentare MRC si "
+"MRS deoarece se suprapuneau.\n"
+"\n"
+"    *Nota: acest modul nu este compatibil cu segmentarea modulului, deoarece "
+"este acelasi, dar a fost redenumit.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/report_sxw.py:434
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/report_sxw.py:434
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tip necunoscut de raport: %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
@@ -2944,12 +3408,12 @@ msgstr "Armenia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Configuration Parameters"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Configuration Parameters"
-msgstr "Parametri de configurare"
+msgstr "Parametri de Configurare"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumente invalide"
+msgstr "Argumente nevalide"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
@@ -2973,7 +3437,7 @@ msgstr "Proprietate"
 #: field:res.partner.bank,state:0
 #: view:res.partner.bank.type:0
 msgid "Bank Account Type"
 #: field:res.partner.bank,state:0
 #: view:res.partner.bank.type:0
 msgid "Bank Account Type"
-msgstr "Tipul contului bancar"
+msgstr "Tipul Contului Bancar"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,config_logo:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,config_logo:0
@@ -2998,7 +3462,7 @@ msgstr "Configurarea actiunii de repetare"
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Canceled"
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
+msgstr "Anulat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
@@ -3008,7 +3472,7 @@ msgstr "Austria"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Install"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Install"
-msgstr "Anulati instalarea"
+msgstr "Anulati Instalarea"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -3037,11 +3501,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (conditie pentru "
+"cont_coda):\n"
+"    - Redenumeste etichetele campului'referinta' in 'Comunicare'\n"
+"    - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n"
+"\n"
+"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la iesirea facturilor, in "
+"functie de urmatorii algoritmi:\n"
+"    1) Aleatoriu: ++++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        R..R = Cifre Aleatorii, DD = Verifica Cifrele\n"
+"    2). Data: +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        DOY = Ziua din an, SSS = Numar secventa, DD = Verifica Cifrele)\n"
+"    3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        R..R = Referinta Client fara caractere ne-numerice, SSS = Numar "
+"secventa, DD = Verifica cifrele)  \n"
+"        \n"
+"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritmul asociat poate fi "
+"specificat in inregistrarile Partenerului. \n"
+"O Comunicare Structurata 'aleatorie' va fi generata daca nu este specificat "
+"niciun algoritm in inregistrarea Partenerului. \n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
 msgid "Wiki: Quality Manual"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
 msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Manualul calitatii"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3054,22 +3541,22 @@ msgstr "Calendar"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr "Numele partenerului"
+msgstr "Numele Partenerului"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
 msgid "Signal (subflow.*)"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
 msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr "Semnal (subflow.*)"
+msgstr "Semnal (subflux.*)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "HR sector"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "HR sector"
-msgstr "Sectorul RE"
+msgstr "Departamentul RU (Resurse Umane)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
 msgid "Administration Dashboard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
 msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou Administrare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4408
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4408
@@ -3079,24 +3566,24 @@ msgid ""
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
-"\"comanda\" specificata invalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o "
-"lista separata prin virgule cu nume de fisiere valide (optional urmate de "
+"\"comanda\" specificata nevalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o "
+"lista separata prin virgule cu nume de campuri valide (optional urmate de "
 "ascendent / descendent pentru directie)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 msgid "Module dependency"
 "ascendent / descendent pentru directie)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 msgid "Module dependency"
-msgstr "Dependenţele modulului"
+msgstr "Dependenta modul"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Draft"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Ciornă"
+msgstr "Ciorna"
 
 #. module: base
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
 
 #. module: base
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr "Extinsă"
+msgstr "Extins(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
@@ -3105,16 +3592,16 @@ msgid ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
-"Gestionati titlurile de contact pe care le doriti disponibile in sistemul "
-"dumneavoastra si modul in care doriti sa le printati in scrisori si in alte "
-"documente. Niste exemple: D-l, D-na "
+"Gestioneaza titlurile de contact care doriti sa fie disponibile in sistemul "
+"dumneavoastra si modalitatea in care doriti sa le printati pe scrisori si "
+"alte documente. Niste exemple: D-l, D-na "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,model_access:0
 msgid "Access Controls"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,model_access:0
 msgid "Access Controls"
-msgstr "Controale de acces"
+msgstr "Controale Acces"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
@@ -3129,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj / Utilizator"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3150,17 +3637,17 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
 msgid "Openerp web Diagram view"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
 msgid "Openerp web Diagram view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Diagrama pagina de Internet Openerp"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "HR Officer"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Director RU"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 msgid "Employee Contracts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contracte Angajat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
@@ -3173,6 +3660,13 @@ msgid ""
 "for Wiki FAQ.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "for Wiki FAQ.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un Sablon IF (intrebari frecvente) Wiki.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki pentru IF "
+"Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3180,13 +3674,13 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
-"Dacă folositi o formula-tip, utilizati o expresie python folosind variabila "
-"'obiect'.'"
+"Daca folositi un tip de formula, utilizati o expresie python folosind "
+"variabila 'obiect'."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea de companii recursive."
+msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
@@ -3202,29 +3696,29 @@ msgstr "Utilizatori"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,birthdate:0
 msgid "Birthdate"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,birthdate:0
 msgid "Birthdate"
-msgstr "Zi de naştere"
+msgstr "Zi de nastere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 msgid "Contact Titles"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 msgid "Contact Titles"
-msgstr "Titluri partener"
+msgstr "Titluri contact"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
 msgid "Products Manufacturers"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
 msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Producatori de produse"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 msgid "Survey"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3232,13 +3726,13 @@ msgid ""
 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 "Unicode) when the translator exports it."
 msgstr ""
 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 "Unicode) when the translator exports it."
 msgstr ""
-"Verificati cu atentie ca codarea fisierului să fie setata pe UTF-8 (uneori "
-"denumit si Unicode) atunci când traducătorul o exporta."
+"Va rugam sa verificati cu atentie ca inregistrarea fisierului sa fie setata "
+"pe UTF-8 (uneori denumit si Unicode) atunci cand traducatorul o exporta."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr "Spaniolă (DO) / Español (DO)"
+msgstr "Spaniola (DO) / Español (DO)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.na
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.na
@@ -3248,7 +3742,7 @@ msgstr "Namibia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 msgid "workflow.activity"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 msgid "workflow.activity"
-msgstr "workflow.activity"
+msgstr "activitate.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3256,13 +3750,13 @@ msgid ""
 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 "Name' field."
 msgstr ""
 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 "Name' field."
 msgstr ""
-"Referinta a resursei tinta, a carui model/tabel depinde de campul 'Numele "
+"Referinta resursei tinta, a carei model/tabel depinde de campul 'Numele "
 "Resursei'."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
 "Resursei'."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
-msgstr "Disponibil pentru căutare"
+msgstr "Poate fi cautat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
@@ -3272,12 +3766,12 @@ msgstr "Uruguay"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
 msgid "eMail Gateway for Leads"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
 msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway pentru Piste"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Finnish / Suomi"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr "Finlandeză / Suomi"
+msgstr "Finlandeza / Suomi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
@@ -3292,17 +3786,17 @@ msgstr "Prefix"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "German / Deutsch"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "German / Deutsch"
-msgstr "Germană / Deutsch"
+msgstr "Germana / Deutsch"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Fields Mapping"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Fields Mapping"
-msgstr "Mapare Câmpuri"
+msgstr "Reprezentare Campuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
 msgid "web Dashboard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
 msgid "web Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou de bord web"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -3346,11 +3840,43 @@ msgid ""
 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru a gestiona ofertele si comenzile de vanzare.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Flux de lucru cu pasii de validare:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    * Oferta -> Comanda de vanzare -> Factura\n"
+"\n"
+"Metode de facturare:\n"
+"------------------\n"
+"    * Factura la comanda (inainte sau dupa expediere)\n"
+"    * Factura la livrare\n"
+"    * Factura pe fisele de pontaj\n"
+"    * Emite factura\n"
+"\n"
+"Preferintele partenerilor:\n"
+"---------------------\n"
+"    * expediere\n"
+"    * facturare\n"
+"    * incoterm\n"
+"\n"
+"Stocuri de produse si preturi\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Metode de livrare:\n"
+"--------------------\n"
+"    * Oferte\n"
+"    * Vanzari dupa Luna\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor dupa Agentul comercial  in ultimele 90 de zile\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor per Client in ultimele 90 de zile\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor dupa Categoria produsului in ultimele 90 de zile\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese / Português"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese / Português"
-msgstr "Portugheză / Português"
+msgstr "Portugheza / Português"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@@ -3369,6 +3895,14 @@ msgid ""
 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - "
+"canadian in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -3378,7 +3912,7 @@ msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French / Français"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French / Français"
-msgstr "Franceză / Français"
+msgstr "Franceza / Français"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3388,7 +3922,7 @@ msgstr "Malta"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
-msgstr "Mapări câmpuri"
+msgstr "Mapari campuri."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
@@ -3401,6 +3935,14 @@ msgid ""
 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
 "    * the main taxes used in Luxembourg"
 msgstr ""
 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
 "    * the main taxes used in Luxembourg"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil pentru Luxemburg.\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"    * Planul de Conturi KLUWER,\n"
+"    * Planul codului fiscal pentru Luxembrug\n"
+"    * taxele principale utilizate in Luxemburg"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
@@ -3425,11 +3967,24 @@ msgid ""
 "module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul defineste 'portalurile' pentru personalizarea accesului la baza "
+"dumneavoastra de date OpenERP pentru utilizatorii externi.\n"
+"\n"
+"Un portal defineste meniul personalizat al utilizatorului si drepturile de "
+"acces pentru un grup de utilizatori\n"
+"(cei asociati acelui portal). De asemenea, asociaza grupuri de utilizatori\n"
+"utilizatorilor portalului (daca adaugati un grup in portal, acesta este "
+"automat adaugat utilizatorilor\n"
+"portalului, etc). Aceasta caracterisitca este foarte utilza atunci cand este "
+"folosita in combinatie cu\n"
+"modulul 'imparte'.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "High"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "High"
-msgstr "Ridicat"
+msgstr "Ridicat(a)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,description:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,description:0
@@ -3447,27 +4002,27 @@ msgstr "Descriere"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 msgid "Instances"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 msgid "Instances"
-msgstr "Instanţe"
+msgstr "Instante"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Nume gazda sau IP-ul serverului SMTP"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Japanese / 日本語"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japoneză / 日本語"
+msgstr "Japoneza / 日本語"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom python parser"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom python parser"
-msgstr "Parser python personalizat"
+msgstr "Analiza personalizata python"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+msgstr "_Importati"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -3477,17 +4032,17 @@ msgstr "XSL"
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
-msgstr "Format Separator"
+msgstr "Separator Format"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.bank:0
 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.bank:0
 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "RIB si/sau IBAN nu este valabil"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Raport Webkit"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -3497,14 +4052,14 @@ msgstr "Nevalidat"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 msgid "Database Structure"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 msgid "Database Structure"
-msgstr "Structura bazei de date"
+msgstr "Structura Bazei de date"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
 #: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Mass Mailing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
 #: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Mass Mailing"
-msgstr "Trimitere e-mail în masă"
+msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yt
@@ -3514,13 +4069,13 @@ msgstr "Mayotte"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini in MRC"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
 #: view:res.company:0
 msgid "Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
 #: view:res.company:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -3535,11 +4090,20 @@ msgid ""
 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea platii facturii.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera:\n"
+"---------------------\n"
+"* o modalitate mai eficienta de gestionare a platii facturii.\n"
+"* un mecanism de baza pentru a efectua cu usurinta diverse plati automate.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Interaction between rules"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interactiune intre norme"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
@@ -3561,26 +4125,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera unele caracteristici pentru a imbunatati formatul "
+"facturilor.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Va da posibilitatea de a:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * ordona toate pozitiile unei facturi\n"
+"    * adauga titluri, comentarii, sub total\n"
+"    * introduce linii orizontale si sfarsituri de pagina\n"
+"\n"
+"In plus, exista o optiune care va permite sa imprimati toate facturile "
+"selectate cu un mesaj special anumit la sfarsitul ei. Aceasta caracteristica "
+"poate fi foarte utila pentru imprimarea facturilor dumneavoastra cu urari de "
+"sfarsit de an, conditii speciale de punctuatie.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
 msgid "Payment Term"
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Termen de plată"
+msgstr "Termen de plata"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Right-to-Left"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Right-to-Left"
-msgstr "De la dreapta la stânga"
+msgstr "De la dreapta la stanga"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
 msgid "res.partner.event"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
 msgid "res.partner.event"
-msgstr "res.partner.event"
+msgstr "res.partener.eveniment"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3598,13 +4179,17 @@ msgid ""
 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
 msgstr ""
 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
 msgstr ""
+"Puteti instala module noi pentru a activa noi caracteristici, meniuri, "
+"rapoarte sau date in OpenERP. Pentru a instala unele module, faceti click pe "
+"butonul \"Instaleaza\" din vizualizarea formularului, iar apoi faceti click "
+"pe \"Porneste Actualizarea\"."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Acţiuni planificate"
+msgstr "Actiuni planificate."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
@@ -3613,6 +4198,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web chat module.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web chat module.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Modulul OpenERP Web pentru conversatii.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,title:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,title:0
@@ -3631,23 +4219,23 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3988
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
 #: code:addons/orm.py:3988
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
-msgstr "Recursivitate detectată"
+msgstr "Recursivitate detectata."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
 msgid "Webkit Report Samples"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
 msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre Raport Webkit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point Of Sale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de vanzare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:302
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:302
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr "Eroare de recursivitate în dependenţele modulelor!"
+msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -3656,14 +4244,14 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
-"Acest wizard va ajută sa adaugati o limba noua în sistemul dumneavoastra "
-"Open ERP. După încărcarea unei limbi noi, aceasta devine disponibilă ca "
-"limbă implicită a interfetei pentru utilizatori si parteneri."
+"Acest asistent va ajuta sa adaugati o limba noua in sistemul dumneavoastra "
+"Open ERP. Dupa incarcarea unei limbi noi, aceasta devine disponibila ca "
+"limba implicita a interfetei pentru utilizatori si pentru parteneri."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Create a Menu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Create a Menu"
-msgstr "Creare meniu"
+msgstr "Creati un meniu"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -3671,13 +4259,13 @@ msgid ""
 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 "VAT. Used by the VAT legal statement."
 msgstr ""
 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 "VAT. Used by the VAT legal statement."
 msgstr ""
-"Codul fiscal de înregistrare ca plătitor de TVA. Bifati casuta dacă "
-"partenerul este plătitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA."
+"Codul fiscal de inregistrare ca platitor de TVA. Bifati casuta daca "
+"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Standard"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
@@ -3687,7 +4275,7 @@ msgstr "contract.mentenanta"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
 msgid "Russian Federation"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
 msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federaţia Rusă"
+msgstr "Federatia Rusa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3697,7 +4285,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
 msgid "Company Name"
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
 msgid "Company Name"
-msgstr "Numele companiei"
+msgstr "Numele Companiei"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2683
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2683
@@ -3706,37 +4294,40 @@ msgid ""
 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
 "integer): \"%s\""
 msgstr ""
 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
 "integer): \"%s\""
 msgstr ""
+"Valoare nevalida pentru campul de referinta \"%s.%s\" (ultima parte trebuie "
+"sa fie un intreg diferit de zero): \"%s\""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
 msgid "Human Resources"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
 msgid "Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse Umane"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 msgid "Countries"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 msgid "Countries"
-msgstr "Tări"
+msgstr "Tari"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr "RML  (combatut - folosiţi Report)"
+msgstr "RML (criticat - folositi Raport)"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
 msgstr ""
+"Obiectul codului limbii de traducere trebuie sa fie printre limbile cunoscute"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record rules"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record rules"
-msgstr "Reguli înregistrare"
+msgstr "Reguli de inregistrare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Field Information"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Field Information"
-msgstr "Informatii despre câmp"
+msgstr "Informatii despre camp"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
@@ -3750,17 +4341,25 @@ msgid ""
 "templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    *Asistenta in mai multe limbi pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri "
+"Fiscale, Jurnale, Sabloane de Contabilitate,\n"
+"        Planuri de Conturi Analitice si Registre Analitice.\n"
+"    * Configurati Schimbare wizard\n"
+"        - Copiati traducerile pentru COA, Taxe, Codul Fiscal si Pozitia "
+"Fiscala din sabloane in obiectele tinta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
-msgstr "Actiuni de căutare"
+msgstr "Cautare Actiuni"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ean check"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ean check"
-msgstr "Verificare cod EAN"
+msgstr "Verificati codul EAN"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,vat:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,vat:0
@@ -3770,12 +4369,12 @@ msgstr "TVA"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set password"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Setati parola"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
-msgstr "12. %w \t\t\t==> 5 ( Vineri este ziua a 6-a )"
+msgstr "12. %w ==> 5 ( Vineri este ziua a 6-a )"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
 
 #. module: base
 #: constraint:res.partner.category:0
@@ -3785,7 +4384,7 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr "%x- Reprezentarea adecvată a datei"
+msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
@@ -3794,11 +4393,14 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web mobile.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web mobile.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Mobil OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr "%d - Ziua din lună [01,31]."
+msgstr "%d - Ziua din luna [01,31]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
@@ -3808,7 +4410,7 @@ msgstr "Tadjikistan"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-2 or later version"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr "GPL-2 sau versiune mai nouă"
+msgstr "GPL-2 sau o versiune mai noua"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
@@ -3822,14 +4424,14 @@ msgid ""
 "Can not create the module file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
 "Can not create the module file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Nu poate fi creat fisierul corespunzătoru modulului:\n"
+"Nu poate fi creat fisierul modulului:\n"
 " %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.wizard"
 " %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr "ir.actions.wizard"
+msgstr "ir.asistent.actiuni"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3437
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3437
@@ -3849,7 +4451,7 @@ msgstr "Nauru"
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Introspection report on objects"
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Introspection report on objects"
-msgstr "Raport de introspecţie asupra obiectelor"
+msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:240
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:240
@@ -3864,6 +4466,8 @@ msgid ""
 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
 "taxes and the Lempira currency"
 msgstr ""
 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
 "taxes and the Lempira currency"
 msgstr ""
+"Adauga un plan de conturi pentru Honduras. De asemenea, include impozite si "
+"moneda Lempira."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -3884,6 +4488,12 @@ msgid ""
 "Italian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Italian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi italian al unei companii generale.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
@@ -3893,12 +4503,12 @@ msgstr "Muntenegru"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
 msgid "iCal Support"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
 msgid "iCal Support"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta iCal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
 msgid "Email Gateway"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
 msgid "Email Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Gateway"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
@@ -3907,11 +4517,13 @@ msgid ""
 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
 "%s: %s"
 msgstr ""
 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
 "%s: %s"
 msgstr ""
+"Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n"
+"%s: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Technical Data"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Technical Data"
-msgstr "Date tehnice"
+msgstr "Date Tehnice"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -3922,7 +4534,7 @@ msgstr "Categorii"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
 msgid "OpenERP Web mobile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
 msgid "OpenERP Web mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil OpenERP Web"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3949,12 +4561,23 @@ msgid ""
 "user rights to Demo user.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "user rights to Demo user.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Drepturi de acces contabile.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera utilizatorului admin accesul la toate caracteristicile "
+"contabile\n"
+"precum elementele registrului contabil si planul de conturi.\n"
+"\n"
+"Ii atribuie Administratorului drepturi de manager si de utilizator, si doar\n"
+"drepturi de utilizator Utilizatorului demo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr "De actualizat"
+msgstr "Va fi actualizat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
@@ -3964,7 +4587,7 @@ msgstr "Libia"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
 msgid "Central African Republic"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
 msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republica Centralafricană"
+msgstr "Republica Centrafricana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.li
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.li
@@ -3974,12 +4597,12 @@ msgstr "Liechtenstein"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
 msgid "Openerp web web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
 msgid "Openerp web web"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de Internet OpenERP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Fisa de pontaj Probleme"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4000,6 +4623,17 @@ msgid ""
 "    * Cheque Register\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Cheque Register\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul Voucher Cont include toate cerintele de baza pentru Inregistrari "
+"Voucher in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"    * Inregistrare Voucher\n"
+"    * Primire Voucher\n"
+"    * Registru Cec\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4010,7 +4644,7 @@ msgstr "EAN13"
 #: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "Invalid Architecture!"
 #: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr "Arhitectura Invalida!"
+msgstr "Arhitectura Nevalida!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
@@ -4020,7 +4654,7 @@ msgstr "Portugalia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 msgid "Share any Document"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Partajati orice document"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
@@ -4066,11 +4700,42 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul imbunatateste gestionarea mai multor valute OpenERP in "
+"contabilitatea analitica, in general pentru o multi-companie. \n"
+"\n"
+"Acest modul este bazat pe munca efectuata in toate c2c_multicost* "
+"disponibile in versiunea stabila v5.0 si va permite sa distribuiti contul "
+"analitic intre companii (chiar daca moneda difera in cazul fiecareia).\n"
+"\n"
+"Ceea ce s-a facut aici:\n"
+"\n"
+"  * Adapteaza proprietarul liniei analitice (= in cazul companiilor care "
+"detin contul general asociat unei liniei analitica)\n"
+"  * Adauga multi-valute in liniile analitice (asemanatoare contabilitatii "
+"financiare)\n"
+"  * Corecteaza toti indicatorii de \"costuri\" din contul analitic pentru a-"
+"i afilia la moneda corecta (compania proprietarului)\n"
+"  * Implicit, nu se schimba nimic pentru implementarea unei singure "
+"companii.\n"
+"\n"
+"Ca rezultat, acum putem cu adevarat sa partajam acelasi cont analitic intre "
+"companii care nu au aceeasi \n"
+"moneda. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n"
+"\n"
+"- Compania A ; Euro\n"
+"- Compania B : Franci elvetieni\n"
+"\n"
+"- Contul Analitic A : Dolari americani, detinut de Compania A\n"
+"    - Contul Analitic B : Franci elvetieni, detinut de Compania A\n"
+"    - Contul Analitic C: Euro, detinut de Compania B\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
 msgid "Italy - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
 msgid "Italy - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Italia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,help:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,help:0
@@ -4080,7 +4745,7 @@ msgstr "Descriere actiune"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr "Bifaţi aceasta casuta dacă partenerul este un client."
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un client."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4089,6 +4754,9 @@ msgid ""
 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
 "always installed."
 msgstr ""
 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
 "always installed."
 msgstr ""
+"Un modul care se auto-instaleaza este instalat automat de sistem atunci cand "
+"toate dependentele sunt indeplinite. Daca modulul nu are nici o dependenta, "
+"este instalat intotdeauna."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -4111,6 +4779,16 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa tineti evidenta cererilor si reclamatiilor "
+"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Modulul este complet integrat cu email gateway astfel incat dumneavoastra "
+"puteti crea\n"
+"automat cereri noi pe baza e-mail-uilor primite.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -4121,12 +4799,12 @@ msgstr "Xor"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
 msgid "Account Charts"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
 msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Planuri de conturi"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Request Date"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Request Date"
-msgstr "Data cererii"
+msgstr "Data Cererii"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
@@ -4136,9 +4814,9 @@ msgid ""
 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 "latest column before reimporting it."
 msgstr ""
 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 "latest column before reimporting it."
 msgstr ""
-"Salvati acest document într-un fisier de tip .CSV si deschideti-l apoi cu "
-"softul dumneavoastra preferat. Codificarea fisierului este UTF-8. Trebuie să "
-"traduceti ultima coloana înainte de a-l reimporta."
+"Salvati acest document intr-un fisier de tip .CSV si deschideti-l apoi cu "
+"softul dumneavoastra preferat. Codificarea fisierului este UTF-8. Trebuie sa "
+"traduceti ultima coloana inainte de a-l reimporta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4146,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customers"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customers"
-msgstr "Clienţi"
+msgstr "Clienti"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.au
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.au
@@ -4159,8 +4837,8 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
-"Dacă limba selectată este încărcată în sistem, toate documentele asociate "
-"acestui partener vor fi tipărite în această limbă. Dacă nu, limba folosita "
+"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate "
+"acestui partener vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba folosita "
 "va fi engleza."
 
 #. module: base
 "va fi engleza."
 
 #. module: base
@@ -4171,7 +4849,7 @@ msgstr "Meniu :"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Base Field"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Base Field"
-msgstr "Câmp de bază"
+msgstr "Camp de baza"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@@ -4193,6 +4871,23 @@ msgid ""
 "anonymization process to recover your previous data.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "anonymization process to recover your previous data.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa ascundeti o baza de date.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa pastrati confidentiale toate datele dintr-o "
+"anumita baza de date.\n"
+"Acest proces este util daca doriti sa folositi procesul de migratie si sa va "
+"protejati\n"
+"dumneavoastra sau clientului d-voastra datele confidentiale. Principiul este "
+"sa rulati\n"
+"un instrument de anonimat care va ascunde datele d-voastra confidentiale "
+"(ele sunt inlocuite\n"
+"cu litere 'XXX'). Apoi puteti trimite baza de date ascunsa echipei de\n"
+"migrare. Odata ce primiti inapoi baza de date migrata, o refaceti si "
+"revocati procesul\n"
+"de ascundere pentru a va recupera datele precedente.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
 
 #. module: base
 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
@@ -4201,6 +4896,8 @@ msgid ""
 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
 "number."
 msgstr ""
 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
 "number."
 msgstr ""
+"Cheia unica a Contractului de Garantie a Editorului OpenERP, numit de "
+"asemenea si numar de serie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4215,27 +4912,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date "
+"noi.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW content"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW content"
-msgstr "Conţinut SXW"
+msgstr "Continut SXW"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 msgid "Poland - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Action to Trigger"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Action to Trigger"
-msgstr "Actiune de declansat"
+msgstr "Actiunea de declansat"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
-msgstr "Constrângere"
+msgstr "Constrangere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -4255,18 +4961,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de achizitii este pentru generarea unei comenzi de achizitie pentru "
+"achizitionarea de bunuri de la un furnizor.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"O factura a furnizorului este creata pentru acea comanda de achizitie "
+"particulara.\n"
+"\n"
+"Tablou de bord pentru gestionarea achizitiilor care include:\n"
+"    * Comenzile de achizitie actuale\n"
+"    * Comenzi de achizitie ciorna\n"
+"    * Grafic pentru cantitate si suma pe luna\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,required:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 msgid "Required"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,required:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 msgid "Required"
-msgstr "Necesar"
+msgstr "Solicitat (e)"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Default Filters"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Default Filters"
-msgstr "Filtre implicite"
+msgstr "Filtre Implicite"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,name:0
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,name:0
@@ -4276,7 +4997,7 @@ msgstr "Rezumat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
 msgid "Dependency"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
 msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Dependenta"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4286,7 +5007,7 @@ msgstr "Expresie"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Validate"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Validate"
-msgstr "Validează"
+msgstr "Validati"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -4299,6 +5020,9 @@ msgid ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
+"Atunci cand nu este solicitat niciun server specific de mail pentru un e-"
+"mail, este folosit cel cu prioritatea cea mai mare. Prioritatea implicita "
+"este 10 (un numar mai mic = prioritate mai mare)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4317,6 +5041,20 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP SA pentru a redirectiona "
+"clientii catre partenerii lor, pe baza geolocatiei.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n"
+"\n"
+"Modulul foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati "
+"partenerilor.\n"
+"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n"
+"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n"
+"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,help:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,help:0
@@ -4335,38 +5073,38 @@ msgstr "Sfantul Scaun (Vatican)"
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_file:0
 msgid "Module .ZIP file"
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_file:0
 msgid "Module .ZIP file"
-msgstr "modul în fişier arhivă tip .zip"
+msgstr "Modulul pentru fisiere .ZIP"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Telecom sector"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Telecom sector"
-msgstr "Sectorul de telecomunicaţii"
+msgstr "Sector telecomunicatii"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr "Obiect declansator"
+msgstr "Declanseaza obiect"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 msgid "`code` must be unique."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`codul` trebuie sa fie unic."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Cheltuielilor"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "Tranzitii de intrare"
+msgstr "Tranzitii primite"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Default value or action reference"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare predefinita sau referinta actiunii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -4376,7 +5114,7 @@ msgstr "Surinam"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Facturati Timpul petrecut cu Sarcinile"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4393,17 +5131,17 @@ msgstr "Cont bancar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
 msgid "Greece - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
 msgid "Greece - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Grecia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr "Spaniolă (HN) / Español (HN)"
+msgstr "Spaniola (HN) / Español (HN)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Tipul secvenței"
+msgstr "Tipul secventei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view.custom:0
@@ -4413,7 +5151,7 @@ msgstr "Arhitectura Personalizata"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "web Gantt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama Gantt web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -4423,7 +5161,7 @@ msgstr "Licenta"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "web Graph"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "web Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafic web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
@@ -4433,7 +5171,7 @@ msgstr "Url"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "SQL Constraint"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "SQL Constraint"
-msgstr "Constrângere SQL"
+msgstr "Constrangere SQL"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
@@ -4470,6 +5208,19 @@ msgid ""
 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza documente recurente.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga abonamente la acele "
+"documente.\n"
+"\n"
+"De exemplu: Pentru a avea o factura generata automat in mod periodic:\n"
+"    * Definiti un tip de document bazat pe Obiectul facturii\n"
+"    * Definiti un abonament al carui document sursa este documentul definit "
+"mai sus. Specificati intervalul informatiilor si partenerul care urmeaza a "
+"fi facturat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -4485,14 +5236,14 @@ msgid ""
 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 msgstr ""
 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 msgstr ""
-"Limba selectată a fost instalată cu succes. Trebuie să schimbați "
-"preferințele utilizatorului și să deschideți un meniu nou pentru a vedea "
-"modificările."
+"Limba selectata a fost instalata cu succes. Trebuie sa schimbati "
+"preferintele utilizatorului si sa deschideti un meniu nou pentru a vizualiza "
+"modificarile."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 msgid "Key must be unique."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 msgid "Key must be unique."
-msgstr "Cheia trebuie să fie unică."
+msgstr "Cheia trebuie sa fie unica."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4502,23 +5253,23 @@ msgstr "Deschide o fereastra"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gq
 msgid "Equatorial Guinea"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gq
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guineea Ecuatorială"
+msgstr "Guineea Ecuatoriala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje de Avertizare si Alerte"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 msgid "Module Import"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 msgid "Module Import"
-msgstr "Import module"
+msgstr "Import modul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
 msgid "Switzerland - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
 msgid "Switzerland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Elvetia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
@@ -4526,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
 #: field:res.partner.address,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+msgstr "Cod postal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -4542,12 +5293,12 @@ msgstr "FYROM"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Set as Todo"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Set as Todo"
-msgstr "Setat pentru a fi efectuat"
+msgstr "Setat ca De efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Reprezentarea adecvată a datei şi orei"
+msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
@@ -4557,19 +5308,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
-"Baza dumneavoastra de date este configurata complet.\n"
+"Baza dumneavoastra de date este acum configurata complet.\n"
 "\n"
 "Faceti click pe 'Continua' si bucurati-va de experienta OpenERP..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
 "\n"
 "Faceti click pe 'Continua' si bucurati-va de experienta OpenERP..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Va ajuta sa va gestionati pas cu pas campaniile de marketing."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr "Ebraică"
+msgstr "Ebraica / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
@@ -4584,7 +5335,7 @@ msgstr "Ghana"
 #. module: base
 #: field:res.lang,direction:0
 msgid "Direction"
 #. module: base
 #: field:res.lang,direction:0
 msgid "Direction"
-msgstr "Direcţia"
+msgstr "Directie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4597,7 +5348,7 @@ msgstr "Direcţia"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Views"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Views"
-msgstr "Vizualizări"
+msgstr "Vizualizari"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -4608,14 +5359,14 @@ msgstr "Reguli"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "SMTP Server"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server SMTP"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:256
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:256
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 msgstr ""
-"Încercati să ştergeţi un modul care este instalat sau care urmează să fie "
+"Incercati sa stergeti un modul care este instalat sau care urmeaza sa fie "
 "instalat"
 
 #. module: base
 "instalat"
 
 #. module: base
@@ -4626,7 +5377,7 @@ msgstr "Modulele selectate au fost actualizate / instalate !"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr "Spaniolă (PR) / Español (PR)"
+msgstr "Spaniola (PR) / Español (PR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -4640,6 +5391,9 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Continuturile e-mail-urilor, pot sa contina expresii incluse in paranteze "
+"duble bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, "
+"de exemplu: `Stimate [[ obiect.id_nume.partener ]]`"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@@ -4660,36 +5414,45 @@ msgid ""
 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Program de instalare pentru extra Ascunse, precum pranz, sondaj, idee, "
+"partajare, etc.\n"
+"============================================================================="
+"==\n"
+"\n"
+"Configuratia Extra Ascuns este disponibila acolo de unde puteti instala\n"
+"module precum partajeaza, pranz, pad, sondaj si abonament.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 msgid "Specific Industry Applications"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatii Specifice Industriei"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 msgid "Retailers"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 msgid "Retailers"
-msgstr "Comercianti cu amănuntul"
+msgstr "Comercianti cu amanuntul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
 msgid "Receive User Feedback"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
 msgid "Receive User Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Primiti Feedback de la utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
 msgid "Lesotho"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
 msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+msgstr "Lesotho"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
 msgid "VAT Number Validation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
 msgid "VAT Number Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validare numar TVA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-Localizare Parteneri"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -4700,7 +5463,7 @@ msgstr "Kenia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termeni tradusi"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -4710,7 +5473,7 @@ msgstr "Eveniment"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 msgid "Custom Reports"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 msgid "Custom Reports"
-msgstr "Rapoarte personalizate"
+msgstr "Rapoarte Personalizate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4731,7 +5494,7 @@ msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s"
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Generic"
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Generic"
-msgstr "Generic"
+msgstr "General"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -4766,6 +5529,32 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
 msgstr ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Cu acest modul este activat serverul WebDAV pentru documente.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta "
+"atasamentele din OpenObject.\n"
+"\n"
+"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de catre o sectiune "
+"[webdav] in configuratia serverului.\n"
+"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n"
+"\n"
+"    [webdav]\n"
+"    ; activare = Adevarat; Executa webdav peste serverele http(s)\n"
+"    ; vdir = webdav ; directoarea de unde va fi executat webdav la\n"
+"    ; aceasta valoare implicita inseamna ca webdav va fi\n"
+"    ; la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    ; verbose (vorbaret) = Adevarat ;  Deschideti mesajele cu inflorituri "
+"ale webdav\n"
+"    ; depanare = Adevarat ;  Deschideti mesajele de depanare ale webdav\n"
+"    ; din moment ce mesajele sunt directionate catre jurnalul python, cu\n"
+"    ; nivelurile \"depanare\", respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n"
+"    ; aceste optiuni active\n"
+"\n"
+"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru servicii de descoperire pe un "
+"server http,\n"
+"care necesita de asemenea o configurare explicita in openerp-server.conf\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -4788,6 +5577,19 @@ msgid ""
 "of the survey\n"
 "    "
 msgstr ""
 "of the survey\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este folosit pentru cercetare.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Depinde de raspunsurile sau recenziile la unele intrebari de la diferiti "
+"utilizatori.\n"
+"Un sondaj poate avea mai multe pagini. Fiecare pagina poate sa contina "
+"intrebari multiple si fiecare intrebare poate avea raspunsuri multiple.\n"
+"Utilizatori diferiti pot da raspunsuri diferite la intrebari, in functie de "
+"modul in care este realizat acel sondaj.\n"
+"Si partenerilor li se trimit email-uri cu numele de utilizator si parola cu "
+"invitatia la sondaj\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
@@ -4802,7 +5604,7 @@ msgstr "Peru"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Set NULL"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Set NULL"
-msgstr "Setati NUL"
+msgstr "Setati NULL"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -4820,37 +5622,37 @@ msgstr "Acel contract este deja inregistrat in sistem."
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
 msgid "Bank Account Types"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
 msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de cont bancar"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr "Valoarea sufixului înregistrării pentru secvență"
+msgstr "Valoarea sufixului inregistrarii pentru secventa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Optional username for SMTP authentication"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de utilizator optional pentru autentificarea SMTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 msgid "ir.actions.actions"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 msgid "ir.actions.actions"
-msgstr "ir.actions.actions"
+msgstr "ir.actiuni.actiuni"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Not Searchable"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Not Searchable"
-msgstr "Ne-căutabil"
+msgstr "Nu poate fi cautat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,key:0
 msgid "Key"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,key:0
 msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+msgstr "Tasta"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
-msgstr "RML Header"
+msgstr "Antet RML"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
@@ -4870,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,app_id:0
 msgid "API ID"
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,app_id:0
 msgid "API ID"
-msgstr "API ID"
+msgstr "ID API"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
@@ -4879,23 +5681,23 @@ msgid ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
-"Nu puteţi crea documentul acesta (%s) ! Asiguraţi-vă ca utilizatorul "
-"dumneavoastra aparţine unuia din următoarele grupuri: %s."
+"Nu puteti crea documentul acesta (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul "
+"dumneavoastra apartine unuia din urmatoarele grupuri: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
 msgid "Web Chat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
 msgid "Web Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Conversatie pe Internet"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer2:0
 msgid "Bank Accounts Footer"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer2:0
 msgid "Bank Accounts Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Subsol Conturi bancare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
 msgid "Mauritius"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
 msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritiusa"
+msgstr "Mauritius"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -4910,18 +5712,19 @@ msgstr "Acces nelimitat"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 msgid "Security"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+msgstr "Siguranta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
 #, python-format
 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
 #, python-format
 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
 msgstr ""
+"Nu este permisa schimbarea sistemului de stocare pentru campul \"%s\"."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
@@ -4933,12 +5736,12 @@ msgstr "Africa de Sud"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Installed"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Installed"
-msgstr "Instalate"
+msgstr "Instalat(a)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Ukrainian / українська"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr "Ucraineană / українська"
+msgstr "Ucraineana / українська"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
@@ -4957,6 +5760,14 @@ msgid ""
 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
 "order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
 "order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati Cererea de Comenzi.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Atunci cand este creata o comanda de achizitie, acum aveti posibilitatea de "
+"a salva cererea relationata.\n"
+"Acest obiect nou va regrupa si va va permite sa tineti evidenta cu usurinta "
+"si sa ordonati toate comenzile d-voastra de achizitii.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hu
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hu
@@ -4966,7 +5777,7 @@ msgstr "Ungaria"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 msgid "Recruitment Process"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesul recrutarii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
@@ -4976,7 +5787,7 @@ msgstr "Brazilia"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%M - Minute [00,59]."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%M - Minute [00,59]."
-msgstr "%M - Minute [00,59]."
+msgstr "%M - Minut [00,59]."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -4986,7 +5797,7 @@ msgstr "Affero GPL-3"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next Number"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next Number"
-msgstr "Următorul numar"
+msgstr "Urmatorul numar"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
@@ -5002,13 +5813,13 @@ msgstr "wizard.contract.garantie_editor"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr "Spaniolă (PA) / Español (PA)"
+msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 #: field:res.currency,rate_ids:0
 msgid "Rates"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 #: field:res.currency,rate_ids:0
 msgid "Rates"
-msgstr "Rate"
+msgstr "Tarife"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5023,17 +5834,17 @@ msgstr "======================================================"
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System update completed"
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System update completed"
-msgstr "Actualizarea sistemului este completă"
+msgstr "Actualizarea sistemului este completa"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Fiecare model trebuie sa fie unic!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
 msgid "Localization"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
 msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@@ -5049,11 +5860,19 @@ msgid ""
 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul faciliteaza instalarea modulelor mrp si vanzari deodata.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este folosit mai ales atunci cand dorim sa tinem evidenta comenzilor\n"
+"de productie generate din comenzile de vanzare.\n"
+"Adauga numele vanzarii si Referinta vanzarii la comanda de productie.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "draft"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "draft"
-msgstr "ciornă"
+msgstr "ciorna"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -5073,7 +5892,7 @@ msgstr "Cale SXW"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Data"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Data"
-msgstr "Date"
+msgstr "Data"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -5088,17 +5907,26 @@ msgid ""
 "revenue\n"
 "reports, etc."
 msgstr ""
 "revenue\n"
 "reports, etc."
 msgstr ""
+"Generati Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Fiselor de "
+"pontaj, ...\n"
+"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, "
+"cheltuieli, ...)\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Puteti defini liste de preturi in contul analitic, sa faceti niste rapoarte "
+"tehnice de venituri, etc."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 msgid "Parent Menu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 msgid "Parent Menu"
-msgstr "Meniu parinte"
+msgstr "Meniu principal"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Titularului contului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
@@ -5114,19 +5942,19 @@ msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
-msgstr "Anexează la"
+msgstr "Anexati la"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr "Separator zecimal"
+msgstr "Separator Zecimal"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:346
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Install"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:346
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5138,17 +5966,17 @@ msgid ""
 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 "can be managed from here."
 msgstr ""
 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 "can be managed from here."
 msgstr ""
-"Un grup este un set de zone funcționale care vor fi atribuite utilizatorilor "
-"pentru a le permite accesul și drepturi la aplicații și sarcini specifice "
-"din sistem. Puteți crea grupuri personalizate sau să le editați pe cele "
-"existente prin default pentru a personaliza vizualizarea meniului pe care il "
-"vor putea vedea utilizatorii. Indiferent dacă au drepturi de acces pentru a "
-"citi, scrie, crea sau șterge, acestea pot fi gestionate de aici."
+"Un grup este un set de zone functionale care vor fi atribuite utilizatorilor "
+"pentru a le permite accesul si a le acorda drepturi la aplicatii si sarcini "
+"specifice din sistem. Puteti crea grupuri personalizate sau sa le editati pe "
+"cele existente prin default pentru a personaliza vizualizarea meniului pe "
+"care utilizatorii il vor putea vedea. Indiferent daca au drepturi de acces "
+"pentru a citi, scrie, crea sau sterge, acestea pot fi gestionate de aici."
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,name:0
 msgid "Filter Name"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,name:0
 msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele filtrului"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -5167,11 +5995,17 @@ msgid ""
 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
 "    - a few other adaptations"
 msgstr ""
 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
 "    - a few other adaptations"
 msgstr ""
+"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP Marea Britanie necesara "
+"pentru a rula contabilitatea OpenERP pentru SME englez cu:\n"
+"    - un plan de conturi CT600\n"
+"    - o structura a taxelor TVA100\n"
+"    - listare InfoLogic a comitatelor din Marea Britanie\n"
+"    - alte cateva adaptari"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Creator"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Creator"
-msgstr "Creator"
+msgstr "Creat de"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -5182,6 +6016,11 @@ msgid ""
 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Managementul activelor financiare si contabile.\n"
+"    Acest Modul gestioneaza activele detinute de o companie sau o persoana. "
+"Va tine evidenta deprecierilor care survin in cazul activelor respective. Si "
+"va permite crearea Miscari ale liniilor deprecierii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bv
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bv
@@ -5191,17 +6030,17 @@ msgstr "Insula Bouvet"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 msgid "Plugins"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 msgid "Plugins"
-msgstr "Module de extensie"
+msgstr "Plugin-uri"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
-msgstr "Companii Subordonate"
+msgstr "Companii subordonate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
 msgid "res.users"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
 msgid "res.users"
-msgstr "res.users"
+msgstr "res.utilizatori"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
@@ -5244,18 +6083,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului contabil pentru "
+"Belgia in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, este lansat asistentul de Configuratie pentru "
+"contabilitate.\n"
+"    * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri "
+"de Conturi.\n"
+"    * In cazul acelui asistent anume, vi se va cere sa introduceti numele "
+"companiei, tiparul graficului care va fi urmat, numarul de cifre care vor fi "
+"create, codul pentru contul d-voastra si contul d-voastra bancar, valuta "
+"pentru crearea registrelor.\n"
+"\n"
+"Astfel, este creata copia pura a tiparului graficului.\n"
+"\n"
+"Asistenti oferiti de acest modul:\n"
+"    *TVA Intra Partener: Listeaza partenerii cu TVA-ul asociat lor si sumele "
+"facturate. Pregateste un fisier in format XML.\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Listare TVA Partener\n"
+"    * Declaratie periodica a TVA-ului: Pregateste un fisier XML pentru "
+"Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului actualmente "
+"logat.\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Declaratia periodica a TVA-ului\n"
+"    * Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati: Pregateste un fisier XML "
+"pentru Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului "
+"actualmente logat. Este bazata pe Anul fiscal\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.property,fields_id:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Field"
 
 #. module: base
 #: field:ir.property,fields_id:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Field"
-msgstr "Câmp"
+msgstr "Camp"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proiecte pe termen lung"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -5275,7 +6148,7 @@ msgstr "Zambia"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch Configuration Wizard"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -5283,23 +6156,23 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
 msgstr ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
 msgstr ""
-"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, dacă "
-"există."
+"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, daca "
+"exista."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
-msgstr "Partener Părinte"
+msgstr "Partener Principal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Upgrade"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr "Anulare Actualizare"
+msgstr "Anulati Actualizarea"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr "Coasta de Fildeş"
+msgstr "Coasta de Fildes (Cote D'Ivoire)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kz
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kz
@@ -5309,7 +6182,7 @@ msgstr "Kazahstan"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr "%w - numărul zilei din săptămână [0(Duminică),6]."
+msgstr "%w - Numarul zilei din saptamana [0(Duminica),6]."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -5368,8 +6241,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
-"Dacă este setat pe adevarat, acțiunea nu va fi afișată în bara de "
-"instrumente din dreapta a unui formular vizualizare"
+"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de "
+"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -5379,12 +6252,12 @@ msgstr "Montserrat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
 msgid "Decimal Precision Configuration"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
 msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 msgid "Application Terms"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 msgid "Application Terms"
-msgstr "Termeni de aplicabilitate"
+msgstr "Termeni aplicatie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
@@ -5414,6 +6287,32 @@ msgid ""
 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul pentru Managementul Inventarului Open ERP poate gestiona mai multe "
+"depozite, locatii de stoc multiple si structurate. \n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Multumita gestiunii intrarii duble, controlul inventarului este puternic si "
+"flexibil:\n"
+"    * Muta istoricul si planificarea,\n"
+"    * Metode diferite de inventariere (FIFO, LIFO, ...)\n"
+"    *Evaluarea stocului (pretul standard sau mediu, ...)\n"
+"    * Robustetea care se confrunta cu diferente de inventar\n"
+"    * Reguli automate de reordonare (nivelul stocului, JIT, ...)\n"
+"    * Acceptarea codului de bare\n"
+"    * Detectarea rapida a greselilor prin sistemul intrarii duble\n"
+"    * Trasabilitate (in sus/in jos, loturi de productie, numar de serie, "
+"...)\n"
+"    * Tablou de bord pentru depozit, care include:\n"
+"        * Achizitiile in exceptie\n"
+"        * Lista cu produsele care intra\n"
+"        * Lista cu produsele care ies\n"
+"        * Grafic: Produsele care vor fi primite cu intarziere (data < = "
+"astazi)\n"
+"        * Grafic: Produsele care vor fi trimise cu intarziere (data < = "
+"astazi)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -5428,7 +6327,7 @@ msgstr "Modul"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (UK)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (UK)"
-msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
+msgstr "Engleza (Marea Britanie)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
@@ -5441,13 +6340,13 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
-"Activitatea sursa. Atunci cand aceasta activitate este gata, conditia este "
-"testata pentru a vedea daca activitatea ACT_TO poate fi pornita."
+"Activitatea sursa. Atunci cand aceasta activitate este terminata, conditia "
+"este testata pentru a vedea daca putem incepe activitatea ACT_TO."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr "Partener de pornire"
+msgstr "Partener debutant"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -5488,31 +6387,58 @@ msgid ""
 "Budgets per Budgets.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Budgets per Budgets.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite contabililor sa gestioneze bugete analitice si "
+"mixte.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Odata ce Bugetele Principale si Bugetele sunt definite (in "
+"Contabilitate/Bugete),\n"
+"Managerii Proiectului pot seta suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n"
+"\n"
+"Contabilul are posibilitatea de a vedea suma totala planificata pentru "
+"fiecare\n"
+"Buget si Buget Principal pentru a se asigura ca totalul planificat nu este\n"
+"mai mare/mai mic decat ceea ce a planificat el/ea pentru acel Buget/Buget "
+"Principal. Fiecare lista cu\n"
+"inregistrari poate fi de asemenea schimbata intr-o vizualizare grafica.\n"
+"\n"
+"Sunt disponibile trei rapoarte:\n"
+"    1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da marimea, pentru "
+"aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale.\n"
+"\n"
+"    2. Al doilea este un rezumat al primului, furnizeaza numai marimea, "
+"pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n"
+"\n"
+"    3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Furnizeaza "
+"marimea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per "
+"Bugete.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite in traduceri"
+msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "ir.actions.act_window.view"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr "ir.actions.act_window.view"
+msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Web"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Web"
-msgstr "Web"
+msgstr "Internet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi pranz"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (CA)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (CA)"
-msgstr "Engleză (CA)"
+msgstr "Engleza (CA)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
@@ -5598,6 +6524,84 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n"
+" \n"
+"    Sunt acceptate fisierele CODA in format V2 din conturile bancare "
+"belgiene.\n"
+"     - asistenta CODA v1.\n"
+"     - asistenta CODA v2.2.\n"
+"     - asistenta Valuta Straina.\n"
+"     - Asistenta pentru toate tipurile de inregistrari de date (0, 1, 2, 3, "
+"4, 8, 9).\n"
+"     - Analiza si inregistrarea tuturor Codurilor de Tranzactii si "
+"Comunicatiilor in Format Structurat.\n"
+"     - atribuirea Jurnalului Financiar Automat prin parametrii de "
+"configurare CODA.\n"
+"     - Asistenta pentru Jurnale multimple per Numar de cont bancar.\n"
+"     - Asistenta pentru extrase multiple din diferite conturi bancare intr-"
+"un singur fisier CODA.\n"
+"     - Asistenta pentru Conturile bancare CODA 'doar analiza' (definite ca "
+"tip='info' in inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n"
+"     - Analiza mai multor limbi CODA, analiza datelor de configurare "
+"furnizate pentru EN (engleza), NL (olandeza), FR (franceza).\n"
+" \n"
+"    Fisierele CODA pe care le poate citi calculatorul sunt analizate si "
+"stocate intr-un format pe care il pot citi oamenii in Extrase de cont CODA.\n"
+"    De asemenea, Extrasele bancare sunt create continand un subset al "
+"informatiilor CODA (doar acele linii ale tranzactiei\n"
+"care sunt necesare pentru crearea inregistrarilor Financiar Contabile).\n"
+"    Extrasul de cont CODA este un obiect 'read-only' (doar-citire), prin "
+"urmare este o reprezentare de incredere a fisierului original CODA. \n"
+"    in timp ce Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi necesar in "
+"cadrul proceselor contabile.\n"
+" \n"
+"    Conturile bancare CODA configurate drept tip 'Informatii' vor genera "
+"doar Extrase de cont CODA.\n"
+" \n"
+"    Stergerea unui obiect in procesarea rezultatelor CODA are ca rezultat "
+"stergerea tuturor obiectelro asociate.\n"
+"    Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase bancare multiple va "
+"sterge de asemenea toate\n"
+"    extrasele asociate.\n"
+" \n"
+"    A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea "
+"CODA:\n"
+"    1) Numarul de Cont Bancar al Companiei al extrasului CODA este comparat "
+"cu campul Numarului de Cont bancar\n"
+"       al inregistrarilor de configurare ale Contului Bancar CODA al "
+"Companiei (prin urmare sunt ignorate conturile bancare definite in "
+"tip=\"Informatii\" din inregistrarile de configurare).\n"
+"       Daca acesta este cazul, atunci este generata o tranzactie de "
+"\"transfer intern\" folosind campul \"Cont Transfer Intern\" al asistentului "
+"de Import Fisier CODA.\n"
+"    2) Un al doilea pas il reprezinta compararea campului \"Comunicare "
+"Structurata \" al liniei tranzactiei CODA cu campul\n"
+"       referinta al facturilor care intra si care ies (acceptat: Tipul "
+"Comunicarii Structurate Belgiene).\n"
+"    3) Atunci cand pasul anterior nu gaseste o potrivire, este localizat "
+"omologul tranzactiei prin Numarul de Cont bancar configurat in "
+"inregistrarile OpenERP Client si Furnizor.\n"
+"    4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este "
+"generata folosind campul 'Cont Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta' al "
+"asistenului Import fisiere CODA pentru a permite procesarea manuala in "
+"continuare.\n"
+"\n"
+"    In loc de o reglare manuala a Extraselor bancare generate, puteti de "
+"asemenea sa re-importati CODA\n"
+"    dupa actualizarea bazei de date cu informatiile care lipseau, pentru a "
+"permite reconcilierea automata.\n"
+"\n"
+"    Mentiune la asistenta CODA V1:\n"
+"    In unele cazuri, unui cod de tranzactie, unei categorii de tranzactie "
+"sau unui cod de comunicare structurata i se da o descriere noua sau mai "
+"clara in CODA V2.\n"
+"    Descrierea oferita de tabelele de configurare CODA se bazeaza pe "
+"specificatiile CODA V2.\n"
+"    Daca este necesar, puteti regla manual descrierile din meniul de "
+"configurare CODA.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -5646,6 +6650,48 @@ msgid ""
 "of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice, in functie de "
+"registrul general.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"======\n"
+" \n"
+"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand sunt confirmate "
+"factura\n"
+"sau inregistrarile.\n"
+"\n"
+" \n"
+"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n"
+"   Proiecte\n"
+"       Proiect 1\n"
+"           SubProiect 1.1\n"
+"           SubProiect 1.2\n"
+" \n"
+"      Proiect 2\n"
+"   Agent comercial\n"
+"       Eric\n"
+"       Fabien\n"
+" \n"
+"Aici exista doua planuri: Proiecte si Agenti comerciali. O linie a facturii "
+"trebuie\n"
+"sa permita scrierea inregistrarilor analitice in cele 2 planuri: Subproiect "
+"1.1 si\n"
+"Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita. Urmatorul exemplu este pentru\n"
+"o factura care include cele doua subproiecte si un agent comercial:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+"    SubProiect 1.1 : 50%\n"
+"    SubProiect  1.2 : 50%\n"
+"Plan2:\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Astfel, atunci cand este confirmata aceasta linie a facturii, ea va genera 3 "
+"linii analitice,\n"
+"pentru o intrare contabila.\n"
+"Planul analitic valideaza procentul minim si maxim in momentul crearii\n"
+"modelelor de distributie.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
@@ -5655,17 +6701,17 @@ msgstr "Codul statului, din trei caractere.\n"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
+msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
 msgid "Test"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Baza Kanban"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5673,7 +6719,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.actions.server:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Group By"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Group By"
-msgstr "Grupare după"
+msgstr "Grupati dupa"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -5701,11 +6747,20 @@ msgid ""
 "You can also view the report of account analytic summary\n"
 "user-wise as well as month wise.\n"
 msgstr ""
 "You can also view the report of account analytic summary\n"
 "user-wise as well as month wise.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest meniu este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"afisa date importante managerului de proiect de companii de servicii.\n"
+"============================================================================="
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Adauga meniul pentru a afisa informatii relevante fiecarui manager.\n"
+"De asemenea, puteti vizualiza rezumatul raportului contului analitic\n"
+"dupa utilizator sau lunar.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
-msgstr "Instalare limbă"
+msgstr "Instaleaza limba"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -5715,7 +6770,7 @@ msgstr "Traducere"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "closed"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "closed"
-msgstr "închis"
+msgstr "inchis"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -5736,6 +6791,21 @@ msgid ""
 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
 "    "
 msgstr ""
 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Include:\n"
+"*tip.cont\n"
+"*cont.sablon.cont\n"
+"*sablon.cont.taxe\n"
+"*sablon.cont.cod.taxe\n"
+"*sablon.grafic.cont\n"
+"\n"
+"Totul este in limba engleza cu traducere in limba spaniola. Sunt binevenite "
+"si alte traduceri, va rugam sa mergeti la\n"
+"http://translations/launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
@@ -5745,17 +6815,17 @@ msgstr "obtine"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr "Proprietatea Stergere pentru câmpurile many2one"
+msgstr "Proprietatea Sterge pentru campurile many2one"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
 msgid "Accounting & Finance"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
 msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate si Finante"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
-msgstr "Scrie Id"
+msgstr "Scrieti Id"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
@@ -5766,7 +6836,7 @@ msgstr "Produse"
 #: help:res.users,name:0
 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 msgstr ""
 #: help:res.users,name:0
 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
 msgstr ""
-"Numele real al noului utilizator, folosit la căutare si la majoritatea "
+"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si in majoritatea "
 "listarilor"
 
 #. module: base
 "listarilor"
 
 #. module: base
@@ -5774,13 +6844,13 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:0
 msgid "User-defined Defaults"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:0
 msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 #: view:res.users:0
 msgid "Usability"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 #: view:res.users:0
 msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -5791,23 +6861,24 @@ msgstr "Valoare Domeniu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
 msgid "Analyse Module Quality"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
 msgid "Analyse Module Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Analizeaza Modulul Calitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr "Spaniolă (BO) / Español (BO)"
+msgstr "Spaniola (BO) / Español (BO)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
-msgstr "Lista control acces"
+msgstr "Lista Control Acces"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
 msgid "USA Minor Outlying Islands"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
 msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr "Insulele Minor Outlying (USA)"
+msgstr ""
+"Minor Outlying Islands SUA (Insulele Minore de Coasta ale Statelor Unite)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,numbercall:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,numbercall:0
@@ -5815,34 +6886,36 @@ msgid ""
 "How many times the method is called,\n"
 "a negative number indicates no limit."
 msgstr ""
 "How many times the method is called,\n"
 "a negative number indicates no limit."
 msgstr ""
+"Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\n"
+"un numar negativ nu indica nicio limita."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 msgid "Bank Type"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 msgid "Bank Type"
-msgstr "Tip Bancă"
+msgstr "Tip Banca"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
 #, python-format
 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
 #, python-format
 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr "Numele grupului nu poate incepe cu \"-\""
+msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\""
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Apps"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Scurtătură"
+msgstr "Shortcut (Comanda rapida)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
 msgid "Init Date"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
 msgid "Init Date"
-msgstr "Dată iniţiere"
+msgstr "Data initiere"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5855,29 +6928,30 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
-"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a indeplinit o dependenta "
+"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a îndeplinit o dependenta "
 "externa: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 msgid "Belgium - Payroll"
 "externa: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Stat de plata"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
-msgstr "Va rugam introduceti cheia serie furnizata in contract:"
+msgstr ""
+"Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in documentul contractului:"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "Flux - Start"
+msgstr "Fluxul de start"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 msgid "res.partner.title"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 msgid "res.partner.title"
-msgstr "res.partner.title"
+msgstr "res.partener.titlu"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -5887,18 +6961,18 @@ msgstr "Titularul contului bancar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
 msgid "Uncategorized"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
 msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "Neclasificat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_name:0
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_name:0
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
-msgstr "Nume resursa"
+msgstr "Numele resursei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 msgid "ir.default"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 msgid "ir.default"
-msgstr "ir.default"
+msgstr "ir.implicit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -5917,6 +6991,19 @@ msgid ""
 "    * Integrated with Holiday Management\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Integrated with Holiday Management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sistemul geeric de Salarizare.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii / Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza / Cresteri / Salariu Net\n"
+"    *Fluturas de salariu Angajat\n"
+"    * Registru de Salarizare Lunar\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -5934,7 +7021,7 @@ msgstr "Guadalupe (Franceza)"
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 #, python-format
 msgid "User Error"
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 #, python-format
 msgid "User Error"
-msgstr "Eroare utilizator"
+msgstr "Eroare Utilizator"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,signal:0
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,signal:0
@@ -5943,25 +7030,25 @@ msgid ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
-"Atunci cand operatiunea de tranzitie decurge dintr-un buton apasat in "
+"Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in "
 "formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca "
 "formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca "
-"semnalul este NUL, nici un buton nu este necesar pentru a valida aceasta "
-"tranzitie."
+"semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida "
+"aceasta tranzitie."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Web OpenERP"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "My Banks"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Bancile mele"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
 msgid "Object affected by this rule"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
 msgid "Object affected by this rule"
-msgstr "Obiectul influenţat de această regulă"
+msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -5971,12 +7058,12 @@ msgstr "Director"
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr "Numele meniului"
+msgstr "Nume Meniu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Author Website"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Author Website"
-msgstr "Autorul site-ului web"
+msgstr "Autorul Paginii de Internet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
@@ -5990,11 +7077,19 @@ msgid ""
 "The user can also publish notes.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "The user can also publish notes.\n"
 "    "
 msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
-msgid "Methodology: SCRUM"
-msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul creeaza de asemenea Tabloul de bord Administrare.\n"
+"\n"
+"De asemenea, utilizatorul poate publica notele.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr "Metodologie: SCRUM"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6010,12 +7105,12 @@ msgstr "Malaezia"
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 msgid "Load Official Translation"
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 msgid "Load Official Translation"
-msgstr "Încărcarea unei traduceri oficiale"
+msgstr "Incarcati Traducerea oficiala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 msgid "Cancel Journal Entries"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6026,7 +7121,7 @@ msgstr "Configurarea actiunii clientului"
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr "Adresele partenerului"
+msgstr "Adrese Partener"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
@@ -6034,16 +7129,19 @@ msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
+"Daca este activat, capacitatea completa a sesiunilor SMTP va fi scrisa in "
+"jurnalul serverului la nivel DEPANARE(acesta este foarte prolix si poate sa "
+"contina informatii confidentiale!)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
 msgid "Query Builder"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
 msgid "Query Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Creator intrebari"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Automatically"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Lanseaza automat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -6077,6 +7175,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Un subsistem generic de e-mail cu stocarea mesajelor si lista de asteptare\n"
+" =================================================================\n"
+" \n"
+"Acest subsistem de e-mail-uri nu este destinat folosirii ca o aplicatie\n"
+"autonoma, ci ofera o abstractizare unificata a e-mail-urilor pe care\n"
+"toate celelalte aplicatii o pot folosi.\n"
+" \n"
+"Caracteristicile principale sunt: \n"
+"\n"
+"    *Se bazeaza pe Serverele globale de Iesire e-mail-uri configurate in \n"
+"      meniul Administrare pentru livrarea de e-mail-uri care ies\n"
+"    * Ofera un API pentru trimiterea de mesaje si pentru arhivarea lor,\n"
+"      grupate dupa conversatie\n"
+"    * Orice document OpenERP poate deveni subiect de conversatie, cu "
+"conditia\n"
+"      sa includa asistenta necesara pentru gestionarea e-mail-urilor care "
+"intra\n"
+"      (vezi categoria ``mail.thread (mail.fir)`` pentru mai multe detalii). "
+"\n"
+"    * Include mecanismul de asteptare cu o procesare configurabila\n"
+"      automata bazata pe calendar\n"
+"    *Include un asistent de compozitie generica a e-mail-urilor, care se "
+"poate\n"
+"      transforma intr-un asistent pentru e-mail-uri in masa, si este capabil "
+"sa interpreteze\n"
+"      *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite cu\n"
+"      date dinamice atunci cand este trimis fiecare email.\n"
+"      Acest asistent generic este extensibil cu usurinta pentru a oferi "
+"caracteristici\n"
+"      avansate (vezi de exemplu ``email_template (sablon_email)``, care ii "
+"adauga acestui\n"
+"      asistent caracteristici de sablon email)\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6112,6 +7245,26 @@ msgid ""
 "an other object.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "an other object.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa va gestionati contactele\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"Va permite sa definiti:\n"
+"    * contacte fara legatura cu un partener,\n"
+"    * contacte care functioneaza la mai multe adrese (posibil pentru "
+"parteneri diferiti),\n"
+"    * contacte cu functii diferite pentru fiecare dintre adresele de la "
+"locul de munca\n"
+"\n"
+"De asemenea adauga elemente noi ale meniului localizate in\n"
+"    Achizitii / Agenda / Contacte\n"
+"    Vanzari / Agenda / Contacte\n"
+"\n"
+"Atentie insa ca acest modul schimba adresele existente in \"adrese + "
+"contacte\". Aceasta inseamna ca unele campuri ale adreselor vor lipsi (cum "
+"ar fi numele contactului). din moment ce se presupune ca acestea sunt "
+"definite intr-un alt obiect.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@@ -6126,12 +7279,12 @@ msgstr "Evenimente"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.url"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.url"
-msgstr "ir.actions.url"
+msgstr "ir.url.actiuni"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 msgid "Currency Converter"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 msgid "Currency Converter"
-msgstr "Convertor valută"
+msgstr "Convertor valuta"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key:0
@@ -6139,6 +7292,8 @@ msgid ""
 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
 "- Default: a default value for a model field"
 msgstr ""
 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
 "- Default: a default value for a model field"
 msgstr ""
+"-Actiune: o actiune atasata unui slot al modelului dat\n"
+"-Predefinit: o valoare predefinita pentru un camp model"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
@@ -6149,7 +7304,7 @@ msgstr "Contacte Partener"
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
 msgid "Number of modules added"
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
 msgid "Number of modules added"
-msgstr "Numărul modulelor adăugate"
+msgstr "Numarul modulelor adaugate"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
@@ -6159,7 +7314,7 @@ msgstr "Acuratete pret"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Latvian / latviešu valoda"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr "Letoniană / latviešu valoda"
+msgstr "Letoniana / latviešu valoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -6170,18 +7325,18 @@ msgstr "vsep"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 msgid "OpenERP Tweets"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 msgid "OpenERP Tweets"
-msgstr ""
+msgstr "Tweets OpenERP"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:392
 #, python-format
 msgid "Uninstall"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:392
 #, python-format
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Dezinstaleaza"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 msgid "Budgets Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiune Bugete"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -6191,17 +7346,17 @@ msgstr "Element de lucru"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
 msgid "Database Anonymization"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
 msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizare baza de date"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "SSL/TLS"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
 msgid "OPW"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
 msgid "OPW"
-msgstr ""
+msgstr "OPW"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
 
 #. module: base
 #: field:res.log,secondary:0
@@ -6239,7 +7394,7 @@ msgstr "Catre"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr "Anul curent (fără secol): %(y)s"
+msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -6247,11 +7402,14 @@ msgid ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
+"O serie arbitrara, interpretata de catre client in functie de propriile "
+"nevoi si dorinte. Nu exista nicio eticheta a depozitului central peste "
+"clienti."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr "Regula trebuie să aibă cel puţin un drept de acces selectat !"
+msgstr "Regula trebuie sa aiba cel putin un drept de acces selectat !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fj
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fj
@@ -6271,6 +7429,15 @@ msgid ""
 "using the\n"
 "FTP client.\n"
 msgstr ""
 "using the\n"
 "FTP client.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aceasta este o Interfata de asistenta FTP cu sistem de management al "
+"documentelor.\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"Cu acest modul veti putea nu doar sa accesati documente prin OpenERP,\n"
+"ci si sa va conectati la ele prin sistemul de fisiere folosind clientul "
+"FTP.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,size:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,size:0
@@ -6296,11 +7463,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti care este functia predefinita a unui "
+"anumit utilizator intr-un cont anume.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi "
+"inregistreaza propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar "
+"campurile sunt completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba "
+"aceste valori.\n"
+"\n"
+"In mod evident, daca nicio data nu a fost inregistrata pentru contul actual, "
+"valoarea predefinita este data ca de obicei de catre datele angajatilor, "
+"astfel incat acest modul este perfect compatibil cu alte configuratii mai "
+"vechi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
 msgid "Audit Trail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
 msgid "Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Pista de audit"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -6313,7 +7497,7 @@ msgstr "Sudan"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul Cursului valutar"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
@@ -6334,32 +7518,32 @@ msgstr "Meniuri"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually Once"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually Once"
-msgstr ""
+msgstr "Lanseaza manual o singura data"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 msgid "Hidden"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ascuns"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr "Sârbă (Latin) / srpski"
+msgstr "Sarba (Latin) / srpski"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
 msgid "Israel"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
 msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgstr "Israel"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
 msgid "OHADA - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
 msgid "OHADA - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "OHADA - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
 
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Uneori numit BIC sau Swift."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -6371,28 +7555,36 @@ msgid ""
 "Mexican accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Mexican accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Mexic in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Planul de conturi si localizarea mexican(a).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
-msgstr "Format oră"
+msgstr "Format ora"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr "Nu exista vreo vizualizare de tip '%s' definita pentru structura!"
+msgstr "Nu exista nicio vizualizare de tipul '%s' definita pentru structura!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Defined Reports"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Defined Reports"
-msgstr "Rapoarte definite"
+msgstr "Rapoarte Definite"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 msgid "Payment term"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
 msgid "Payment term"
-msgstr "Termen de Plata"
+msgstr "Termen de plata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -6426,7 +7618,7 @@ msgstr "res.config"
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (button Name)"
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (button Name)"
-msgstr "Semnal (nume buton)"
+msgstr "Semnal (Nume buton)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -6434,7 +7626,7 @@ msgstr "Semnal (nume buton)"
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner,bank_ids:0
 msgid "Banks"
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner,bank_ids:0
 msgid "Banks"
-msgstr "Bănci"
+msgstr "Banci"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
@@ -6444,33 +7636,33 @@ msgstr "Necitit"
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
 msgid "ID"
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
-msgstr "Repetare pierduta"
+msgstr "Repeta ceea ce s-a pierdut"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
 #, python-format
 msgid "Can not create the module file: %s !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
 #, python-format
 msgid "Can not create the module file: %s !"
-msgstr "Fisierul modulului %s nu poate fi creat !"
+msgstr "Nu poate fi creat fisierul modulului: %s !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 msgid "Object Mapping"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 msgid "Object Mapping"
-msgstr "Aplicatii obiect"
+msgstr "Mapare obiect"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "External ID"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Extern"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr "Cursul de schimb valutar pentru moneda cu curs de schimb egal cu 1"
+msgstr "Cursul de schimb valutar pentru valuta cu curs de schimb egal cu 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
@@ -6480,12 +7672,12 @@ msgstr "Marea Britanie"
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "res_config_contents"
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr "res_config_contents"
+msgstr "res_config_continuturi"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
-msgstr "Câmpul activ vă permite să ascundeti categoria fără a o sterge."
+msgstr "Campul activ va permite sa ascundeti categoria fara a o sterge."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -6507,22 +7699,22 @@ msgstr "Titluri Partener"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Add an auto-refresh on the view"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr "Adaugă reîmprospătare automată acestei vizualizări"
+msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizari"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Bifaţi această căsuţă dacă partenerul este un Angajat."
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un Angajat."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
 msgid "Customer Profiling"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
 msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profil client"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issues Tracker"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issues Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Urmarire probleme"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6532,7 +7724,7 @@ msgstr "Zile lucratoare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-Companie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
@@ -6544,7 +7736,7 @@ msgstr "continut RML"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 msgid "Workitems"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 msgid "Workitems"
-msgstr "Elemente de lucru"
+msgstr "Elemente ale activitatii"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1300
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1300
@@ -6553,6 +7745,8 @@ msgid ""
 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
 "having %d columns."
 msgstr ""
 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
 "having %d columns."
 msgstr ""
+"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprit in "
+"jurul liniei %d cu %d coloane."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,advice:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,advice:0
@@ -6562,19 +7756,19 @@ msgstr "Sfat"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Header/Footer of Reports"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Header/Footer of Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Antet/Subsol in Rapoarte"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
 #: view:res.users:0
 #, python-format
 msgid "Applications"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
 #: view:res.users:0
 #, python-format
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 msgid "ir.attachment"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 msgid "ir.attachment"
-msgstr "ir.attachment"
+msgstr "ir.atasament"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4086
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4086
@@ -6598,12 +7792,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Dupa Cantitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba"
+msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,record_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,record_id:0
@@ -6611,9 +7805,9 @@ msgid ""
 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
 msgstr ""
 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
 msgstr ""
-"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID-ul înregistrării după "
-"operatiunile de creare. Dacă nu este completat, nu puteti gasi înregistrarea "
-"nouă."
+"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa "
+"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea "
+"noua."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -6623,7 +7817,7 @@ msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.import,overwrite:0
 
 #. module: base
 #: help:base.language.import,overwrite:0
@@ -6631,11 +7825,13 @@ msgid ""
 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 "will be overwritten and replaced by those in this file"
 msgstr ""
 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 "will be overwritten and replaced by those in this file"
 msgstr ""
+"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele "
+"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
-msgstr "Vizualizare moștenită"
+msgstr "Vizualizare mostenita"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6645,7 +7841,7 @@ msgstr "Termen Sursa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets Validation"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Validare Fise de Pontaj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
@@ -6660,7 +7856,7 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)"
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Module file successfully imported!"
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr "Fişierul modul importat cu succes!"
+msgstr "Fisierul modul importat cu succes!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ws
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ws
@@ -6671,17 +7867,17 @@ msgstr "Samoa"
 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 msgid "Serial Key"
 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 msgid "Serial Key"
-msgstr "Cheie Serie"
+msgstr "Cheie de Serie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
 msgid "Timesheets"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fise de pontaj"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "function"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "function"
-msgstr ""
+msgstr "functie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
@@ -6692,11 +7888,12 @@ msgstr "Audit"
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
 msgstr ""
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
 msgstr ""
+"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
 msgid "Saint Lucia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sfânta Lucia"
+msgstr "Sfanta Lucia"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,new_password:0
 
 #. module: base
 #: help:res.users,new_password:0
@@ -6705,11 +7902,14 @@ msgid ""
 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 "login again."
 msgstr ""
 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 "login again."
 msgstr ""
+"Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca "
+"schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare "
+"a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou."
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Maintenance Contract"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Maintenance Contract"
-msgstr "Contract de mentenanţă"
+msgstr "Contract de mentenanta"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -6720,7 +7920,7 @@ msgstr "Angajat"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
 msgid "Create Access"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
 msgid "Create Access"
-msgstr "Acces creare"
+msgstr "Creeaza Acces"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -6738,7 +7938,7 @@ msgstr "Copie a"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
-msgstr "Model în memorie"
+msgstr "Model in memorie"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
@@ -6749,12 +7949,12 @@ msgstr "Stergeti Id-uri"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Edit"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editati"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente suplimentare"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,view:0
 
 #. module: base
 #: field:res.users,view:0
@@ -6764,37 +7964,37 @@ msgstr "Interfata"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr "Aplicatie câmp"
+msgstr "Mapare camp"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Refresh Validation Dates"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Refresh Validation Dates"
-msgstr "Reactualizare Date de Validare"
+msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
 msgid "Field Type"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
 msgid "Field Type"
-msgstr "Tipul câmpului"
+msgstr "Tip Camp"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,code:0
 msgid "State Code"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,code:0
 msgid "State Code"
-msgstr "Stare Cod"
+msgstr "Cod Stat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete"
-msgstr "de sters"
+msgstr "Sterge"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Conturi multi limbi"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
-msgstr "De la stînga la dreapta"
+msgstr "De la Stanga la Dreapta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6816,32 +8016,42 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar "
+"sunt tratate\n"
+"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni "
+"analitice\n"
+"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,signature:0
 msgid "Signature"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,signature:0
 msgid "Signature"
-msgstr "Semnătura"
+msgstr "Semnatura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
 msgid "Meetings Synchronization"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
 msgid "Meetings Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizarea Intalnirilor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.filters,context:0
 msgid "Context Value"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.filters,context:0
 msgid "Context Value"
-msgstr "Valoarea contextului"
+msgstr "Valoare Context"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
-msgstr "res.widget.user"
+msgstr "res.utilizator.widget"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
 msgid "Full Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr "Numele complet"
+msgstr "Numele Complet"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -6852,12 +8062,12 @@ msgstr "_Ok"
 #: code:addons/base/module/module.py:238
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
 #: code:addons/base/module/module.py:238
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
 msgid "Contacts Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
 msgid "Contacts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Contactelor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -6889,11 +8099,39 @@ msgid ""
 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
 "the type \"IBAN\". \n"
 msgstr ""
 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
 "the type \"IBAN\". \n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
+"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor "
+"bancare).\n"
+"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din "
+"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru "
+"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n"
+"- Codul bancii\n"
+"- Codul biroului\n"
+"- Numarul de cont\n"
+"- Cheia RIB\n"
+"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este "
+"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va "
+"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand "
+"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul "
+"Partenerului.\n"
+"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, "
+"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-"
+"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n"
+"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea "
+"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n"
+"\n"
+"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile "
+"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul "
+"formatului RIB.\n"
+"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand "
+"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de "
+"tipul \"IBAN\". \n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Parameters that are used by all resources."
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -6906,11 +8144,13 @@ msgid ""
 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
 "automatically set the correct reference"
 msgstr ""
 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
 "automatically set the correct reference"
 msgstr ""
+"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei "
+"actiuni, va seta automat referinta corecta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
-msgstr "Planificarea pe termen lung"
+msgstr "Planificare pe termen lung"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
@@ -6923,31 +8163,31 @@ msgstr "Mesaj"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 msgid "On Multiple Doc."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 msgid "On Multiple Doc."
-msgstr "În documente multiple"
+msgstr "In documente multiple"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesman"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesman"
-msgstr "Agent de vânzări"
+msgstr "Agent Vanzari"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting and Finance"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate si Finante"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:429
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Upgrade"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:429
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Contacts"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Contacts"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Contacte"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fo
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fo
@@ -6957,13 +8197,13 @@ msgstr "Insulele Feroe"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "Connection Security"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Securitatea Conexiunii"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr "Specificaţi o acţiune care să fie lansată !"
+msgstr "Specificati o actiune de lansare !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
@@ -6972,21 +8212,24 @@ msgid ""
 "        United States - Chart of accounts\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        United States - Chart of accounts\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Statele Unite - Plan de Conturi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Add"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgstr "Adaugati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
 msgid "Ecuador - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
 msgid "Ecuador - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
 msgid "Category Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
 msgid "Category Name"
-msgstr "Nume categorie"
+msgstr "Numele categoriei"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
@@ -7012,21 +8255,31 @@ msgid ""
 "    * HR Jobs\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * HR Jobs\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea resurselor umane.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Puteti gestiona:\n"
+"    * Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile "
+"Utilizator si de afisare\n"
+"    * RU Departamente\n"
+"    * RU Locuri de munca\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Widget Wizard"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Widget Wizard"
-msgstr "Wizard Widget"
+msgstr "Asistent Widget"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
 msgid "Honduras - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
 msgid "Honduras - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare Intrastat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
@@ -7035,14 +8288,14 @@ msgid ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
-"Va rugam sa folositi wizardul de schimbare a parolei (in Preferinte "
-"Utilizator sau in meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
+"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte "
+"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1883
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1883
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr "Câmpuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!"
+msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -7062,7 +8315,7 @@ msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent."
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
@@ -7083,12 +8336,12 @@ msgstr "Tranzitie"
 #: view:workflow.instance:0
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Active"
 #: view:workflow.instance:0
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Active"
-msgstr "Activ"
+msgstr "Activ(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
 msgid "Maroc - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
 msgid "Maroc - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Maroc -Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -7098,12 +8351,12 @@ msgstr "Mongolia"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
-msgstr "Meniuri create"
+msgstr "Meniuri Create"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
 msgid "Account Analytic Defaults"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
 msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi Analitice Implicite"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
@@ -7119,6 +8372,17 @@ msgid ""
 "You can assign several contracts per employee.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "You can assign several contracts per employee.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona "
+"contractele.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"    * Starea civila,\n"
+"    * Numarul de securitate sociala,\n"
+"    * Locul nasterii, data nasterii,...\n"
+"\n"
+"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -7143,6 +8407,22 @@ msgid ""
 "crm modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "crm modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai multe cazuri de oportunitati "
+"in MRC.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului "
+"selectat.\n"
+"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare "
+"pe\n"
+"caz.\n"
+"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n"
+"\n"
+"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare "
+"cat\n"
+"si modulul crm.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -7156,23 +8436,25 @@ msgstr "Burundi"
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Close"
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Close"
-msgstr "Închidere"
+msgstr "Inchideti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)"
+msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 #, python-format
 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 #, python-format
 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
 msgstr ""
+"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si "
+"valabilitatea."
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "My Logs"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "My Logs"
-msgstr "Logul meu"
+msgstr "Jurnalele mele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -7182,7 +8464,7 @@ msgstr "Bhutan"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
-msgstr "Următorul număr al acestei secvențe"
+msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
@@ -7192,7 +8474,7 @@ msgstr "Furnizori de textile"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
-msgstr "Fereastra curentă"
+msgstr "Aceasta fereastra"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
@@ -7202,38 +8484,38 @@ msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului"
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
-msgstr "Mesajul de inregistrare."
+msgstr "Mesajul de autentificare."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
 msgid "File Format"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
 msgid "File Format"
-msgstr "Format fişier"
+msgstr "Format fisier"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,iso_code:0
 msgid "ISO code"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,iso_code:0
 msgid "ISO code"
-msgstr "Codul ISO"
+msgstr "Cod ISO"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 #: field:res.log,read:0
 msgid "Read"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 #: field:res.log,read:0
 msgid "Read"
-msgstr "Citeşte"
+msgstr "Citeste"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 msgid "Associations Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare Asociatii"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
 msgid "Payroll"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
 msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Stat de plata"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -7242,7 +8524,7 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
-"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferite state "
+"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state "
 "federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari."
 
 #. module: base
 "federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari."
 
 #. module: base
@@ -7258,6 +8540,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"\n"
+"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si "
+"ridicare.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru "
+"preturi.\n"
+"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula "
+"linia de expediere.\n"
+"\n"
+"     "
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
@@ -7298,11 +8591,30 @@ msgid ""
 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
 "standard price are booked on a separate account"
 msgstr ""
 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
 "standard price are booked on a separate account"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea "
+"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n"
+"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare "
+"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n"
+"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de "
+"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua in considerare "
+"costul in momentul in care sunt expediate bunurile.\n"
+"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, "
+"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra-rezerva acest cont "
+"provizoriu\n"
+"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul "
+"debitor sau creditor.\n"
+"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si "
+"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Firm"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Firm"
-msgstr ""
+msgstr "Firma Partenera"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -7312,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 msgid "Fields"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 msgid "Fields"
-msgstr "Câmpuri"
+msgstr "Campuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
@@ -7344,12 +8656,19 @@ msgid ""
 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adaugati butonul Feedback in antet.\n"
+"==============================\n"
+" \n"
+"Invitati utilizatorul OpenERP sa ofere feedback, prin intermediul "
+"voce_utilizator.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header"
-msgstr "Antet intern RML"
+msgstr "Antet Intern RML"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
@@ -7364,7 +8683,7 @@ msgstr "Ultima versiune"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Test Connection"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Test Conexiune"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
@@ -7380,12 +8699,12 @@ msgstr "Myanmar"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Lista cu modulele in care campul este definit"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr "Chineză (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chineza (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street:0
@@ -7411,11 +8730,18 @@ msgid ""
 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Validare dubla pentru achizitiile care depasesc suma minima.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul modifica fluxul de achizitii pentru a valida acizitiile\n"
+"care depasesc suma minima setata de wizardul configurare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
 msgid "Rounding Factor"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
 msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor Rotunjire"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
@@ -7426,7 +8752,7 @@ msgstr "Canada"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
 #, python-format
 msgid "Reg: "
 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
 #, python-format
 msgid "Reg: "
-msgstr ""
+msgstr "Reg: "
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -7434,22 +8760,25 @@ msgid ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 msgstr ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 msgstr ""
+"Va permite sa va definiti propriile tipuri de curs valutar, precum \"Media' "
+"sau 'Anul Datei'. Lasati necompletat daca doriti pur si simplu sa utilizati "
+"tipul obisnuit de curs 'actual'"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Unknown"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut(ă)"
+msgstr "Necunoscut(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 msgid "Change My Preferences"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 msgid "Change My Preferences"
-msgstr "Modificare preferinţe"
+msgstr "Schimba Preferintele mele"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
 #, python-format
 msgid "Invalid model name in the action definition."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
 #, python-format
 msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Nume invalid de model în definirea actiunii."
+msgstr "Nume nevalid de model in definirea actiunii."
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,text:0
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,text:0
@@ -7468,6 +8797,14 @@ msgid ""
 "Romanian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Romanian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil, structura TVA-ului "
+"si Numarul de Inregistrare pentru Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+" \n"
+"Plan de Conturi romanesc si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
@@ -7482,7 +8819,7 @@ msgstr "Burkina Faso"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Custom Field"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Custom Field"
-msgstr "Câmp Personalizat"
+msgstr "Camp Personalizat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
@@ -7495,6 +8832,14 @@ msgid ""
 "all the tasks will change accordingly.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "all the tasks will change accordingly.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Schimba datele in functie de schimbarea Datei de Finalizare a proiectului.\n"
+"======================================================\n"
+" \n"
+"Daca data de finalizare a proiectului este modificata, atunci termenul "
+"limita si data de inceput pentru toate sarcinile vor fi modificate ca "
+"atare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:res.users,view:0
 
 #. module: base
 #: help:res.users,view:0
@@ -7504,6 +8849,11 @@ msgid ""
 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
 msgstr ""
 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
 msgstr ""
+"OpenERP ofera o interfata a utilizatorului simplificata si una extinsa. Daca "
+"folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata "
+"simplificata, care are caracteristici mai putine, dar este mai usor de "
+"folosit. Puteti trece oricand la cealalta interfata din meniul "
+"Utilizator/Preferinte."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -7520,7 +8870,7 @@ msgstr "init"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
-msgstr "11. %U sau %W       ==> 48 (a 49-a saptamana )"
+msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
@@ -7530,12 +8880,12 @@ msgstr "Campuri de tip bancar"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Dutch / Nederlands"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr "Olandeză / Nederlands"
+msgstr "Olandeza / Nederlands"
 
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "US Letter"
 
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Scrisoare SUA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -7627,6 +8977,92 @@ msgid ""
 "from Gate A\n"
 "    "
 msgstr ""
 "from Gate A\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit implementand eficient fluxurile "
+"de inventar Push (Impinge) si Pull (Trage).\n"
+" "
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+" \n"
+"Acesta este folosit de obicei pentru:\n"
+"     * Gestionarea lanturilor de fabricatie produse\n"
+"     * Gestionarea locatiilor implicite pe produse\n"
+"     * Definirea rutelor in cadrul depozitului d-voastra in functie de "
+"nevoile afacerii, precum:\n"
+"        - Controlul Calitatii\n"
+"        - Servicii dupa vanzare\n"
+"        - Rambursari Furnizor\n"
+" \n"
+"    * Ajuta gestionarea inchirierilor, generand miscari automate ale "
+"returnarilor pentru produsele inchiriate\n"
+"\n"
+"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul "
+"produsului unde dumneavoastra puteti adauga\n"
+"specificatii pentru fluxul Push (Impinge) si Pull (Trage). Datele demo ale "
+"produsului CPU1 pentru acea impingere/tragere:\n"
+" \n"
+"Fluxurile Push\n"
+" ----------\n"
+"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o "
+"anumita locatie trebuie intotdeauna\n"
+"sa fie urmata de o miscare corespunzatoare intr-o alta locatie, optional "
+"dupa o anumita intarziere.\n"
+"Aplicatia originala Depozit accepta deja asemenea specificatii pentru fluxul "
+"Push in\n"
+"Locatii, dar acestea nu pot fi distinse per-produs.\n"
+" \n"
+"O specificatie Flux Push indica ce locatii sunt legate intre ele, si cu\n"
+"ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata in "
+"locatia sursa,\n"
+"o miscare in lant este estimata automat in functie de parametri setati in "
+"specificatia fluxului\n"
+"(locatia destinatie, intarziere, tipul miscarii, jurnal, etc.) Miscarea noua "
+"poate fi procesata\n"
+"automat, sau necesita o confirmare manuala, in functie de parametri.\n"
+" \n"
+"Fluxurile Pull\n"
+" ----------\n"
+"Fluxurile Pull sunt putin diferite de Fluxurile Push, in sensul ca ele nu au "
+"legatura cu\n"
+"procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba cu procesarea ordinelor de "
+"aprovizionare.\n"
+"Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct produse.\n"
+"Un exemplu clasic de Flux Pull este atunci cand aveti o firma en gros, cu o "
+"Companie principala\n"
+"care este responsabila cu aprovizionarea magazinului en gros.\n"
+" \n"
+"  [ Client ] <- A - [ En gros ] <- B - [ Societate pe actiuni ] <~ C ~ [ "
+"Furnizor ]\n"
+" \n"
+"Atunci cand un ordin nou de aprovizionare (A, provenind de exemplu din "
+"confirmarea unei Comenzi de Vanzare) ajunge\n"
+"in magazinul en gros, este modificat intr-o alta aprovizionare (B, prin "
+"intermediul unui flux de tragere de tipul 'miscare')\n"
+"cerut de Societatea pe actiuni. Atunci cand ordinul de aprovizionare B este "
+"procesat de Societatea pe actiuni, si\n"
+"daca produsul nu mai este pe stoc, poate fi modificat intr-un Ordin de "
+"Achizitie (C) de la Furnizor\n"
+"(Flux Push de tipul Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de aprovizionare, "
+"nevoia, este impinsa\n"
+"in totalitate intre Client si Furnizor.\n"
+" \n"
+"Tehnic vorbind, Fluxurile push permit procesarea ordinelor de aprovizionare "
+"in mod diferit, nu numai in functie de\n"
+"produsul considerat, ci si in functie de locatia care necesita acel\n"
+"produs (adica locatia destinatie al acelui ordin de aprovizionare).\n"
+"\n"
+"Folositi-Caz\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"Puteti folosi datele demo dupa cum urmeaza:\n"
+"  CPU1: Vindeti niste CPU1 din Magazinul 1 si rulati programatorul\n"
+"     - Depozit: Ordinul de livrare, Magazin 1: primire\n"
+"  CPU3:\n"
+"     - Atunci cand primiti produsul, merge in locatia Controlul Calitatii, "
+"apoi este depozitat pe raftul 2.\n"
+"     - Atunci cand faceti livrarea catre client: Lista de ridicare -> "
+"Ambalare -> Ordinul de livrare de la Poarta A\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
@@ -7638,21 +9074,27 @@ msgid ""
 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Meniul pentru Marketing.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Cunostintelor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 msgid "Company Bank Accounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi Bancare ale Companiei"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-=="
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -7685,6 +9127,34 @@ msgid ""
 "task is completed.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "task is completed.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza automat sarcini ale proiectelor din liniile de aprovizionare\n"
+"==========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a ordinului\n"
+"de aprovizionare (de ex. pentru liniile comenzii de vanzare), daca produsul "
+"corespunzator\n"
+"indeplineste urmatoarele caracteristici: \n"
+"\n"
+"  * Tip = Serviciu\n"
+"  * Metoda de aprovizionare (Realizarea comenzii) = FLC (facut la comanda)\n"
+"  * Metoda de Aprovizionare/Achizitie = Productie\n"
+"\n"
+"Daca partea superioara a proiectului este specificata in formularul "
+"produsului (in tabul\n"
+"Aprovizionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect anume.\n"
+"In caz contrar, noua sarcina nu va apartine niciunui proiect, si poate fi "
+"adaugata unui\n"
+"proiect manual mai tarziu.\n"
+"\n"
+"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul liniei "
+"de\n"
+"aprovizionare corespunzatoare este actualizat ca atare. De exemplu, daca "
+"aceasta aprovizionare corespunde\n"
+"unei linii a comenii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi considerata "
+"ca livrata atunci cand\n"
+"sarcina este finalizata.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
@@ -7705,11 +9175,14 @@ msgid ""
 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
 "    "
 msgstr ""
 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modulul pentru Verificarea scrisului si verificarea tiparirii  \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont Bancar Obisnuit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.wizard:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.wizard:0
@@ -7739,6 +9212,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul poate crea automat Sarcini ale Proiectului pe baza e-mail-urilor "
+"primite\n"
+"===========================================================================\n"
+" \n"
+"Permite crearea sarcinilor pe baza e-mail-urilor noi primite intr-un anumit "
+"folder de posta electronica,\n"
+"asemanatoare cu ceea ce aplicatia MRC are pentru Piste/Oportunitati.\n"
+"Exista doua alternative comune pentru configurarea integrarii postei "
+"electronice:\n"
+"\n"
+" * Instalati modulul ``fetchmail`` (primire e-mail) si configurati un nou "
+"folder de posta electronica, apoi selectati\n"
+"   ``Sarcini Project`` drept tinta pentru email-urile primite.\n"
+" * Setati-l manual in serverul de e-mail-uri pe baza script-ului 'mail "
+"gateway'\n"
+"   furnizat in modulul ``e-mail`` - si conectati-l la modelul "
+"`sarcina.project`.\n"
+"\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
@@ -7758,6 +9252,21 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea "
+"apartenentei ca membru.\n"
+"=========================================================================\n"
+" \n"
+"Accepta diferite tipuri de membri:\n"
+"* Membru gratuir\n"
+"* Membru asociat (de ex. un grup se aboneaza ca membru pentru toate "
+"sucursalele)\n"
+"* Membru cotizant,\n"
+"* Preturi speciale membru, ...\n"
+"\n"
+"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n"
+"si sa trimiteti automat oferte pentru reinnoirea calitatii de membru.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -7770,11 +9279,17 @@ msgid ""
 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n"
+"==================================================\n"
+"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n"
+"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,maintainer:0
 msgid "Maintainer"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,maintainer:0
 msgid "Maintainer"
-msgstr "Mentenanta"
+msgstr "Responsabil"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,suffix:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,suffix:0
@@ -7784,7 +9299,7 @@ msgstr "Sufix"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mo
 msgid "Macau"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mo
 msgid "Macau"
-msgstr "Macao"
+msgstr "Macau"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
@@ -7794,22 +9309,22 @@ msgstr "Etichete"
 #. module: base
 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
 msgid "Sender's email"
 #. module: base
 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
 msgid "Sender's email"
-msgstr "Adresa de email a expeditorului"
+msgstr "Adresa de e-ail a expeditorului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
 msgid "Object Field"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
 msgid "Object Field"
-msgstr "Câmp obiect"
+msgstr "Camp obiect"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr "Spaniolă (PE) / Español (PE)"
+msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (CH) / Français (CH)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr "Franceză (CH) / Français (CH)"
+msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -7818,6 +9333,9 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, "
+"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. "
+"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -7836,6 +9354,20 @@ msgid ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul pastreaza numarul secventei interne pentru inregistrarile "
+"contabile.\n"
+"======================================================================\n"
+" \n"
+"Va permite sa configurati secventa contabila care va fi pastrata.\n"
+"\n"
+"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale secventei:\n"
+"    * Prefix\n"
+"    * Sufix\n"
+"    * Numarul urmator\n"
+"    * Numar Crestere\n"
+"    * Ajustare Numar\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -7849,11 +9381,14 @@ msgid ""
 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
 "be changed after creation."
 msgstr ""
 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
 "be changed after creation."
 msgstr ""
+"Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului "
+"serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi "
+"modificat dupa creare."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,action_id:0
 
 #. module: base
 #: help:res.users,action_id:0
@@ -7861,13 +9396,13 @@ msgid ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
-"Daca este specificata, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui "
+"Daca este specificat, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui "
 "utilizator, pe langa meniul standard."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Easy"
 "utilizator, pe langa meniul standard."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Usor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -7880,6 +9415,8 @@ msgid ""
 "The field on the current object that links to the target object record (must "
 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
 msgstr ""
 "The field on the current object that links to the target object record (must "
 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
 msgstr ""
+"Campul obiectului actual care face legatura la inregistrarea obiectului "
+"tinta (trebuie sa fie many2one, sau un camp integrala cu ID-ul inregistrarii)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:423
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:423
@@ -7888,13 +9425,13 @@ msgid ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
-"Încercati să actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n"
-"Dar acest modul nu este disponibil în sistemul dumneavoastra."
+"Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n"
+"Dar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
 msgid "Destination Activity"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
 msgid "Destination Activity"
-msgstr "Activitate destinatie"
+msgstr "Destinatie Activitate"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,position:0
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,position:0
@@ -7902,16 +9439,17 @@ msgid ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
 msgstr ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
 msgstr ""
+"Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 msgid "base.update.translations"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 msgid "base.update.translations"
-msgstr "base.update.translations"
+msgstr "baza.actualizare.traduceri"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr "Categoria părinte"
+msgstr "Categoria superioara"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -7927,18 +9465,18 @@ msgstr "Contact"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
 msgid "Austria - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
 msgid "Austria - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Austria - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 msgid "ir.ui.menu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 msgid "ir.ui.menu"
-msgstr "ir.ui.menu"
+msgstr "ir.ui.meniu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 msgid "Project Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Proiectelor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
@@ -7948,12 +9486,12 @@ msgstr "Statele Unite"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
 msgid "Fundraising"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
 msgid "Fundraising"
-msgstr ""
+msgstr "Strangere de fonduri"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Uninstall"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr "Anularea dezinstalării"
+msgstr "Anulati dezinstalarea"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -7965,7 +9503,7 @@ msgstr "Comunicare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
 msgid "Analytic Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate Analitica"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -7975,18 +9513,18 @@ msgstr "Raport RML"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 msgid "ir.server.object.lines"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 msgid "ir.server.object.lines"
-msgstr "ir.server.object.lines"
+msgstr "ir.linii.obiect.server"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
 msgid "Belgium - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
 msgid "Belgium - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:622
 #, python-format
 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:622
 #, python-format
 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
-msgstr "Modul %s: Certificat de calitate invalid"
+msgstr "Modulul %s: Certificat de Calitate Nevalid"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -7996,7 +9534,7 @@ msgstr "Kuwait"
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
 msgid "Instance"
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
 msgid "Instance"
-msgstr "Instantă"
+msgstr "Instanta"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -8005,9 +9543,9 @@ msgid ""
 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 "with the object and time variables."
 msgstr ""
 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 "with the object and time variables."
 msgstr ""
-"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru a pastra "
-"rezultatul tipăririi. Dacă nu îl completaţi, rapoartele listate nu vor fi "
-"salvate. Puteţi folosi o expresie python cu variabilele obiect şi timp."
+"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea "
+"rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele "
+"tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.data:0
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.data:0
@@ -8015,6 +9553,7 @@ msgid ""
 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
 "module!"
 msgstr ""
 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
 "module!"
 msgstr ""
+"Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -8035,16 +9574,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Caracteristici Caldav in Intalnire.\n"
+"===========================\n"
+" \n"
+"    * Aratati intalnirea si altor clienti calendar, precum sunbird\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN Conturi Bancare"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
 msgid "Accepted Users"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
 msgid "Accepted Users"
-msgstr "Utilizatori acceptaţi"
+msgstr "Utilizatori acceptati"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
@@ -8054,12 +9598,12 @@ msgstr "Imagine Pictograma Web"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Target Object"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect Tinta"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Always Searchable"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Always Searchable"
-msgstr "Căutarea este întotdeauna posibilă"
+msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8069,7 +9613,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
 msgid "ID Ref."
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
 msgid "ID Ref."
-msgstr "Referinta ID"
+msgstr "Ref. ID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
@@ -8082,14 +9626,14 @@ msgid ""
 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 msgstr ""
 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 msgstr ""
-"Clientii (numiti de asemenea Parteneri in alte parti ale sistemului) va "
-"ajuta sa gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti "
-"potentiali, clienti si/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa "
-"gasiti si sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona "
-"cu partenerii companiei, precum si cu listele de preturi, si mult mai multe. "
-"Daca ati instalat MRC, cu tabul istoric, puteti gasi toate interactiunile cu "
-"un partener, cum ar fi de exemplu oportunitatile, email-urile, sau comenzile "
-"de vanzare emise."
+"Clientii (numiti si Parteneri in alte parti ale sistemului) va ajuta sa "
+"gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti potentiali, "
+"clienti șsi/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa gasiti si "
+"sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona cu "
+"partenerii din agenda companiei, contactele lor si listele de preturi, si "
+"multe altele. Daca ati instalat MRC (Managementul Relatiei cu Clientii), cu "
+"tabul istoric puteti tine evidenta tuturor interactiunilor cu un partener, "
+"precum oportunitățile, email-urile, sau comenzile de vanzare emise."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ph
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ph
@@ -8107,23 +9651,25 @@ msgid ""
 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
 "automatically set the correct model name"
 msgstr ""
 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
 "automatically set the correct model name"
 msgstr ""
+"Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru "
+"configurarea unui model va seta numele corect al modelului"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
-msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vin, Vineri"
+msgstr "2.  %a ,%A ==> Vin, Vineri"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.history:0
 msgid "Request History"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.history:0
 msgid "Request History"
-msgstr "Istoric de cereri"
+msgstr "Istoric Cereri"
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 msgstr ""
-"Dacă nu se specifică nici un grup, regula va fi globală şi va fi aplicată "
-"pentru toată lumea"
+"Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata "
+"tuturor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.td
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.td
@@ -8136,31 +9682,33 @@ msgid ""
 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
 "lower priority."
 msgstr ""
 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
 "lower priority."
 msgstr ""
+"Prioritatea postului, ca integrala: 0 inseamna o prioritate mai mare, 10 "
+"inseamna o prioritate mai mica."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 msgid "workflow.transition"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 msgid "workflow.transition"
-msgstr "workflow.transition"
+msgstr "tranzitie.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
-msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei săptămanii."
+msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii."
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Submenus"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Submeniuri"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_extended
 msgid "Extended View"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_extended
 msgid "Extended View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare extinsa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
 msgid "Polynesia (French)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
 msgid "Polynesia (French)"
-msgstr "Polinezia (Franceză)"
+msgstr "Polinezia (Franceza)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -8170,13 +9718,13 @@ msgstr "Dominica"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
 msgid "Record and Create Modules"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
 msgid "Record and Create Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrati si Creati Module"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Send SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Send SMS"
-msgstr "Trimitere SMS"
+msgstr "Trimiteti SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -8214,6 +9762,39 @@ msgid ""
 "                Administration / Users / Users\n"
 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
 msgstr ""
 "                Administration / Users / Users\n"
 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa sa gestionati concediile si cererile de concediu\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Implementeaza un tablou de bord pentru gestionarea resurselor umane, care "
+"include.\n"
+"     * Concedii\n"
+" \n"
+"Observati ca:\n"
+"    - Este posibila o sincronizare cu o agenda interna (utilizarea modulului "
+"MRC): pentru a crea automat un caz in care o cerere de concediu este "
+"acceptata, trebuie sa conectati statusul concediilor la o sectiune a "
+"cazului.Puteti configura aceste informatii si preferintele culorii in\n"
+"                Resurse Umane/Configurare/Concedii/Tipul de concediu\n"
+"    - Un angajat poate sa solicite mai multe zile libere facand o Alocare "
+"noua. Va creste totalul disponibil pentru acel tip de concediu (daca "
+"solicitarea este acceptata).\n"
+"    - Exista doua modalitati de a tipari concediile angajatilor:\n"
+"        * Prima va permite alegerea angajatilor in functie de departament si "
+"este utilizata facand click pe obiectul meniului localizat in\n"
+"                Resurse Umane/Raportare/Concedii/Concedii pe Departament\n"
+"        * A doua va va permite sa alegeti raportul concediilor pentru "
+"anumiti angajati. Mergeti la lista\n"
+"                Resurse Umane/Resurse Umane/Angajati\n"
+"                apoi selectati-i pe cei pe care doriti sa ii alegeti, faceti "
+"click pe pictograma tiparire si selectati optiunea\n"
+"                'Concedii Angajati'\n"
+"    - Wizardul va permite sa alegeti daca doriti sa tipariti fie concediile "
+"Confirmate & Validate, fie doar pe cele Validate. Aceste stari trebuie "
+"configurate de catre un utilizator din grupul 'RU'. Puteti sa definiti "
+"aceste caracteristici in tabul siguranta din datele utilizatorului in\n"
+"                Administrare/Utilizatori/Utilizatori\n"
+"                de exemplu, probabil veti face pentru utilizatorul 'admin'.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
@@ -8223,22 +9804,22 @@ msgstr "ruta XML"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
 msgid "Invoice Layouts"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
 msgid "Invoice Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Format Factura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 msgid "Advanced Routes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rute avansate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 msgid "Collaborative Pads"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Platforme in colaborare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
@@ -8248,29 +9829,29 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 msgid "Attendances"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Prezente"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,visible:0
 msgid "Visible"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,visible:0
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibil(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr "Vizualizări Personalizate"
+msgstr "Vizualizari Personalizate"
 
 #. module: base
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Bulk SMS send"
 
 #. module: base
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Bulk SMS send"
-msgstr "Trimitere pachet SMS-uri"
+msgstr "Trimitere SMS in masa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
@@ -8283,23 +9864,30 @@ msgid ""
 "for Wiki Quality Manual.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "for Wiki Quality Manual.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sablonul Manualului calitatii.\n"
+"========================\n"
+" \n"
+"Furnizeaza date demo, creand prin urmare un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n"
+"pentru Manualul Calitatii Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Masuri obligatorii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Seconde: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Seconde: %(sec)s"
-msgstr "Secunde: %(sec)s"
+msgstr "Secunda: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
-msgstr "Actualizarea listei de module"
+msgstr "Actualizati Lista de Module"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:295
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:295
@@ -8307,13 +9895,13 @@ msgstr "Actualizarea listei de module"
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
-"Imposibil de actualizat modulul \"%s\" pentru ca nu este indeplinita o "
+"Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o "
 "dependenta externa: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
 msgid "eInvoicing"
 "dependenta externa: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
 msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eFacturare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
@@ -8326,17 +9914,24 @@ msgid ""
 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru configurarea modulelor legate de o asociatie. "
+"==============================================================\n"
+" \n"
+"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, "
+"inregistrari, calitatea de membru, produse de membru (programe), etc.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2693
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2693
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul %s.%s\" nu este in selectie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Continue"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+msgstr "Continuati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8357,12 +9952,12 @@ msgstr "%j - Ziua din an [001,366]"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovenian / slovenščina"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovenian / slovenščina"
-msgstr "Slovenă / slovenščina"
+msgstr "Slovena / slovenščina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
 msgid "Wiki"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -8376,16 +9971,23 @@ msgid ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+" \n"
+"Plan de Conturi german si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
-msgstr "Reîncărcare din Atasament"
+msgstr "Reincarcati din Atasament"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Hide technical modules"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Hide technical modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ascundeti modulele tehnice"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
@@ -8407,6 +10009,29 @@ msgid ""
 "depending on the product's configuration.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "depending on the product's configuration.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionarilor.\n"
+"==============================================\n"
+" \n"
+"In procesul MRP, ordinele de aprovizionare sunt create pentru a lansa ordine "
+"de\n"
+"fabricatie, ordine de achizitie, alocari ale stocului, etc. Ordinele de "
+"aprovizionare sunt\n"
+"generate automat de sistem, iar utilizatorul nu va fi instiintat, decat\n"
+"daca exista vreo problema. In cazul problemelor, sistemul va crea niste\n"
+"exceptii de aprovizionare pentru a-l informa pe utilizator despre problemele "
+"de blocaj care necesita\n"
+"rezolvare manuala (cum ar fi lipsa unei structuri a LdM sau lipsa unui "
+"furnizor).\n"
+"\n"
+"Ordinul de aprovizionare va programa o propunere pentru aprovizionarea "
+"automata\n"
+"a produsului care necesita reaprovizionare. Aceasta aprovizionare va incepe "
+"o\n"
+"sarcina, fie un formular al ordinului de achizitie de la furnizor, fie un "
+"ordin de productie\n"
+"in functie de configurarea produsului.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mx
@@ -8417,12 +10042,12 @@ msgstr "Mexic"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsa Server SMTP"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
 msgid "Attachment Name"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
 msgid "Attachment Name"
-msgstr "Nume atasare"
+msgstr "Nume Atasament"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,data:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,data:0
@@ -8433,17 +10058,17 @@ msgstr "Fisier"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 msgid "Module Upgrade Install"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 msgid "Module Upgrade Install"
-msgstr "Instalare Modul Actualizare"
+msgstr "Instalati Actualizare Modul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "E-Mail Templates"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "E-Mail Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sabloane E-mail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
-msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
@@ -8506,18 +10131,83 @@ msgid ""
 "\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
 "                    "
 msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
-msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
-"=====================================================================\n"
+"Acest modul adauga um nou Motor Rapoarte bazat pe biblioteca WebKit "
+"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTMl + CSS.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul "
+"report_openoffice module.\n"
+" \n"
+"Modulul permite:\n"
+" \n"
+"    - Definirea raportului HTML\n"
+"    - Asistenta antet multiplu\n"
+"    - Logo multiplu\n"
+"    - Asistenta multi companie\n"
+"    - Asistenta HTML si CSS-3 (In limita versiunii actuale WebKIT)\n"
+"    - Asistenta JavaScript\n"
+"    - Depanare HTML brut\n"
+"    - Capacitatea de tiparire carte\n"
+"    - Definire margini\n"
+"    - Definire dimensiune pagina\n"
+" \n"
+"... si multe altele\n"
 "\n"
 "\n"
-"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
-"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
-"includes taxes and the Quetzal currency"
-msgstr ""
+"Antete si logo-uri multiple pot fi definite per companie.\n"
+"Stilul CSS, continutul antetului si subsolului sunt definite per company.\n"
+" \n"
+"Pentru o mostra a raportului vedeti si modulul webkit_report_sample, si "
+"acest video:\n"
+"     http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Cerinte si Instalare\n"
+"-----------------------------\n"
+"Acest modul necesita biblioteca  ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente "
+"HTML ca\n"
+"PDF. Este necesara Versiunea 0.9.9 sau mai recenta, si poate fi gasita la "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"pentru Linux, Mac OS X (i386) si Windows (32bits).\n"
+" \n"
+"Dupa instalarea bibliotecii in Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n"
+"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n"
+" \n"
+"Daca experimentati probleme cu lipsa antetului/subsolului in Linux, "
+"asigurati-va ca\n"
+"instalati o versiune \"statica\" a bibliotecii. Se stie ca ``wkhtmltopdf`` "
+"predefinit in\n"
+"Ubuntu se confrunta cu aceasta problema.\n"
+"\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT\n"
+"----\n"
+" * Activare dezactivare asistenta JavaScript\n"
+" * Asistenta format colaj si carte\n"
+" * Retur cod pentru PDF separat\n"
+" * Client web WYSIWYG\n"
+"\n"
+"                    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
+"includes taxes and the Quetzal currency"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea Planului contabil pentru "
+"Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+" \n"
+"Adauga un plan contabil pentru Guatemala. De asemenea, include impozite si "
+"moneda Quetzal."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8536,24 +10226,24 @@ msgstr "Furnizor"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Multi Actions"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Multi Actions"
-msgstr "Acţiuni multiple"
+msgstr "Actiuni multiple"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: view:base.language.import:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "_Close"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: view:base.language.import:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "_Close"
-msgstr "_Închide"
+msgstr "_Inchideti"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
-msgstr "Compania implicită"
+msgstr "Compania implicita"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr "Spaniolă (EC) / Español (EC)"
+msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
@@ -8563,12 +10253,12 @@ msgstr "ID-ul vizualizarii definita in fisierul xml"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 msgid "Import Module"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 msgid "Import Module"
-msgstr "Import modul"
+msgstr "Importati Modulul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
 msgid "American Samoa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
 msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americană"
+msgstr "Samoa Americana"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -8600,6 +10290,29 @@ msgid ""
 "created\n"
 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
 msgstr ""
 "created\n"
 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul contine functionalitatea de baza pentru sistemul Caldav.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"  - Serverul Webdav care ofera acces la distanta la calendar\n"
+"  - Sincronizarea calendarului folosind WebDAV\n"
+"  - Personalizarea evenimentului calendar si a atributului de efectuat cu "
+"orice model OpenERP\n"
+"  - Ofera functionalitatea iCal Import/Export\n"
+"\n"
+"Pentru a accesa Calendare folosind clientii CaLDAV, directionati-i spre "
+"adresa:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
+"\n"
+"Pentru a accesa OpenERP Calendar folosind WebCal la un site la distanta "
+"utilizati URL-ul:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
+"\n"
+"    Unde,\n"
+"        HOSTNAME: Gazda de unde ruleaza serverul OpenERP (cu webdav)\n"
+"        PORT: Portul de pe care ruleaza serverul OpenERP Implicit : 8069)\n"
+"        NUME_BAZA_DE_DATE: Numele bazei  unde este creat OpenERP Calendar\n"
+"        NUME_CALENDAR: Numele calendarului accesat\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
@@ -8610,17 +10323,17 @@ msgstr "Selectabil"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Totul pare configurat corect!"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,date:0
 msgid "Latest Connection"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,date:0
 msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima Conexiune"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
-msgstr "Legatura obligatorie"
+msgstr "Solicitati link-ul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -8635,6 +10348,16 @@ msgid ""
 "mail into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "mail into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Extensia Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"Extensia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
+"adaugati\n"
+"la un e-mail si atasamentele lui din MS Outlook. Puteti selecta un partener, "
+"o sarcina,\n"
+"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si arhiva selectata de\n"
+"e-mail in mesaj.e-mail cu atasamente.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -8651,36 +10374,41 @@ msgid ""
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
 msgstr ""
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
 msgstr ""
+"Fusul orar al utilizatorului, utilizat pentru a produce valori corecte ale "
+"datei si orei in rapoartele tiparite. Este important sa setati o valoare "
+"pentru acest camp. Trebuie sa folositi acelasi fus orar care este, de "
+"altfel, folosit pentru a reda valorile datei si orei: fusul orar al "
+"calculatorului dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
 
 #. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
-msgstr "Numele întreg al ţării"
+msgstr "Numele intreg al tarii."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr "Iteraţia"
+msgstr "Repetare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
 msgid "Resources Planing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
 msgid "Resources Planing"
-msgstr ""
+msgstr "Planificarea Resurselor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Complexity"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complexitate"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "In linie"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
 msgid "bank_bic"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
 msgid "bank_bic"
-msgstr ""
+msgstr "bic_banca"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3988
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3988
@@ -8703,6 +10431,16 @@ msgid ""
 "* Date\n"
 "    "
 msgstr ""
 "* Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Setati valorile implicite pentru conturile d-voastra analitice\n"
+"Va permite sa selectati automat conturi analitice pe baza creiteriilor:\n"
+"=====================================================================\n"
+" \n"
+"* Produs\n"
+"* Partener\n"
+"* Utilizator\n"
+"* Companie\n"
+"* Data\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -8715,7 +10453,7 @@ msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
 msgstr ""
-"Imposibil de sters acest document deoarece este folosit drept proprietate "
+"Acest document nu poate fi sters deoarece este folosit drept proprietate "
 "predefinita"
 
 #. module: base
 "predefinita"
 
 #. module: base
@@ -8733,16 +10471,23 @@ msgid ""
 "Greek accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Greek accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Grecia.\n"
+"==================================================================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi grecesc si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Reference"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinta Actiune"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
 msgid "Reunion (French)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
 msgid "Reunion (French)"
-msgstr "Reunion (Franceză)"
+msgstr "Reunion (Franceza)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
@@ -8763,16 +10508,22 @@ msgid ""
 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea documentelor(wili).\n"
+"==========================================\n"
+" \n"
+"Tineti evidenta grupurilor, paginilor si istoricului Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Management Reparatii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Management Active"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -9034,6 +10785,284 @@ msgid ""
 "product, warehouse and company because results\n"
 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
 msgstr ""
 "product, warehouse and company because results\n"
 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"MPS va permite sa creati un plan de aprovizionare manuala, pe langa "
+"programarea obisnuita MRP, care functioneaza automat pe baza regulilor "
+"stocului minim\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"Glosar rapid\n"
+"--------------\n"
+"- Period Stoc - limitele temporare (intre Data de inceput si Data de "
+"sfarsit) pentru estimarile si planificarile Vanzarilor si Stocului d-"
+"voastra.\n"
+"- Estimare Vanzari - cantitatea de produse pe care planuiti sa o vindeti in "
+"timpul Perioadei respective a Stocului.\n"
+"- Planificare Stoc - cantitatea de produse pe care planuiti sa o "
+"achizitionati sau sa o produceti pentru Perioada respectiva a Stocului.\n"
+"\n"
+"Pentru a evita confuzia intre termenii folositi de modulul ``sale_forecast`` "
+"(estimare_vanzari), (\"Estimare Vanzari\" si \"Planificare\" sunt cantitati) "
+"folosim termenii \"Estimare Stoc si Vanzari\" si \"Planificare Stoc\" pentru "
+"a sublinia faptul ca folosim valori cantitative.\n"
+" \n"
+"Se unde sa incepem\n"
+"--------------\n"
+"Folosirea acestui modul se face in trei pasi:\n"
+"\n"
+" * Creati Perioade ale Stocului prin Depozit>Configurare>meniu Perioade Stoc "
+"(pas Obligatoriu)\n"
+" * Creati Estimari ale Vanzarilor, introduceti cantitatile estimate, prin "
+"meniul Vanzari>meniul Estimare Vanzari. (Pas optional, dar util pentru "
+"planificarile viitoare)\n"
+" * Creati planul real MPS, verificati soldul si declansati aprovizionarile "
+"in functie de necesar. Aprovizionarea efectiva este pasul final pentru "
+"Perioada Stocului.\n"
+" \n"
+"Configurarea Perioadei Stocului\n"
+"--------------------------\n"
+"Aveti doua elemente ale meniului pentru Perioade in \"Depozit > Configurare "
+"> Perioade Stoc\". Ele sunt:\n"
+"\n"
+" * \"Creati Perioade Stoc\" - poate crea automat perioade zilnice, "
+"saptamanale sau lunare.\n"
+" * \"Perioade Stoc\" - permite creearea oricarui tip de perioade, schimbarea "
+"datelor si schimbarea starii perioadei.\n"
+"\n"
+"Crearea perioadelor este primul pas. Puteti crea perioade particularizate "
+"folosind butonul \"Nou\" din \"Perioade Stoc\", dar este recomandat sa "
+"folositi asistentul automat \"Creati Perioade Stoc\".\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Aceste perioade (Perioadele Stocului) sunt complet diferite de perioadele "
+"Financiare sau de alte perioade din sistem.\n"
+" - Perioadele nu sunt atribuite companiilor (atunci cand folositi "
+"multicompania). Modulul presupune ca folositi aceleasi perioade in cadrul "
+"companiilor. Daca doriti sa folositi perioade diferite pentru companii "
+"diferite, definiti-le asa cum doriti (ele se pot suprapune). Mai jos veti "
+"gasi indicatii referitoare la utilizarea unor astfel de perioade.\n"
+" - Atunci cand perioadele sunt create automat, datele lor de inceput si de "
+"sfarsit sunt cu ora de inceput 00:00:00 si cu ora de sfarsit 23:59:00. "
+"Atunci cand creati perioade zilnice, ele vor avea data de inceput 31.01.2010 "
+"00:00:00 si data de sfarsit 31.01.2010 23:59:00. Aceasta functioneaza numai "
+"atunci cand perioadele sunt create automat. Atunci cand creati manual "
+"perioadele, trebuie sa aveti grija la aceste ore pentru ca puteti avea "
+"valori incorecte in formularul vanzarilor sau stocului.\n"
+" - Daca folositi perioade care se suprapun pentru acelasi produs, "
+"rezultatele depozitului si ale companiei pot fi imprevizibile.\n"
+" - Daca data curenta nu apartine unei perioade sau daca aveti decalaje intre "
+"perioade, rezultatele pot fi imprevizibile.\n"
+"\n"
+"Configurarea Estimarilor Vanzarilor\n"
+"-----------------------------\n"
+"Exista cateva meniuri pentru estimarea Vanzarilor in \"Vanzari > Estimare "
+"Vanzari\":\n"
+"\n"
+" - \"Creati Estimari Vanzari\" - poate crea automat linii ale estimarii in "
+"functie de nevoile dumneavoastra\n"
+" - \"Estimari Vanzari\" - pentru gestionarea Estimarilor vanzarilor\n"
+"\n"
+"Meniul \"Creati Estimari Vanzari\" creeaza Estimari pentru produsele din "
+"Categoria selectata, pentru Perioada selectata si pentru Depozitul "
+"selectat.\n"
+"De asemenea, poate copia estimarea anterioara.\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Acest instrument nu copiaza liniile daca aveti deja o inregistrare pentru "
+"acelasi Produs, Perioada, Depozit, create sau validate de catre acelasi "
+"utilizator. Daca doriti sa creati o alta estimare, daca exista linii "
+"relevante, trebuie sa faceti acest lucru manual, dupa cum este descris mai "
+"jos.\n"
+" - Atunci cand liniile create sunt validate de altcineva, puteti folosi "
+"acest instrument pentru a crea o alta linie pentru aceeasi Perioada, Produs "
+"si Depozit.\n"
+" - Atunci cand alegeti \"Copiaza Ultima Estimare\", linia creata va lua "
+"cantitatea si alte setari din estimarea (validata de d-voastra sau creata de "
+"d-voastra daca nu este validata inca) care este valabila pentru ultima "
+"perioada inainte de perioada estimarii create.\n"
+"\n"
+"In formularul \"Estimare Vanzari\" trebuie sa introduceti o cantitate "
+"estimata in \"Cantitate Produs\".\n"
+"Calculele ulterioare pot functiona pentru estimarile ciorna. Dar validarea "
+"va poate salva datele impotriva oricaror modificari accidentale.\n"
+"Puteti face click pe butonul \"Validati\", dar acest lucru nu este "
+"obligatoriu.\n"
+"\n"
+"In locul cantitatii estimate, puteti introduce suma estimarilor vanzarilor "
+"prin campul \"Cantitate Produs\".\n"
+"Sistemul va calcula cantitatea in functie de Pretul de vanzare al "
+"Produsului.\n"
+"\n"
+"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata "
+"in formular.\n"
+"Puteti selecta o unitate de masura din categoria predefinita sau din "
+"categoria secundara.\n"
+"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatea estimata a produsului "
+"va fi recalculata in functie de noua UdM.\n"
+"\n"
+"Pentru a vedea Estimarea Vanzarii, puteti folosi \"Istoricul Vanzarilor\" "
+"produsului.\n"
+"Trebuie sa introduceti parametrii in partea de sus si in partea stanga a "
+"acestui tabel, iar sistemul va calcula cantitatile de vanzare in functie de "
+"acesti parametri.\n"
+"Astfel, puteti obtine rezultatele pentru o anumita echipa de vanzari sau "
+"pentru o anumita perioada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"MPS sau Planificarea Aprovizionarii\n"
+"---------------------------\n"
+"O planificare MPS consta in liniile Planificarii Stocului, folosite pentru "
+"analizarea si eventual conducerea aprovizionarii de \n"
+"produse pentru fiecare Perioada relevanta a Stocului si pentru fiecare "
+"Depozit relevant.\n"
+"Meniul este localizat in \"Depozit > Programari > Programare Aprovizionare "
+"Principala\":\n"
+"\n"
+" - \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" - un wizard pentru a va ajuta sa "
+"creati automat multe linii ale planificarii\n"
+" - \"Programare Aprovizionare Principala\" - gestionarea liniilor "
+"planificarii\n"
+"\n"
+"Asa cum Estimarea Vanzarilor serveste la definirea planificarii vanzarilor d-"
+"voastra, in mod asemanator MPS va permite sa va planificati aprovizionarile "
+"(Achizitii/Fabricatie).\n"
+"Puteti popula repede MPS cu ajutorul wizard-ului \"Creati Linii ale "
+"Planificarii Stocului\", iar apoi sa treceti la verificarea lor prin "
+"intermediul meniului \"Programare Aprovizionare Principala\".\n"
+"\n"
+"Wizardul \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" va permite sa creati rapid "
+"toate liniile MPS pentru o anumita Categorie a Produsului, si pentru o "
+"anumita Perioada si un anumit Depozit.\n"
+"Atunci cand activati optiunea \"Toate Produsele cu Estimare\" a wizardului, "
+"sistemul creeaza linii pentru toate produsele care au o estimare a vanzarii "
+"pentru\n"
+"Perioada si Depozitul selectat (Categoria selectata va fi ignorata in acest "
+"caz).\n"
+"\n"
+"In meniul \"Programare Aprovizionare Principala\" veti schimba cantitatile "
+"\"Planificate pentru iesire\" si \"Planificate pentru intrare\" si veti "
+"vedea valoarea care rezulta pentru \"Simularea Stocului\"\n"
+"pentru a decde daca trebuie sa achizitionati mai multe produse pentru "
+"Perioada data.\n"
+"\"Planificat pentru iesire\" se va baza initial pe \"Estimarea Depozitului\" "
+"care este suma tuturor miscarilor de iesire ale stocului planificate deja "
+"pentru Perioada si Depozit. \n"
+"Bineinteles ca puteti modifica aceasta valoare pentru a introduce propriile "
+"cantitati. Nu este nevoie sa aveti nicio estimare.\n"
+"Cantitatea \"Planificata pentru intrare\" este utilizata pentru a calcula "
+"campul \"A mai ramas sa intre\", care este cantitatea ce va fi procurata "
+"pentru a ajunge la \"Simularea\n"
+"Stocului\" la sfarsitul Perioadei.\n"
+"Puteti sa comparati cantitatea din \"Simularea Stocului\" cu regulile "
+"stocului minim vizibile in formular.\n"
+"Si puteti planifica cantitati diferite de cel din Regulile Stocului Minim. "
+"Calculele sunt facute implicit pentru intregul Depozit,\n"
+"daca doriti sa vedeti valorile pentru locatia Stocului din depozitul "
+"calculat puteti bifa \"Doar Locatia Stocului\".\n"
+"\n"
+"Atunci cand sunteti multumit(a) cu \"Planned pentru iesire\", \"Planificat "
+"pentru intrare\" si sfarsitul perioadei \"Simularea Stocului\",\n"
+"puteti face click pe \"Aprovizionare ramasa sa intre\" pentru a crea o "
+"aprovizionare pentru cantitatea \"Ramasa sa intre\".\n"
+"Puteti decide daca aprovizionarea va merge in locatia Stocului sau in "
+"locatia de Intrare a Depozitului.\n"
+"\n"
+"Daca nu doriti sa Produceti sau sa Cumparati produsul, ci doar sa "
+"transferati cantitatea calculata dintr-un alt depozit, puteti  sa faceti "
+"click pe \"Aprovizionare dintr-un Alt Depozit\" (in loc de \"Achizitioneaza "
+"Cantitatea Ramasa sa intre\"), iar sistemul va\n"
+"crea lista de ridicare corespunzatoare (miscari stoc).\n"
+"Puteti alege sa luati bunurile din locatia Stocului sau din Locatia de "
+"intrare a depozitului sursa.\n"
+"Locatia Destinatie (Stoc sau Intrare) din depozitul destinatie va fi luata "
+"in cazul aprovizionarii.\n"
+"\n"
+"Pentru a vedea actualizarea cantitatilor in \"Confirmat sa intre\", "
+"\"Confirmat sa iasa\", \"Confirmat sa intre inainte de\", \"Confirmat sa "
+"iasa inainte de\"\n"
+"si \"Simularea Stocului\" puteti apasa pe \"Calculeaza Planificarea\".\n"
+"\n"
+"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata "
+"in formular.\n"
+"Puteti selecta o unitate de masura din categoria implicita sau din categoria "
+"secundara.\n"
+"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatile care pot fi editate "
+"vor vi recalculate in functie de noua UdM. Celelalte\n"
+"vor fi actualizate dupa ce apasati pe \"Calculeaza Planificarea\".\n"
+"\n"
+"Calcularea cantitatilor Simularii Stocului\n"
+"------------------------------------------\n"
+"Valoarea Simularii Stocului este cantitatea estimata a stocului la sfarsitul "
+"perioadei.\n"
+"Calculul va incepe intotdeauna cu stocul real disponibil la inceputul "
+"perioadei curente, apoi\n"
+"se adauga sau se scad cantitatile calculate.\n"
+"Atunci cand va aflati in aceeasi perioada (perioada curenta este aceeasi "
+"dupa cum a fost calculat) Simularea Stocului este calculata dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"\n"
+"Simularea Stocului =\n"
+"\t Stocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Planificat sa iasa\n"
+"\t+ Planificat sa intre\n"
+"\n"
+"Atunci cand calculati perioada urmatoare celei curente:\n"
+"\n"
+"Simulare Stoc =\n"
+"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Planificat sa iasa in Perioada curenta\n"
+"\t+ Confirmat sa intre in Perioada curenta (inclusiv Deja intrat)\n"
+"\t- Planificat sa iasa in Perioada calculata\n"
+"\t+ Planificat sa intre in Perioada calculata.\n"
+"\n"
+"Dupa cum puteti vedea, Perioada calculata este luata in considerare in "
+"acelasi mod ca si in cazul precedent, dar calculul in\n"
+"Perioada curenta este putin diferit. Mai intai trebuie sa observati ca "
+"sistemul ia in considerare doar miscarile Confirmate pentru perioada "
+"curenta. Aceasta insemna ca trebuie sa completati planificarea si "
+"aprovizionarea Perioadei curente inainte de\n"
+"a trece la urmatoarea.\n"
+"\n"
+"Atunci cand faceti planificarea pentru Perioadele viitoare:\n"
+"\n"
+"Simularea Stocului =\n"
+"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Suma Planificat pentru Iesire a Perioadelor inainte de calculare\n"
+"\t+ Suma Confirmat pentru Intrare a Perioadelor inainte de calculare (incl. "
+"Deja Intrat)\n"
+"\t- Planificat sa iasa a Perioadei calculate\n"
+"\t+ Planificat sa intre a Perioadei calculate.\n"
+"\n"
+"Aici \"Perioadele inainte de calculare\" desemneaza toate perioadele, "
+"incepand cu perioada curenta, pana la perioada dinaintea celei care este "
+"calculata.\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Amintiti-va sa inaintati cu planificarea fiecarei perioade in ordine "
+"cronologica, in caz contrar cifrele nu vor reflecta\n"
+"   realitatea\n"
+" - Daca planificati perioade viitoare si vedeti ca Confirmat pentru iesire "
+"real este mai mare decat Planificat pentru iesire in unele perioade "
+"dinainte,\n"
+"   puteti sa repetati Planificarea si sa faceti o alta aprovizionare. "
+"Trebuie sa faceti acest lucru in aceeasi linie a planificarii.\n"
+"  Daca creati o alta lini a planificarii, sugestiile pot fi gresite.\n"
+" - Atunci cand doriti sa lucrati cu perioade diferite in cazul unor produse, "
+"definiti doua tipuri de perioade (de ex. Saptamanala si Lunara) si folositi-"
+"le\n"
+"   pentru produse diferite. De exemplu: Daca folositi perioade Saptamanale "
+"pentru Produsul A, si perioade Lunare pentru Produsul B\n"
+"   toate calculele vor fi corecte. Se asemenea, puteti folosi tipuri "
+"diferite de perioade pentru acelasi produs din depozite diferite\n"
+"   sau companii diferite. Dar nu puteti folosi perioade care se suprapun "
+"pentru acelasi produs, depozit si companie deoarece rezultatele\n"
+"   pot fi imprevizibile. Acelasi lucru este valabil si pentru Liniile "
+"estimarilor.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mp
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mp
@@ -9043,7 +11072,7 @@ msgstr "Insulele Mariane de Nord"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitare la Livrari"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
@@ -9064,7 +11093,7 @@ msgstr "EroareAcces"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Waiting"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Waiting"
-msgstr "În asteptare"
+msgstr "In asteptare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9072,7 +11101,7 @@ msgstr "În asteptare"
 #: view:ir.property:0
 #: field:ir.property,res_id:0
 msgid "Resource"
 #: view:ir.property:0
 #: field:ir.property,res_id:0
 msgid "Resource"
-msgstr "Resursă"
+msgstr "Resursa"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9094,11 +11123,22 @@ msgid ""
 "    * Generates Relationship Graph\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Generates Relationship Graph\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul genereaza Ghidul Tehnic pentru modulele selectate in formatul "
+"Text Restructurat (TR).\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+" \n"
+"    * Foloseste implementarea Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) a TR\n"
+"    * Creeaza o arhiva (sufix fisier .tgz) care contine un fisier index si "
+"un fisier pe modul\n"
+"    * Genereaza un Grafic al Relatiilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.log,create_date:0
 msgid "Creation Date"
 
 #. module: base
 #: field:res.log,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9109,7 +11149,7 @@ msgstr "Traduceri"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
 msgid "Todo Lists"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
 msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -9124,6 +11164,9 @@ msgid ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb "
+"STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare "
+"Python 2.6 pe partea de server."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
@@ -9135,12 +11178,12 @@ msgstr "Ucraina"
 #: field:res.company,website:0
 #: field:res.partner,website:0
 msgid "Website"
 #: field:res.company,website:0
 #: field:res.partner,website:0
 msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr "Pagina de Internet"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "None"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Niciunul/Niciuna"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -9150,7 +11193,7 @@ msgstr "Categoria modulului"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ignore"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorare"
+msgstr "Ignora"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -9160,12 +11203,12 @@ msgstr "Ghidul referintelor"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Default Value Scope"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Default Value Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea Implicita a Domeniului de Aplicare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
-msgstr "Arhitectură"
+msgstr "Arhitectura"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
@@ -9180,16 +11223,20 @@ msgid ""
 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
 "Environment."
 msgstr ""
 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
 "Environment."
 msgstr ""
+"Acest modul furnizeaza Planul de Conturi standard pentru Austria, ce se "
+"bazeaza pe Sablonul de la BMF.gv.at. Va rugam sa tineti minte faptul ca "
+"trebuie sa il verificati si adaptati cu Contabilul d-voastra inainte de a-l "
+"folosi intr-un Mediu real."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr "Flamandă (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr "Flamanda (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
-msgstr "Număr interval"
+msgstr "Numar Interval"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tk
@@ -9224,6 +11271,32 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va ajuta sa inregistrati cu usurinta si sa validati fisele de "
+"pontaj si prezenta in cadrul aceleiasi vizualizari.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"======================\n"
+" \n"
+"Partea de sus a vizualizarii este pentru prezenta si pentru urmarirea "
+"evenimentelor (semnare de intrare/de iesire).\n"
+"Partea inferioara este pentru fisa de pontaj.\n"
+"\n"
+"Alte taburi contin vizualizari statistice pentru a va ajuta sa analizati\n"
+"orele d-voastra sau orele echipei dumneavoastra:\n"
+"* Orele petrecute dupa zi (cu prezenta)\n"
+"* Timpul petrecut dupa proiect\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza, de asemenea, un proces complet de validare a "
+"fiselor de pontaj:\n"
+"* Fisa ciorna\n"
+"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre managerul proiectului\n"
+"\n"
+"Validarea poate fi configurata in companie:\n"
+"* Marimea perioadei (zi, saptamana, luna, an)\n"
+"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
@@ -9239,6 +11312,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -9258,17 +11333,17 @@ msgstr "Interfata Utilizator"
 #: field:res.partner,child_ids:0
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
 #: field:res.partner,child_ids:0
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr "Ref. Partener"
+msgstr "Ref. partener"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "The workflow signal to trigger"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Semnalul de declansat al fluxului de lucru"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -9313,38 +11388,79 @@ msgid ""
 "    * Graph of stock value variation\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Graph of stock value variation\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea procesului de fabricatie in "
+"OpenERP.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Caracteristici:\n"
+"---------\n"
+"    * Facut pe Stoc / Facut la Comanda (dupa linie)\n"
+"    * LdM pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"    * Rutare pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"    * Rutare si punct de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n"
+"    * Programator calcul periodic / Modulul La timp\n"
+"    * PdV multiplu, depozit multiplu\n"
+"    * Diferite politici de reluare a comenzii\n"
+"    * Metoda de cost dupa produs: pretul standard, pretul mediu\n"
+"    * Analiza usoara a problemelor sau nevoilor\n"
+"    * Foarte flexibil\n"
+"    * Permite rasfoirea Listei de Materiale in structura completa care "
+"include LdM secundara si fictiva\n"
+"\n"
+"Accepta integrarea si planificarea completa a bunurilor care pot fi "
+"depozitate,\n"
+"consumabile si servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n"
+"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de subcontractare\n"
+"intr-o LdM pentru a achizitiona automat la comanda ansamblul productiei d-"
+"voastra.\n"
+"\n"
+"Rapoarte oferite de acest modul:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * Structura Listei de Materiale si component\n"
+"    * Incarcare estimari in Punctele de Lucru\n"
+"    * Tiparirea unui ordin de productie\n"
+"    * Estimari stoc\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord oferit de acest modul:\n"
+"----------------------------------\n"
+"    * Lista cu urmatoarele comenzi de productie\n"
+"    * Lista cu aprovizionarile in exceptie\n"
+"    * Grafic cu incarcarea punctului de lucru\n"
+"    * Grafic cu variatia valorii stocului\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
 msgid "The module adds google user in res user"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
 msgid "The module adds google user in res user"
-msgstr ""
+msgstr "Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,state:0
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "done"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,state:0
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "done"
-msgstr "terminat"
+msgstr "efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
-msgstr "Setări generale"
+msgstr "Configurari generale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay - Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Scurtături personalizate"
+msgstr "Comenzi rapide personalizate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr "Vietnameză / Tiếng Việt"
+msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
@@ -9354,25 +11470,25 @@ msgstr "Algeria"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicatie MRC"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modele"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Lansati manual"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
@@ -9382,12 +11498,12 @@ msgstr "Belgia"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare Antet"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,paper_format:0
 msgid "Paper Format"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,paper_format:0
 msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format hartie"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9417,7 +11533,7 @@ msgstr "Companii"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9431,6 +11547,8 @@ msgid ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 "instead"
 msgstr ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 "instead"
 msgstr ""
+"Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb "
+"STARTTLS."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
@@ -9441,7 +11559,7 @@ msgstr "res.widget"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr "Modelul %s nu există !"
+msgstr "Modelul %s nu exista!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
@@ -9451,16 +11569,20 @@ msgid ""
 "=====================================================\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "=====================================================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Interfata comuna pentru aplicatie.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
 msgid "Just In Time Scheduling"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
 msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Programarea La timp"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Extensii ale Extrasului de cont pentru a sustine e-banking"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -9472,22 +11594,22 @@ msgstr "Cod Python"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
 msgid "Type of the Action that is to be executed"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
 msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr "Tipul acţiunii ce urmează a fi executată"
+msgstr "Tipul Actiunii care urmeaza a fi executata"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
-msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile."
+msgstr "Nucleul OpenERP, necesar pentru toate instalarile."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 msgid "osv_memory.autovacuum"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr "osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memorie.autovid"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 msgid "United States - Chart of accounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -9503,17 +11625,17 @@ msgstr ""
 #: view:res.config.installer:0
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Cancel"
 #: view:res.config.installer:0
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
+msgstr "Anulati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
-msgstr "Fişier PO"
+msgstr "Fisier PO"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
-msgstr "Zona Neutră"
+msgstr "Zona Neutra"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -9523,7 +11645,7 @@ msgstr "Personalizat"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Current"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Current"
-msgstr "Curent"
+msgstr "Actual(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
@@ -9539,27 +11661,41 @@ msgid ""
 "fund status.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "fund status.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Strangere de fonduri.\n"
+"============\n"
+"\n"
+"Atunci cand doriti sa va sprijiniti organizatia sau o campanie, puteti tine "
+"evidenta\n"
+"tuturor activitatilor pentru strangerea de bani. Meniul deschide o lista de "
+"cautare\n"
+"unde puteti gasi descrierile fondului, e-mail-uri, istoricul si "
+"probabilitatea de\n"
+"succes. Mai multe butoane actiune va permit sa modificati cu usurinta "
+"diferitele\n"
+"statusuri ale fondului.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Supplier"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Supplier"
-msgstr "Furnizor componente"
+msgstr "Furnizor Componente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul achizitiilor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr "Versiune publicată"
+msgstr "Versiune publicata"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
@@ -9570,7 +11706,7 @@ msgstr "Islanda"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
-msgstr "Acţiunile Ferestrei"
+msgstr "Fereastra Actiuni"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9580,7 +11716,7 @@ msgstr "%I - Ora (12 ore)  [01,12]."
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Finished"
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr "Finalizat"
+msgstr "Finalizat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
@@ -9590,12 +11726,12 @@ msgstr "Germania"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the year: %(woy)s"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the year: %(woy)s"
-msgstr "Săptămâna din an :%(woy)s"
+msgstr "Saptamana din an: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Bad customers"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Bad customers"
-msgstr "Clienţi rău platnici"
+msgstr "Clienti rau platnici"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -9612,16 +11748,22 @@ msgid ""
 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n"
+"=======================================================\n"
+" \n"
+"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 msgid "ir.property"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 msgid "ir.property"
-msgstr "ir.property"
+msgstr "ir.proprietate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -9659,6 +11801,43 @@ msgid ""
 "mail. \n"
 "    "
 msgstr ""
 "mail. \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Recuperati e-mail-urile primite pe serverele POP / IMAP\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Introduceti parametrii contului d-voastra POP/IMAP, si orice e-mail-uri\n"
+"primite in aceste conturi vor fi descarcate automat in sistemul\n"
+"dumneavoastra OpenERP. Toate serverele compatibile POP3/IMAP sunt acceptate, "
+"inclusiv acelea\n"
+"care necesita o conexiune codificata SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate "
+"pe e-mail pentru multe\n"
+"documente OpenERP activate prin e-mail, cum ar fi:\n"
+" \n"
+" * Piste/Oportunitati MRC\n"
+" * Solicitari MRC\n"
+" * Probleme Proiect\n"
+" * Sarcini Proiect\n"
+" * Recrutari Resurse Umane (Candidati)\n"
+" * etc.\n"
+"\n"
+"Pur si simplu instalati aplicatia pertinenta, si puteti atribui oricare\n"
+"dintre aceste tipuri de documente (piste, Probleme Proiect, etc.) conturilor "
+"d-voastra\n"
+"de primire e-mail-uri. E-mail-urile noi vor duce automat la documente noi\n"
+"de tipul creat, astfel ca este usor sa creati un folder pentru e-mail-uri "
+"pentru integrarea\n"
+"OpenERP. Chiar mai bine: aceste documente functioneaza drept mini\n"
+"conversatii sincronizate prin intermediul e-mail-ului. Puteti raspunde din\n"
+"OpenERP, iar raspunsurile vor fi adunate automat atunci cand\n"
+"sunt primite, si atasate aceluiasi document *conversatie*.\n"
+"\n"
+"Daca aveti nevoie de mai multe, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni "
+"personalizate\n"
+"(tehnic: Actiuni Server) care sa fie declansate pentru fiecare e-mail\n"
+"primit. \n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -9667,6 +11846,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi "
+"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
+"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -9675,6 +11857,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web example module.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web example module.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Modul cu exemplu de Pagina de Internet OpenERP.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
@@ -9684,7 +11869,7 @@ msgstr "Guyana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de expirare a Produselor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
@@ -9718,6 +11903,34 @@ msgid ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Management Contabil si Financiar.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Modul financiar si contabil care acopera:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"Contabilitatea generala\n"
+"Costuri / Contabilitate Analitica\n"
+"Contabilitate Parte terta\n"
+"Management Taxe\n"
+"Bugete\n"
+"Facturi Client si Furnizor\n"
+"Extrase de cont\n"
+"Procesul de reconciliere dupa partener\n"
+"\n"
+"Creeaza un tablou de bord pentru contabili, care include:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"* Lista cu Facturile Clientilor, care trebuie aprobate\n"
+"* Analiza Companiei\n"
+"* Grafic cu Incasarile restante\n"
+"* Grafic Trezorerie\n"
+"\n"
+"Procesele precum pastrarea registrului contabil general sunt efectuate prin "
+"Jurnalele financiare definite (linia miscarii inregistrarii sau\n"
+"gruparea este mentinuta prin jurnal) pentru un anumit an financiar, iar "
+"pentru pregatirea voucherelor exista un\n"
+"modul numit cont_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -9760,14 +11973,14 @@ msgstr "Egipt"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
-msgstr "Aplica pentru Citire"
+msgstr "Aplicati pentru Citire"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
-"Selectati obiectul asupra căruia va fi executată actiunea (citire, scriere, "
+"Selectati obiectul asupra caruia va fi executata actiunea (citire, scriere, "
 "creare)."
 
 #. module: base
 "creare)."
 
 #. module: base
@@ -9778,7 +11991,7 @@ msgstr "Nume Limba"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Booleean"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -9790,11 +12003,17 @@ msgid ""
 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 "(default: 465)"
 msgstr ""
 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 "(default: 465)"
 msgstr ""
+"Alegeti planul conectarii codificate:\n"
+"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP "
+"(Recomandat)\n"
+"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat "
+")implicit: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Fields Description"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Fields Description"
-msgstr "Descriere Câmpuri"
+msgstr "Descriere Campuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
@@ -9808,21 +12027,28 @@ msgid ""
 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Programul de instalare pentru Raportarea ascunsa.\n"
+"==============================\n"
+" \n"
+"Configurarea Raportarii Ascunse este disponibila si puteti instala\n"
+"module precu, proiect_raport_baza si creator_raport_baza.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
 msgid "Multi-DB Synchronization"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
 msgid "Multi-DB Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare DB multipla"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Expert"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leaves Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leaves Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Concediilor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -9837,7 +12063,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Grupează după..."
+msgstr "Grupati dupa..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -9853,6 +12079,9 @@ msgid ""
 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lista de efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@@ -9865,13 +12094,13 @@ msgstr "Vizualizare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
 msgid "Wiki: Sale FAQ"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
 msgid "Wiki: Sale FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: IF Vanzare"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
-msgstr "De instalat"
+msgstr "Va fi instalat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@@ -9893,7 +12122,7 @@ msgstr "Baza"
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Model"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9911,6 +12140,13 @@ msgid ""
 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicatii.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul d-voastra, "
+"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -9927,6 +12163,12 @@ msgid ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Contabilitate indiana: Plan de Conturi.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi indian si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -9963,7 +12205,7 @@ msgstr "Cod"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
-msgstr "res.config.installer"
+msgstr "res.config.program_de_instalare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
@@ -9974,6 +12216,7 @@ msgstr "Monaco"
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
 msgstr ""
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
 msgstr ""
+"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute..."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -9983,7 +12226,7 @@ msgstr "Minute"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Display"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afisare"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -10001,17 +12244,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
 msgid "Google Maps on Customers"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
 msgid "Google Maps on Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Google Maps pentru Clienti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare Raport"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planuri Analitice Achizitionare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
@@ -10032,17 +12275,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti rata implicita a facturarii pentru un "
+"jurnal specific dintr-un cont anume.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"Acesta este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza "
+"fisa de pontaj: valorile sunt retrase, iar campurile sunt auto-completate. "
+"Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n"
+"\n"
+"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate nici un fel de date "
+"pentru contul curent, valoarea implicita este data ca de obicei de datele "
+"contului, astfel ca acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai "
+"vechi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 msgid "Fund Raising"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 msgid "Fund Raising"
-msgstr "Strângerea de fonduri"
+msgstr "Strangere de fonduri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr "Coduri secvență"
+msgstr "Coduri secventa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10055,13 +12314,13 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
-"Toate wizard-urile de configurare aflate in asteptare au fost executate. "
-"Puteti restarta wizard-urile individual prin lista de configurare wizard-uri."
+"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti "
+"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr "An curent cu secol: %(year)s"
+msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
@@ -10087,18 +12346,18 @@ msgstr "Sfarsit Flux"
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Weeks"
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Weeks"
-msgstr "Săptămani"
+msgstr "Saptamani"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
 #, python-format
 msgid "VAT: "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
 #, python-format
 msgid "VAT: "
-msgstr ""
+msgstr "TVA: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
-msgstr "Afganistan"
+msgstr "Statul islamic Afganistan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
@@ -10110,39 +12369,39 @@ msgstr "Eroare !"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 msgid "Marketing Campaign - Demo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Campanie de Marketing - Demo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
 msgid "eMail Gateway for Applicants"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
 msgid "eMail Gateway for Applicants"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway pentru Candidati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Importa extrasele de cont CODA"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr "Unitate Interval"
+msgstr "Interval Unitate"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 #: field:workflow.activity,kind:0
 msgid "Kind"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 #: field:workflow.activity,kind:0
 msgid "Kind"
-msgstr "Gen"
+msgstr "Fel"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4368
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4368
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr "Aceasta metoda nu mai există"
+msgstr "Aceasta metoda nu mai exista"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
 msgid "Google Import"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
 msgid "Google Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import Google"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
@@ -10157,17 +12416,17 @@ msgstr "Separator mii"
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Keywords"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -10182,18 +12441,18 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
-"Selectaţi acţiunea ce va fi executată. Acţiunea buclă nu va fi disponibilă "
-"în interiorul buclei."
+"Selectati actiunea care va fi executata. Actiunea bucla nu va fi disponibila "
+"in interiorul buclei."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Contractelor"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10208,22 +12467,22 @@ msgstr "res.cerere"
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr "În memorie"
+msgstr "In memorie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr "De Făcut"
+msgstr "De efectuat"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Preturi Reduceri Vizibile"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
-msgstr "Continut fisier"
+msgstr "Continut Fisier"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10249,6 +12508,21 @@ msgid ""
 "account numbers\n"
 "    "
 msgstr ""
 "account numbers\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul care extinde obiectul standard linie_extras_de_cont_cont pentru "
+"asistenta imbunatatita e-banking.\n"
+"\n"
+"Adauga\n"
+"- data valutei\n"
+"- plati loturi\n"
+"- trasabilitatea modificarilor liniilor extraselor de cont\n"
+"- vizualizari ale liniilor extrasului de cont\n"
+"- raport sold extrase de cont\n"
+"- imbunatatirea performantei pentru importul digital al extrasului de cont "
+"(prin 'import_ebanking')\n"
+"- cautare_nume in res.banca.partener permite cautarea in banca si in "
+"numerele de cont iban\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1895
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1895
@@ -10287,6 +12561,38 @@ msgid ""
 "            "
 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
 msgstr ""
 "            "
 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
 msgstr ""
+"Campuri insuficiente pentru a genera o Vizualizare Calendar pentru %s, "
+"lipseste o stop_data sau o intarziere_data\" % (self._name)))\n"
+"\n"
+"        intoarcere vizualizare\n"
+"\n"
+"    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=Nici unul):\n"
+"        \"\n"
+"        :param cr: cursor baza de date\n"
+"        :param int user: id utilizator\n"
+"        :param dict context: context conexiune\n"
+"        :returns: un document lxml al vizualizarii\n"
+"        :rtype: etree._Element\n"
+"        \"\n"
+"        vizualizare_formular = self.fields_view_get(cr, uid, Fals, "
+"'formular', context=context)\n"
+"        vizualizare_arbore = self.fields_view_get(cr, uid, Falsa, 'arbore', "
+"context=context)\n"
+"\n"
+"        # DE EFECTUAT seems_all_columns poate fi folosit in locul fields_get "
+"(nu este nevoie de informatii campuri traduse)\n"
+"        campuri = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
+"        campuri_de_cautat = set(\n"
+"            camp pentru camp, descriptor in campuri.iteritems()\n"
+"            daca descriptor.get('selecteaza'))\n"
+"\n"
+"        pentru vizualizare in (vizualizare_formular, vizualizare_arbore):\n"
+"            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
+"            # Conteaza doar selectarea =1 in xpath mai jos, pentru ca "
+"select=2 este acoperit\n"
+"            # de catre cautarea avansata personalizata in clienti\n"
+"            "
+"campuri_de_cautat.acutalizare(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
@@ -10302,17 +12608,17 @@ msgstr "Gibraltar"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
-msgstr "Nume serviciu"
+msgstr "Nume Serviciu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
 msgid "Framework for complex import"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
 msgid "Framework for complex import"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrul pentru import complex"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo.category:0
 msgid "Wizard Category"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo.category:0
 msgid "Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Wizard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10325,17 +12631,25 @@ msgid ""
 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Acest modul adauga campul 'Permite anularea inregistrarilor' in vizualizarea "
+"formularului jurnalului contabil. Daca este setat pe adevarat, permite "
+"utilizatorului sa anuleze inregistrari & facturi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr "Reguli înregistrare"
+msgstr "Reguli Inregistrare"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,name:0
 msgid "User Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,name:0
 msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
+msgstr "Numele Utilizatorului"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -10346,7 +12660,7 @@ msgstr "Ziua din an : % (doy)s"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
 msgid "Portal"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
 msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10357,13 +12671,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Adauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:ir.model.fields:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Properties"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:ir.model.fields:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăti"
+msgstr "Proprietati"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
@@ -10371,7 +12690,7 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
-"OpenERP va adauga automat niste '0' in partea stanga a 'Numarului Urmator' "
+"OpenERP va adauga automat '0' in partea stanga a campului 'Numarul Urmator' "
 "pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii."
 
 #. module: base
 "pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii."
 
 #. module: base
@@ -10381,6 +12700,9 @@ msgid ""
 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
 "valid payments"
 msgstr ""
 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
 "valid payments"
 msgstr ""
+"\n"
+"Va rugam sa definiti un cod BIC/Swift la banca pentru ca Contul bancar de "
+"tip IBAN sa faca plati valabile"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10391,6 +12713,8 @@ msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana"
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
 msgstr ""
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
 msgstr ""
+"Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui "
+"utilizator."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
@@ -10400,7 +12724,7 @@ msgstr "Guineea Bissau"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr "Vizualizare căutare"
+msgstr "Vizualizare Cautare"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -10430,23 +12754,29 @@ msgid ""
 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi general\n"
+"=========================\n"
+" \n"
+"Ofera Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 msgid "Sales"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 msgid "Sales"
-msgstr "Vânzări"
+msgstr "Vanzari"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
 msgid "Other Actions"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
 msgid "Other Actions"
-msgstr "Alte acţiuni"
+msgstr "Alte actiuni"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -10458,6 +12788,8 @@ msgstr "Efectuat"
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
+"Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul "
+"este repornit."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
@@ -10469,12 +12801,12 @@ msgstr "Domnisoara"
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access"
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access"
-msgstr "Acces pentru scriere"
+msgstr "Acces Scriere"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr "%m - Numărul lunii [01,12]."
+msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]."
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
@@ -10499,7 +12831,7 @@ msgstr "Italia"
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr "De făcut"
+msgstr "De efectuat"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10514,7 +12846,7 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr "GPL-3 sau versiune ulterioară"
+msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
@@ -10525,11 +12857,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
 msgstr ""
 "\n"
 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul adauga campul Google Map in adresa partenerului.\n"
+"====================================================\n"
+" \n"
+"Folosind acest modul puteti deschide Google Map direct din widgetul URL."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr "Acţiune Python"
+msgstr "Actiune Python"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
@@ -10546,11 +12883,23 @@ msgid ""
 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Mostre pentru Webkit Report Engine (modulul webkit_raport).\n"
+"========================================================\n"
+" \n"
+"Un raport mostra al facturii este inclus in acest modul, precum si un wizard "
+"pentru\n"
+"a adauga inregistrarile Webkit Report la orice document din sistem.\n"
+"\n"
+"Trebuie sa creati butoanele de imprimare folosind wizardul. Pentru mai multe "
+"detalii mergeti la:\n"
+"    http://files.name.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"                    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (US)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (US)"
-msgstr "Engleză (SUA)"
+msgstr "Engleza (SUA)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
@@ -10558,15 +12907,15 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Administrează titlurile partener care doriti să fie disponibile în sistemul "
-"dumneavoastră. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al companiei: "
-"Răspundere limitată, SA, etc"
+"Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in "
+"sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al "
+"companiei: Raspundere limitata, SA, etc."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 msgstr ""
-"Pentru a frunzari traduceri oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:"
+"Pentru a rasfoi traducerile oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
@@ -10591,18 +12940,18 @@ msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 "But the latter module is not available in your system."
 msgstr ""
-"Încercati să instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n"
-"Însă acesta din urmă nu este disponibil în sistemul dumneavoastra."
+"Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n"
+"Insa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed version"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed version"
-msgstr "Versiunea instalată"
+msgstr "Versiunea instalata"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr "Mongolă / монгол"
+msgstr "Mongola / монгол"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
@@ -10612,7 +12961,7 @@ msgstr "Mauritania"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 msgid "ir.translation"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 msgid "ir.translation"
-msgstr "ir.translation"
+msgstr "ir.traducere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@@ -10628,11 +12977,21 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga producatori si atribute in formularul produsului.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Acum puteti defini urmatoarele lucruri pentru un produs:\n"
+"    *Producatorul\n"
+"    * Numele Producatorului Produsului\n"
+"    * Codul Producatorului Produsului\n"
+"    * Atributele Produsului\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
 msgid "Configuration Wizard Category"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
 msgid "Configuration Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Categorie Wizard"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -10649,12 +13008,12 @@ msgstr "Activitate"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Postal Address"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Postal Address"
-msgstr "Adresa postală"
+msgstr "Adresa postala"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr "Compania părinte"
+msgstr "Compania principala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
@@ -10669,16 +13028,25 @@ msgid ""
 "accounts with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "accounts with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numar "
+"International de Cont Bancar) si le verifica valabilitatea.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile "
+"IBAN cu un singur extras.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
 msgid "ir.mail_server"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
 msgid "ir.mail_server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.server_e-mail"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr "Spaniolă (CR) / Español (CR)"
+msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -10688,6 +13056,11 @@ msgid ""
 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 msgstr ""
 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 msgstr ""
+"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi "
+"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar "
+"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza "
+"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului "
+"va adauga mai multe permisiuni"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
@@ -10702,23 +13075,23 @@ msgstr "Congo"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemplu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
 #: view:ir.values:0
 msgid "Default Value"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
 #: view:ir.values:0
 msgid "Default Value"
-msgstr "Valoare implicita"
+msgstr "Valoarea Implicita"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 msgid "Country state"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 msgid "Country state"
-msgstr "Judeţ"
+msgstr "Tara"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Secvente & Identificatori"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -10730,16 +13103,22 @@ msgid ""
 "Thai accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Thai accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi pentru Tailanda.\n"
+"===============================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi tailandez si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
-msgstr "Federaţia Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 msgid "Point of Sales"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de Vanzare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
@@ -10753,6 +13132,14 @@ msgid ""
 "    * Company Contribution Management\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Company Contribution Management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sistem General de Salarizare Integrat cu Contabilitatea.\n"
+"===================================================\n"
+" \n"
+"    * Cheltuieli Codificare\n"
+"    * Plata Codificare\n"
+"    * Managementul Contributiilor Companiei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
@@ -10762,8 +13149,8 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
-"Nu a fost gasita niciun\n"
-"curs valutar: %s \n"
+"Nu a fost gasit niciun curs valutar \n"
+"pentru valuta: %s \n"
 "la data: %s"
 
 #. module: base
 "la data: %s"
 
 #. module: base
@@ -10784,6 +13171,20 @@ msgid ""
 "    * Allow to refund former sales.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Allow to refund former sales.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un proces rapid si usor al vanzarii.\n"
+"===================================================\n"
+" \n"
+"Caracteristici principale :\n"
+"---------------\n"
+"    * Codificare rapida a vanzarii.\n"
+"    * Permite alegerea unei modalitati de plata (modul rapid) sau impartirea "
+"platii in mai multe rate.\n"
+"    * Calcularea sumei de bani de rambursat.\n"
+"    * Creeaza si confirma automat listele de ridicare.\n"
+"    * Permite utilizatorului sa creeze facturi automat.\n"
+"    * Permite rambursarea vanzarilor precedente.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -10800,11 +13201,13 @@ msgid ""
 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
 "contract types"
 msgstr ""
 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
 "contract types"
 msgstr ""
+"Bifati aici daca acesta este un contract de Garantie al Editorului OpenERP "
+"(versus tipuri de contract mai vechi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
 msgid "Object Name"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
 msgid "Object Name"
-msgstr "Numele obiectului"
+msgstr "Numele Obiectului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -10813,25 +13216,25 @@ msgid ""
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
 "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, "
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
 "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, "
-"atunci apelati la campul obiectului."
+"atunci apelati la Campul obiectului."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
-msgstr "Nu este instalat"
+msgstr "Nu este instalat(a)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Tranzitii de iesire"
+msgstr "Tranzitii iesire"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "Icon"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr "Pictogramă"
+msgstr "Pictograma"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
@@ -10839,6 +13242,9 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii "
+"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si "
+"multe altele."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
@@ -10848,7 +13254,7 @@ msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
 msgid "Martinique (French)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
 msgid "Martinique (French)"
-msgstr "Martinica (Franceză)"
+msgstr "Martinica (Franceza)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
@@ -10861,11 +13267,18 @@ msgid ""
 "for Wiki Sale FAQ.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "for Wiki Sale FAQ.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un Sablon IF Vanzari Wiki.\n"
+"===============================================\n"
+" \n"
+"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n"
+"pentru IF Vanzari Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
-msgstr "Tip secvență"
+msgstr "Tip Secvente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
@@ -10883,6 +13296,19 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite implementarea regulilor de actiune pentru orice obiect.\n"
+"============================================================\n"
+" \n"
+"Foloseste actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru "
+"diverse ecrane.\n"
+"\n"
+"Exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate di setata automat unei "
+"anumite\n"
+"echipe de vanzari, sau o oportunitate al carei stare este inca in asteptare "
+"dupa 14 zile poate\n"
+"declansa un e-mail memento automat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
@@ -10890,7 +13316,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 #: view:res.request:0
 msgid "Requests"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 #: view:res.request:0
 msgid "Requests"
-msgstr "Cereri"
+msgstr "Solicitari"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -10905,7 +13331,7 @@ msgstr "Sau"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
 msgid "Brazilian - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
 msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Braziliana - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pk
@@ -10924,7 +13350,15 @@ msgid ""
 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
 "you need.\n"
 msgstr ""
 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
 "you need.\n"
 msgstr ""
-
+"\n"
+"Adauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, "
+"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+" \n"
+"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta "
+"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n"
+
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
 msgid "Albania"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
 msgid "Albania"
@@ -10936,6 +13370,9 @@ msgid ""
 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
 msgstr ""
 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
 msgstr ""
+"Nivelul de dificultate al modulului. Usor: intuitiv si usor de folosit de "
+"toata lumea. Normal: usor de folosit de expertii in afaceri. Expert: "
+"Necesita aptitudini tehnice."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
@@ -10944,8 +13381,8 @@ msgid ""
 "You cannot delete the language which is Active !\n"
 "Please de-activate the language first."
 msgstr ""
 "You cannot delete the language which is Active !\n"
 "Please de-activate the language first."
 msgstr ""
-"Nu puteţi şterge o limbă activă !\n"
-"Vă rugăm să dezactivaţi limba mai întâi."
+"Nu puteti sterge limba care este Activa !\n"
+"Va rugam mai intai sa dezactivati limba."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -10953,13 +13390,13 @@ msgid ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să aveti răbdare, această operatie poate dura câteva minute (in "
-"functie de numărul de module instalate in prezent)..."
+"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute (in "
+"functie de numarul de module instalate in prezent)..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
-msgstr "ID-uri copil"
+msgstr "ID-uri subordonate"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
@@ -10973,13 +13410,13 @@ msgstr "Problema la configurarea 'Inregistreaza Id' in Actiunea Serverului!"
 #: code:addons/orm.py:2692
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
 #: code:addons/orm.py:2692
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr "EroareValidare"
+msgstr "Eroare de Validare"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
-msgstr "Deschide module"
+msgstr "Deschideti Modulele"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -10992,22 +13429,29 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga 'Marja' in comanda de vanzare.\n"
+"=============================================\n"
+" \n"
+"Acesta da prafitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul Unitar si "
+"Pretul de Cost.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 msgstr ""
-"Gestionare inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem."
+"Gestioneaza inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Import module"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Import module"
-msgstr "Import modul"
+msgstr "Importati modulul"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr "Buclă de acţiune"
+msgstr "Actiune in bucla"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -11029,17 +13473,17 @@ msgstr "Laos"
 #: field:res.company,email:0
 #: field:res.users,user_email:0
 msgid "Email"
 #: field:res.company,email:0
 #: field:res.users,user_email:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr "Actiuni"
+msgstr "Actiune acasa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
 msgid "Retro-Planning on Events"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
 msgid "Retro-Planning on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Planificare retroactiva a Evenimentelor"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11059,7 +13503,7 @@ msgstr "Doriti sa stergeti Id-uri "
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Information About the Bank"
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii despre Banca"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
@@ -11077,17 +13521,31 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
+"Conditia este testata inainte ca actiunea sa fie executata, si prevenirea "
+"executarii daca nu este verificata.\n"
+"Exemplu: obiect.pret_de_lista > 5000\n"
+"Este o expresie Python care poate folosi urmatoarele valori:\n"
+" - identic: modelul ORM al inregistrarii in care este declansata actiunea\n"
+" - obiect sau obc: rasfoire_inregistrare a inregistrarii in care este "
+"declansata actiunea\n"
+" - grup: model grup ORM (de exemplu grup.identic)\n"
+" - timp: modulul timp Python\n"
+" - cr: cursor baza de date\n"
+" - uid: id utilizator actual\n"
+" - context: contextul actual"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic "
+"OR"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 msgid "Wood Suppliers"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
 msgid "Wood Suppliers"
-msgstr "Furnizori de lemn"
+msgstr "Furnizori Lemn"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
@@ -11107,12 +13565,12 @@ msgstr "Ecuador"
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Stop All"
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Stop All"
-msgstr "Opreste Tot"
+msgstr "Opriti Tot"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Locuri de munca cu Contracte"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
@@ -11122,6 +13580,10 @@ msgid ""
 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
 msgstr ""
 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
 msgstr ""
+"Acest Modul Importa \"Piste\", \"Oportunitati\", \"Utilizatori\", "
+"\"Actiuni\", \n"
+"            \"Contacte\", \"Angajati\", Intalniri, E-mail-uri, si Proiecte "
+"SugarCRM, Date ale Sarcinilor Proiectelor in Modulul OpenERP."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
@@ -11139,6 +13601,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Venezuela "
+"in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+" \n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -11148,12 +13616,12 @@ msgstr "Actualizabil"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr "3.  %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
-msgstr "Cascadă"
+msgstr "In serie"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
@@ -11166,31 +13634,33 @@ msgid ""
 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 "your employees."
 msgstr ""
 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 "your employees."
 msgstr ""
+"Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si "
+"intre angajatii dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr "Arabă / الْعَرَبيّة"
+msgstr "Araba / الْعَرَبيّة"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
 msgid "Hello"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Buna ziua"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
-msgstr "Următorul pas de configurare"
+msgstr "Urmatorul Pas de Configurare"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgstr "Observatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
 msgid "HR Manager"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
 msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager Resurse Umane"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -11204,28 +13674,28 @@ msgstr "Domeniu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Campanii de Marketing"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 #, python-format
 msgid "Contract validation error"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 #, python-format
 msgid "Contract validation error"
-msgstr "Eroare validare contract"
+msgstr "Eroare de validare a contractului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 msgid "Qualifier"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Candidat calificat"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
 msgid "State Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
 msgid "State Name"
-msgstr "Declara Nume"
+msgstr "Numele starii"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizare Termeni Limbaj"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
@@ -11240,13 +13710,13 @@ msgstr "Fus orar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
 msgid "Wiki: Internal FAQ"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
 msgid "Wiki: Internal FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: IF Interne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.report.xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.report.xml"
-msgstr "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -11261,13 +13731,22 @@ msgid ""
 "handle an issue.\n"
 "                "
 msgstr ""
 "handle an issue.\n"
 "                "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul "
+"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+" \n"
+"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut "
+"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n"
+"                "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 #: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 msgid "Sequences"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 #: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 msgid "Sequences"
-msgstr "Secvențe"
+msgstr "Secvente"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
@@ -11277,7 +13756,7 @@ msgstr "D-ra"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 msgid "ir.ui.view"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 msgid "ir.ui.view"
-msgstr "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.vizualizare"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
@@ -11297,13 +13776,13 @@ msgstr "Parteneri OpenERP"
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
-"Imposibil de instalat modulul \"%s\" deoarece nu este respectata o "
-"dependenta externa: %s"
+"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o "
+"dependenta externe: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr "Căutare module"
+msgstr "Cautati module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
@@ -11342,7 +13821,7 @@ msgstr "Normal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
@@ -11354,13 +13833,13 @@ msgstr "Strada2"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr "Actualizare modul"
+msgstr "Actualizare Modul"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr "Modulele următoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s"
+msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -11385,12 +13864,12 @@ msgstr "Puerto Rico"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open Window"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open Window"
-msgstr "Deschide Fereastra"
+msgstr "Deschideti Fereastra"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr "Auto Cautare"
+msgstr "Cautare automata"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
@@ -11409,11 +13888,14 @@ msgid ""
 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
 "\"Install\" from the form view."
 msgstr ""
 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
 "\"Install\" from the form view."
 msgstr ""
+"Acest wizard va ajuta sa importati un modul nou in sistemul dumneavoastra "
+"OpenERP. Dupa importarea unui modul nou, il puteti instala facand clic pe "
+"butonul \"Instalare\" din vizualizarea formularului."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+msgstr "Elvetia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gd
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gd
@@ -11423,12 +13905,12 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Configurare declanşator"
+msgstr "Declansati Configurarea"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr "Încarcă"
+msgstr "Incarcare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
@@ -11442,18 +13924,26 @@ msgid ""
 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n"
+"==============================================\n"
+" \n"
+"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
+"vanzare, comanda de achizitie,\n"
+"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:150
 #: code:addons/osv.py:152
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:150
 #: code:addons/osv.py:152
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr "Eroare Integritate"
+msgstr "Eroare de Integritate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.ecran"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
@@ -11464,7 +13954,7 @@ msgstr "flux de lucru"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "Marimea câmpului trebuie să fie cel putin 1 !"
+msgstr "Dimensiunea campului nu poate fi niciodata mai mica de 1 !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
@@ -11474,12 +13964,12 @@ msgstr "Somalia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operatiuni de productie"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Terminated"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Terminated"
-msgstr "Terminat"
+msgstr "Finalizat"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
@@ -11489,7 +13979,7 @@ msgstr "Clienti importanti"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr "Actualizati Termenii"
+msgstr "Actualizati termenii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
@@ -11502,11 +13992,20 @@ msgid ""
 "it to all the users.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "it to all the users.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza functionalitatea pentru a trimite mesaje in cadrul "
+"unui proiect.\n"
+"=========================================================================\n"
+" \n"
+"Un utilizator poate sa trimita mesaje individual altui utilizator. El poate "
+"chiar sa le trimita\n"
+"tuturor utilizatorilor.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 msgid "Employee Directory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director Angajat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -11540,6 +14039,12 @@ msgid ""
 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
 "European Union "
 msgstr ""
 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
 "European Union "
 msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Acest modul da detaliile bunurilor comercializate intre tarile din Uniunea "
+"Europeana "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
@@ -11552,6 +14057,13 @@ msgid ""
 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wizard Factura pentru Livrare.\n"
+"============================\n"
+" \n"
+"Atunci cand trimiteti sau livrati bunuri, acest modul va lansa automat\n"
+"wizardul de facturare daca livrarea va fi facturata.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1388
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1388
@@ -11573,12 +14085,12 @@ msgstr "EAN13 Corect"
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "A4"
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
 msgid "Support Level 1"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
 msgid "Support Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel 1 Asistenta"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -11591,7 +14103,7 @@ msgstr "Client"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr "Spaniolă (NI) / Español (NI)"
+msgstr "Spaniola (NI) / Español (NI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
@@ -11614,16 +14126,33 @@ msgid ""
 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
 "    "
 msgstr ""
 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa calculati reducerile din liniile Comenzii de "
+"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+" \n"
+"In acest scop, o noua casuta numita \"Reducere Vizibila' este adaugat la "
+"formularul listei de preturi.\n"
+"\n"
+"Exemplu:\n"
+"    Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca lista de "
+"preturi=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n"
+"    Daca bifati casuta, vom avea in linia comenzii de vanzare: Pretul "
+"unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225\n"
+"    Daca casuta este debifata, vom avea in liniile Comenzii de vanzare si "
+"ale Facturii: Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
 msgid "Short Description"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
 msgid "Short Description"
-msgstr "Descriere scurtă"
+msgstr "Descriere scurta"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,code:0
 msgid "Country Code"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,code:0
 msgid "Country Code"
-msgstr "Cod tara"
+msgstr "Codul tarii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -11633,12 +14162,12 @@ msgstr "Ora 00->24: %(h24)s"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr "Ora următoarei executii"
+msgstr "Ora Urmatoarei Executii"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
 msgid "Number Padding"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
 msgid "Number Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Numar umplutura"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
@@ -11653,7 +14182,7 @@ msgstr "Data trimiterii"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Month: %(month)s"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Month: %(month)s"
-msgstr "Luna: %(month)s"
+msgstr "Luna: %(luna)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -11673,7 +14202,7 @@ msgstr "Luna: %(month)s"
 #: field:res.widget.user,sequence:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
 #: field:res.widget.user,sequence:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secvență"
+msgstr "Secventa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
@@ -11683,13 +14212,13 @@ msgstr "Tunisia"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Wizards to be Launched"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentii care vor fi lansati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 msgid "Manufacturing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Productie"
+msgstr "Fabricatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.km
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.km
@@ -11699,19 +14228,19 @@ msgstr "Comore"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Draft and Active"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Draft and Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ciorna si Activa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 #: view:ir.actions.server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 msgid "Server Actions"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 #: view:ir.actions.server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 msgid "Server Actions"
-msgstr "Actiuni server"
+msgstr "Actiuni Server"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
 msgid "Format Layout"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
 msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Format Tipar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
@@ -11726,7 +14255,7 @@ msgstr "Parinte dreapta"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
 msgid "OpenID Authentification"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
 msgid "OpenID Authentification"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare OpenID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -11742,6 +14271,20 @@ msgid ""
 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
 "      "
 msgstr ""
 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum "
+"trebuie.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele "
+"selectate\n"
+"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
+"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier "
+".eml in\n"
+"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
+"MRC,\n"
+"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11756,12 +14299,12 @@ msgstr "Copiati Obiectul"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Emails Management"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Emails Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul e-mail-urilor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Signal"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal declansare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
@@ -11769,8 +14312,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 msgstr ""
-"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece există utilizatori care fac "
-"incaparte din ele : %s !"
+"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece exista utilizatori care fac "
+"inca parte din ele : %s !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -11788,6 +14331,19 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Scopul este de a avea un codul complet pentru gestionarea tuturor "
+"reparatiilor produselor. Urmatoarele subiecte sunt discutate in acest "
+"modul:\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+" \n"
+"    * Adauga/sterge produse in reparatie\n"
+"    * Impact pentru stocuri\n"
+"    * Facturare (produse si/sau servicii)\n"
+"    * Conceptul de garantie\n"
+"    * Raport cotatie reparatie\n"
+"    * Note pentru tehnicican si pentru clientul final\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -11813,22 +14369,29 @@ msgid ""
 "document and Wiki based Hidden.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "document and Wiki based Hidden.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Programul de instalare pentru Ascuns bazat pe cunostinte.\n"
+"====================================\n"
+" \n"
+"Configurarea Aplicatiei Cunostintelor este disponibila si puteti instala\n"
+"documente si Wiki Ascuns.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
 msgid "Transitively inherits"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
 msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
 msgid "Table Ref."
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
 msgid "Table Ref."
-msgstr "Tabela de Ref."
+msgstr "Ref. tabel"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Trimiterea e-mail-ului a esuat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -11868,7 +14431,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planuri Analitice Multiple"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
@@ -11884,11 +14447,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrari ale "
+"fiselor de pontaj.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sarcinilor definite "
+"pentru Managementul Proiectului in\n"
+"inregistrarile liniei Fiselor de pontaj pentru o data si un utilizator anume "
+"cu scopul de a crea, edita si sterge.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Minute: %(min)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr "Minute: %(min)s"
+msgstr "Minut: %(min)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
@@ -11898,7 +14472,7 @@ msgstr "Planificare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
 msgid "Base Tools"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
 msgid "Base Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Unelte de baza"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,address_format:0
 
 #. module: base
 #: help:res.country,address_format:0
@@ -11917,6 +14491,19 @@ msgid ""
 "            \n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
 "            \n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
+"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele "
+"care apartin acestei tari.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de "
+"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n"
+"            \n"
+"%(nume_stat)s: numele statului\n"
+"            \n"
+"%(cod_stat)s: codul statului\n"
+"            \n"
+"%(nume_tara)s: numele tarii\n"
+"            \n"
+"%(cod_tara)s: codul tarii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@@ -11930,11 +14517,19 @@ msgid ""
 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta marita pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n"
+"===================================================================\n"
+" \n"
+"Permite companiei sa personalizeze instalarea Pad care trebuie folosita "
+"pentru conectarea pad-urilor\n"
+"noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
 msgid "UK - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
 msgid "UK - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Marea Britanie - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
@@ -11965,6 +14560,32 @@ msgid ""
 "    * http://controlchaos.com\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * http://controlchaos.com\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia "
+"managementului proiectelor scrum pentru companiile IT. "
+"============================================================================="
+"============================\n"
+"\n"
+"    * Proiect cu sprint-uri, detinatorul produsului, maestru scrum\n"
+"    * Sprint-uri cu verificari, intalniri zilnice, feedback-uri\n"
+"    * Comanda neexecutata restanta produs\n"
+"    * Sprint comanda neexecutata restanta\n"
+"\n"
+"Adauga niste concepte modulului de management al proiectului:\n"
+"    * Plan de actiune pe termen mediu si pe termen lung\n"
+"    * Solicitari clienti/functionale VS solicitari tehnice\n"
+"\n"
+"Creeaza de asemenea o raportare noua:\n"
+"    * Grafic descendent\n"
+"\n"
+"Proiectele si sarcinile scrum pastreaza elemente de la proiectele si\n"
+"sarcinile reale, astfel ca puteti sa continuati sa lucrati la activitatile "
+"obisnuite care\n"
+"vor include de asemenea si sarcini din proiectele scrum.\n"
+"\n"
+"Mai multe informatii referitoare la metodologie gasiti la:\n"
+"    * http://controlchaos.com\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
@@ -11985,12 +14606,12 @@ msgstr "Ref. utilizator"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr "Atenţie !"
+msgstr "Avertizare !"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
-msgstr "Hărti Google"
+msgstr "Harti Google"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -12007,27 +14628,27 @@ msgstr "Configurare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "India - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "India - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "India - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr "Expresie buclă"
+msgstr "Expresie bucla"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr "Data de început"
+msgstr "Data de inceput"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
 msgid "Guatemala - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
 msgid "Guatemala - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
@@ -12069,7 +14690,7 @@ msgstr "Liban"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
-msgstr "Tip de raport"
+msgstr "Tipul Raportului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,state:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,state:0
@@ -12100,6 +14721,20 @@ msgid ""
 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
 "         "
 msgstr ""
 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
 "         "
 msgstr ""
+"\n"
+"Abilitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n"
+"subalterni precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata pe baza unui "
+"plan\n"
+"in care pot fi create diverse sondaje, si poate fi definit\n"
+"nivelul ierarhiei angajatilor, iar evaluarea finala\n"
+"este realizata de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre "
+"angajati poate fi vizualizata\n"
+"sub forma unui fisier pdf. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile "
+"mele curente\n"
+"         "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12114,13 +14749,13 @@ msgstr "Norvegia"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
-msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, Decembrie"
+msgstr "4.  %b, %B ==> Dec, Decembrie"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load an Official Translation"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load an Official Translation"
-msgstr "Încarcă o Traducere Oficială"
+msgstr "Incarcati o Traducere oficiala"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
@@ -12140,7 +14775,7 @@ msgstr "Sinhalese / සිංහල"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
-msgstr "asteptare"
+msgstr "in asteptare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -12150,23 +14785,23 @@ msgstr "Fisier raport"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 msgid "workflow.triggers"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 msgid "workflow.triggers"
-msgstr "workflow.triggers"
+msgstr "declanseaza.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr "Criterii de căutare invalide"
+msgstr "Criterii de cautare nevalide"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Connection Information"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii Conexiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr "Creat"
+msgstr "Creat(a)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -12174,7 +14809,7 @@ msgid ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Daca este setat pe adevarat, wizardul nu va fi afisat in partea dreapta a "
+"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afisat in partea dreapta a "
 "barei de instrumente a vizualizarii unui formular."
 
 #. module: base
 "barei de instrumente a vizualizarii unui formular."
 
 #. module: base
@@ -12185,7 +14820,7 @@ msgstr "-tip,nume,res_id,src,valoare"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Insulele Heard şi McDonald"
+msgstr "Insulele Heard si McDonald"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,name:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,name:0
@@ -12193,6 +14828,8 @@ msgid ""
 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
 "party systems"
 msgstr ""
 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
 "party systems"
 msgstr ""
+"Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor "
+"cu sisteme terte"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -12227,6 +14864,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga starea, data_de_inceput, data_de_sfarsit in liniile "
+"operationale ale ordinului de productie (in tabul \"Puncte de Lucru\"). "
+"============================================================================="
+"================================\n"
+"\n"
+"Starea: ciorna, confirmat, efectuat, anulat\n"
+"Atunci cand ordinele de productie finalizate/confirmate, anulate seteaza "
+"toate liniile starii conform starii respective\n"
+" \n"
+"Creeaza meniurile:\n"
+"    Productie > Productie > Ordin de Lucru\n"
+"\n"
+"Care este o vizualizare a liniilor \"Punctelor de Lucru\" din ordinul de "
+"productie.\n"
+"\n"
+"Adauga butoane in vizualizarea ordinului de productie sub tabul punct de "
+"lucru:\n"
+"    * inceput (seteaza starea pe confirmat), seteaza data_de_inceput\n"
+"    * efectuat (seteaza starea pe efectuat), seteaza data_de_sfarsit\n"
+"    * seteaza pe ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n"
+"    * anuleaza starea seteaza starea pe anulat\n"
+"\n"
+"Atunci cand ordinul de productie devine \"gata de productie\", operatiunile "
+"trebuie\n"
+"sa devina 'confirmate'. Atunci cand ordinul de productie este finalizat, "
+"toate operatiunile\n"
+"trebuie sa devina 'efectuate'.\n"
+"\n"
+"Campul intarziere reprezinta intarzierea (data de sfarsit - data de "
+"inceput).\n"
+"Pentru ca noi sa putem compara intarzierea teoretica si intarzierea reala.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
@@ -12250,6 +14921,24 @@ msgid ""
 "    * Objects By Day (graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Objects By Day (graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza inregistrarile artistilor, articole de licitatie, "
+"cumparatori si vanzatori.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+" \n"
+"Gestioneaza complet o licitatie, de la gestiunea preturilor licitate,\n"
+"tinerea evidentei articolelor vandute pana la obiectele\n"
+"platite si neplatite, inclusiv livrarea articolelor.\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru licitatie include:\n"
+"    * Obiecte Recente (lista)\n"
+"    * Depozite Recente (lista)\n"
+"    * Statistica Obiecte (lista)\n"
+"    * Total Adjudecari (grafic)\n"
+"    * Min/Adj/Max (grafic)\n"
+"    * Obiecte dupa Zi (grafic)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
@@ -12286,21 +14975,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "                    "
 msgstr ""
 "\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Inlocuieste parolele textelor in clar din baza de date cu un cod hash sigur\n"
+"===============================================================\n"
+"Pentru baza utilizatorului existent, stergerea parolelor\n"
+"textelor in clar are loc imediat ce instalati base_crypt.\n"
+"\n"
+"Toate parolele vor fi inlocuite cu un cod hash sigur, criptografic,\n"
+"care impiedica citirea parolei originale din\n"
+"baza de date.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, nu va fi posibila recuperarea\n"
+"unei parole uitate de utilizatorii dumneavoastra, singura solutie fiind ca\n"
+"admin sa configureze o parola noua.\n"
+"\n"
+"Avertizare de Securitate\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora alte masuri de "
+"siguranta,\n"
+"pentru ca parola este inca transmisa necriptata in retea, doar daca nu "
+"cumva\n"
+"folositi un protocol sigur precum XML-RPCS sau HTTPS.\n"
+"De asemenea, nu protejeaza restul continutului bazei de date, care poate\n"
+"sa contina date foarte importante. Masurile adecvate de siguranta trebuie sa "
+"fie implementate\n"
+"de catre administratorul sistemului in toate zonele, cum ar fi: protectia "
+"bazei de date prin\n"
+"crearea de copii de rezerva, fisiere ale sistemului, acces la distanta, "
+"acces la serverul fizic, etc.\n"
+"\n"
+"Interactiune cu autentificarea LDAP\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Acest modul nu este in prezent compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n"
+"va dezactiva complet autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi "
+"timp.\n"
+"\n"
+"                    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 msgid "View Ref."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 msgid "View Ref."
-msgstr "Referintă vizualizare"
+msgstr "Referinta Vizualizare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Inherits"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Mosteneste"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -12310,7 +15036,7 @@ msgstr "Selectie"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
 msgid "Icon URL"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
 msgid "Icon URL"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograma URL"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,type:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,type:0
@@ -12324,7 +15050,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.url,type:0
 #: field:ir.actions.wizard,type:0
 msgid "Action Type"
 #: field:ir.actions.url,type:0
 #: field:ir.actions.wizard,type:0
 msgid "Action Type"
-msgstr "Tipul acţiunii"
+msgstr "Tipul actiunii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -12345,6 +15071,15 @@ msgid ""
 "Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n"
+"    Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestionezecontabilitatea "
+"financiara.\n"
+"    Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centralafricana, Comore, Congo,\n"
+"    Coasta de Fildes, Gabon, Guineea, Guineea Bissau,\n"
+"    Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger, Republica Democrata Congo, Senegal, "
+"Ciad, Togo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -12386,7 +15121,7 @@ msgstr "Costa Rica"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
 msgid "Generate Docs of Modules"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
 msgid "Generate Docs of Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Generati Documentele Modulelor"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -12398,11 +15133,17 @@ msgid ""
 "queries regarding your account, please contact us.\n"
 "Thank you in advance.\n"
 msgstr ""
 "queries regarding your account, please contact us.\n"
 "Thank you in advance.\n"
 msgstr ""
+"Inregistrarile noastre indica faptul ca urmatoarele plati sunt inca "
+"restante. Daca suma\n"
+"a fost deja platita, va rugam sa nu luati in considerare acest aviz. Totusi, "
+"daca aveti vreo\n"
+"nelamurire cu privire la contul dumneavoastra, va rugam sa ne contactati.\n"
+"Va multumim in avans.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
 msgid "Authentication via LDAP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
 msgid "Authentication via LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare prin LDAP"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -12425,17 +15166,17 @@ msgstr "Valute"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.client"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actiuni.client"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
@@ -12448,6 +15189,13 @@ msgid ""
 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
 "upload the report using the same wizard.\n"
 msgstr ""
 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
 "upload the report using the same wizard.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este folosit impreuna cu Aplicatia OpenERP OpenOffice.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul adauga wizard-uri pentru a Importa/Exporta rapoarte .sxw pe\n"
+"care le puteti modifica in OpenOffice. Odata modificate, puteti\n"
+"incarca rapoartele folosind acelasi wizard.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -12457,12 +15205,12 @@ msgstr "Ora 00->12: %(h12)s"
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,active:0
 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,active:0
 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati câmpul activ."
+msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati campul activ."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
-msgstr "Adaugati un widget pentru Utilizator"
+msgstr "Adăugati un widget pentru Utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
@@ -12485,27 +15233,40 @@ msgid ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem calendar configurat complet.\n"
+"========================================\n"
+" \n"
+"Accepta:\n"
+"    - Calendarul evenimentelor\n"
+"    - Alerte (creeaza solicitari)\n"
+"    - Evenimente recurente\n"
+"    - Invitatii catre persoane\n"
+"\n"
+"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, trebuie sa instalati modulul "
+"MRC.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule definition (domain filter)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule definition (domain filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definire regula (filtru domeniu)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 msgid "workflow.instance"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 msgid "workflow.instance"
-msgstr "workflow.instance"
+msgstr "instanta.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:471
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:471
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr "Atribut %s necunoscut in %s "
+msgstr "Atribut necunoscut %s in %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "10. %S              ==> 20"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "10. %S              ==> 20"
-msgstr "10. %S \t\t\t==> 20"
+msgstr "10. %S ==> 20"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:122
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:122
@@ -12516,7 +15277,7 @@ msgstr "metoda de obtinere nedefinita !"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr "Norvegiană Bokmål / Norsk bokmål"
+msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@@ -12537,12 +15298,12 @@ msgstr "Tablouri de bord"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
 msgid "Procurements"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionari"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 msgid "Payroll Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilitate Salarizare"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
@@ -12552,12 +15313,12 @@ msgstr "Fisier binar sau URL extern"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation Month"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna crearii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -12579,21 +15340,32 @@ msgid ""
 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
 "    "
 msgstr ""
 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ofera o platforma comuna EDI pe care o poti folosi si alte Aplicatii\n"
+"==============================================================\n"
+" \n"
+"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente\n"
+"de afaceri intre diferite sisteme, si ofera mecanismele\n"
+"generice pentru importarea si exportarea lor.\n"
+"\n"
+"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP puteti gasi in\n"
+"documentatia tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 msgid "Low Level Objects"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 msgid "Low Level Objects"
-msgstr "Obiecte de nivel scăzut"
+msgstr "Obiecte de nivel scazut"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,model:0
 msgid "Model to which this entry applies"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,model:0
 msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr ""
+msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
 msgid "Address Format"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
 msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Adresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -12603,7 +15375,7 @@ msgstr "ir.valori"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
 msgid "Technical Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici Tehnice"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12617,23 +15389,25 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Iata ce am primit in schimb:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatori Externi"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "User - Own Leads Only"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "User - Own Leads Only"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori - doar pistele proprii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Republica Democrată Congo"
+msgstr "Republica Democrata Congo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12654,9 +15428,9 @@ msgid ""
 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
 msgstr ""
 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
 msgstr ""
-"Wizard-urile de configurare sunt folosite pentru a va ajuta sa configurati o "
-"instanta noua a lui OpenERP. Ele sunt lansate in timpul instalarii de module "
-"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumite wizard-uri din acest meniu."
+"Asistentii de configurare sunt folositi pentru a va ajuta sa configurati o "
+"instanta noua a lui OpenERP. Ei sunt lansati in timpul instalarii de module "
+"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumiti asistenti din acest meniu."
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -12666,13 +15440,13 @@ msgstr "Portret"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
-msgstr "Număr de apeluri"
+msgstr "Numar de apeluri"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
 #, python-format
 msgid "BANK"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
 #, python-format
 msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "BANCA"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -12686,13 +15460,13 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
-"Important: atunci când lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va "
-"fi decisă in felul urmator: numărul mic are prioritate mai mare."
+"Important, atunci cand lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va "
+"fi decisa astfel: numarul mic are prioritate mai mare."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML header"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML header"
-msgstr "Adăugare antet RML"
+msgstr "Adaugati antetul RML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -12707,11 +15481,20 @@ msgid ""
 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "Apply"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicati"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
@@ -12721,12 +15504,12 @@ msgstr "Data declansarii"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr "Croată / hrvatski jezik"
+msgstr "Croata / hrvatski jezik"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr "Codul tării trebuie să fie unic !"
+msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@@ -12735,22 +15518,25 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web kanban view.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web kanban view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare kanban OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
 msgid "Time Tracking"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
 msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Tineti evidenta orelor"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Categoria partenerului"
+msgstr "Categorie Partener"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr "Declansare"
+msgstr "Declansati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -12758,17 +15544,19 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale "
+"stocului: ordine de livrare, primiri, etc."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
-msgstr "Actualizare modul"
+msgstr "Actualizati Modulul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,translate:0
 msgid "Translate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,translate:0
 msgid "Translate"
-msgstr "Traducere"
+msgstr "Traduceti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
@@ -12862,27 +15650,125 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta pentru autentificare de serverul LDAP.\n"
+"===============================================\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa se logheze cu numele de utilizator si\n"
+"parola lor LDAP, si va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei\n"
+"pe loc.\n"
+"\n"
+"**Nota**: Acest modul functioneaza doar pe servere care au instalat\n"
+"modulul ``ldap`` Python.\n"
+"\n"
+"Configurare\n"
+"+++++++++++++\n"
+"Dupa ce instalati acest modul, trebuie sa configurati parametrii\n"
+"LDAP in tabul Configurare a detaliilor Companiei.\n"
+"Companii diferite pot sa aiba servere LDAP diferite, atata\n"
+"timp cat au nume de utilizatori unice (numele de utilizatori trebuie sa fie "
+"unice in\n"
+"OpenERP, chiar si in cadrul companiilor multiple).\n"
+"\n"
+"Este acceptata si legatura anonima LDAP (pentru serverele LDAP\n"
+"care permit acest lucru), lasand pur si simplu utiliaztorul si parola LDAP\n"
+"necompletate in configurarea LDAP. Acest lucru **nu** permite\n"
+"autentificarea anonima pentru utilizatori, este doar pentru contul "
+"principal\n"
+"LDAP care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista inainte\n"
+"de a incerca sa il autentifice.\n"
+"\n"
+"Asigurarea sigurantei conexiunii cu STARTTLS este disponibila pentru "
+"serverele\n"
+"LDAP care o accepta, activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n"
+"\n"
+"Pentru mai multe optiuni in ceea ce priveste configurarea setarii LDAP, "
+"mergeti la\n"
+"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+" \n"
+"Consideratii de securitate\n"
+"+++++++++++++++++++++++\n"
+"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciodata pastrate in baza de date "
+"OpenERP,\n"
+"iar serverului LDAP i se cere de fiecare data sa faca autentificarea\n"
+"unui utilizator. Nu are loc nicio cipiere a parolei, iar\n"
+"parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n"
+"\n"
+"OpenERP nu gestioneaza schimbari de parola in LDAP, prin urmare\n"
+"orice modificare a parolei trebuie sa fie efectuata pe alte cai\n"
+"direct in directorul LDAP (pentru utilizatorii LDAP).\n"
+"\n"
+"De asemenea, este posibil sa existe utilizatori locali OpenERP in\n"
+"baza de date impreuna cu utilizatori LDAP autentificat (contul \n"
+"Administrator este un exemplu evident).\n"
+"\n"
+"Iata cum functioneaza:\n"
+"\n"
+"  * Mai intai sistemul incearca sa autentifice utilizatorii din\n"
+"    baza de date locala OpenERP;\n"
+"  * daca aceasta autentificare nu reuseste (de exemplu pentru ca\n"
+"    utilizatorul nu are o parola locala), sistemul incearca apoi\n"
+"    autentificarea LDAP ;\n"
+"\n"
+"Deoarece utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza\n"
+"locala OpenERP (ceea ce inseamna niciun acces), primul pas\n"
+"esueaza intotdeauna, iar serverului LDAP i se cere sa faca\n"
+"autentificarea.\n"
+" \n"
+"Activarea STARTTLS asigura criptarea cererii de autentificare a\n"
+"serverului LDAP.\n"
+"\n"
+"Sablon Utilizator\n"
+"+++++++++++++\n"
+"In configurarea LDAP din formularul Companiei, este posibila\n"
+"selectarea unui *Sablon Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi "
+"folosit ca\n"
+"sablon pentru a crea utilizatori locali ori de cate ori cineva se "
+"autentifica\n"
+"pentru prima data prin intermediul autentificarii LDAP.\n"
+"Acest lucru permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite ale\n"
+"noilor utiliaztori.\n"
+"\n"
+"**Avertizare**: daca setati o parola pentru utilizatorul sablon,\n"
+"aceasta parola va fi atribuita ca parola locala fiecarui utilizator\n"
+"nou LDAP, in realitate configurand o *parola principala* pentru acesti\n"
+"utilizatori (pana cand este schimbata manual). De obicei, acest lucru nu "
+"este de dorit.\n"
+"Un pas usor pentru setarea unui utilizator sablon este sa va logati odata "
+"cu\n"
+"un utilizator valid LDAP, sa lasati OpenERP sa creeze un utilizator local "
+"necompletat cu\n"
+"acelasi nume de autentificare (si o parola necompletata), apoi sa redenumiti "
+"acest utilizator nou\n"
+"cu un nume de utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii configurati\n"
+"grupurile asa cum doriti.\n"
+"\n"
+"Interactiune cu modulul base_crypt\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si\n"
+"va dezactiva autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi timp.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
 msgid "Body"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
 msgid "Body"
-msgstr "Corp"
+msgstr "Continut"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Connection test succeeded!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Testul de conexiune a reusit!"
 
 #. module: base
 #: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Send Email"
 
 #. module: base
 #: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Send Email"
-msgstr "Trimite Email"
+msgstr "Trimiteti E-mail"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
-msgstr "Acţiune Meniu"
+msgstr "Actiune Meniu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -12898,7 +15784,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
-msgstr "alege"
+msgstr "alegeti"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -12906,8 +15792,8 @@ msgid ""
 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 "persisted (osv.osv_memory)"
 msgstr ""
 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 "persisted (osv.osv_memory)"
 msgstr ""
-"Indica daca acest modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu este "
-"insistent (osv.osv_memorie)"
+"Indica daca modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu continua "
+"(osv.osv_memorie)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
@@ -12916,11 +15802,13 @@ msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
 msgstr ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
 msgstr ""
+"Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod "
+"explicit parametrii SMTP."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Filter on my documents"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrarea documentelor mele"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -12928,6 +15816,9 @@ msgid ""
 "Python code to be executed if condition is met.\n"
 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
 msgstr ""
 "Python code to be executed if condition is met.\n"
 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
 msgstr ""
+"Codul Python care va fi executat daca conditia este indeplinita.\n"
+"Este un bloc Python care poate utiliza aceleasi valori ca si in cazul "
+"campului conditie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -12939,12 +15830,12 @@ msgstr "Furnizori"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
-msgstr "Inregistrati-va"
+msgstr "Inregistrati"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr "Ref. document 2"
+msgstr "Ref. Document 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
@@ -12959,7 +15850,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Companii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12978,12 +15869,12 @@ msgstr "Groenlanda"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "User - All Leads"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "User - All Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator - Toate Pistele"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
 msgid "Account Number"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
 msgid "Account Number"
-msgstr "Număr cont"
+msgstr "Numar de Cont"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -12991,16 +15882,18 @@ msgid ""
 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
 msgstr ""
 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
 msgstr ""
+"Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU "
+"GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
 msgid "Thailand - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
 msgid "Thailand - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Tailanda - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr "1.  %c              ==> Vin Dec  5 18:25:20 2008"
+msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
@@ -13027,6 +15920,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite calcularea La Fix a ordinelor de aprovizionare.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Daca instalati acest modul, nu va trebui sa mai rulati programarea obisnuita "
+"a\n"
+"aprovizionarii (dar inca trebuie sa rulati programarea regulii punctului "
+"minim\n"
+"al comenzii, sau puteti sa o lasati sa ruleze zilnic).\n"
+"Toate ordinele de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce poate "
+"duce,\n"
+"in unele cazuri, la un impact mic al performantei.\n"
+"\n"
+"De asemenea, poate creste stocul d-voastra deoarece unele produse sunt "
+"rezervate cat\n"
+"mai curand posibil, iar limita temporara a programarii nu mai este luata in "
+"considerare.\n"
+"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -13043,7 +15956,7 @@ msgstr "Subiect"
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma dinainte"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
@@ -13054,7 +15967,7 @@ msgstr "De la"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgstr "Preferinte"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
@@ -13064,12 +15977,12 @@ msgstr "Consumatori"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Set Bank Accounts"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Set Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Setati Conturile Bancare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eticheta actiune client"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
@@ -13080,7 +15993,7 @@ msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !"
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Model (doar modificare)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -13093,12 +16006,19 @@ msgid ""
 "marketing_campaign.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "marketing_campaign.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Date demo pentru modulul campania_de_marketing.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul "
+"campania_de_marketing.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Kanban"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
@@ -13107,18 +16027,18 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
-"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in format [('cheie', "
-"'Eticheta'), ...]"
+"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', "
+"'Eticheta'), ...]!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Current User"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul Actual"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registrul Companiei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -13130,7 +16050,7 @@ msgstr "Diverse"
 #: view:ir.mail_server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
 #: view:ir.mail_server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servere Iesire E-mail-uri"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
@@ -13143,6 +16063,8 @@ msgid ""
 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 "workflow)"
 msgstr ""
 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 "workflow)"
 msgstr ""
+"Obiectul care trebuie sa primeasca semnalul fluxului de lucru (trebuie sa "
+"aiba un flux de lucru asociat)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13150,16 +16072,19 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o "
+"versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu "
+"sunt contabili."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
 msgid "Western Sahara"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
 msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara de Vest"
+msgstr "Sahara Occidentala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare & Plati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -13182,9 +16107,9 @@ msgid ""
 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 "template for a new language example)."
 msgstr ""
 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 "template for a new language example)."
 msgstr ""
-"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel ca "
-"puteti adauga traduceri manual sau puteti efectua un export complet (drept "
-"sablon pentru un exemplu nou de limba)."
+"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel incat sa "
+"puteti apoi sa adaugati traduceri manual sau sa efectuati un export complet "
+"(drept sablon pentru un exemplu nou de limba)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -13232,6 +16157,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Localizarea elvetiana :\n"
+" - Genereaa DTA pentru un lot de tipuri de plati\n"
+" - Managementul BVR (numar generare, raport, etc..)\n"
+" - Miscarea importului cont din fisierul bancar (precum v11 etc..)\n"
+" - Simplifica modul in care gestionati extrasul de cont pentru reconciliere\n"
+"\n"
+"De asemenea, puteti adauga CODUL POSTAL si finalizarea bancara cu:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Autor: Camptocamp SA\n"
+" Sponsori: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
+"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
+"(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
+"Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Auteur: Camptocamp SA\n"
+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"DE EFECTUAT :\n"
+"- Implementarea reconcilierii importului partial bvr\n"
+"- Inlocuirea wizardului cu osv_memorie cand este posibil\n"
+" - Adaugarea AJUTORULUI lipsa\n"
+" - Finalizarea observatiei codului\n"
+" - Imbunatatirea datelor demo\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
@@ -13250,7 +16217,7 @@ msgstr "Bulgaria"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr "A fost inregistrat cu succes contractul de garantie al editorului!"
+msgstr "Contractul de garantie al editorului a fost inregistrat cu succes!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -13270,12 +16237,12 @@ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
-msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
@@ -13290,7 +16257,7 @@ msgstr "ID Obiect"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Landscape"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Panoramic"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
@@ -13325,7 +16292,7 @@ msgstr "Contracte"
 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "unknown"
 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+msgstr "necunoscut(a)"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
@@ -13340,7 +16307,7 @@ msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem"
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
-msgstr "Sincronizare Traducere"
+msgstr "Sincronizati Traducerea"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
@@ -13362,13 +16329,31 @@ msgid ""
 "using it, otherwise it may crash.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "using it, otherwise it may crash.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Scopul acestui modul este de a verifica calitatea altor module.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"Defineste un wizard in lista cu module din OpenERP, ceea ce va permite sa\n"
+"le evaluati dupa diferite criterii precum: respectarea standardelor de "
+"codare\n"
+"OpenERP, eficienta vitezei...\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera de asemenea un cadru generic pentru definirea propriului "
+"test al calitatii.\n"
+"Pentru mai multe informatii, programatorii pot merge la base_module_quality\\"
+"README.txt\n"
+"\n"
+"AVERTIZARE: Acest modul nu poate functiona ca fisier ZIP, trebuie sa il "
+"dezarhivati inainte\n"
+"de a-l folosi, altfel se poate prabusi.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,bank_name:0
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Numele Bancii"
 
 #. module: base
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.bank,bank_name:0
-msgid "Bank Name"
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 #: model:res.country,name:base.ki
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
@@ -13382,7 +16367,7 @@ msgstr "Irak"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
-msgstr "Asociere"
+msgstr "Asociatie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
@@ -13399,11 +16384,25 @@ msgid ""
 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza "
+"materia prima pentru ordinele de productie.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei "
+"efectuata de catre\n"
+"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a reusi acest lucru, "
+"setati produsul asamblat\n"
+"care este subcontractat pe \"Fara Ridicare Automata\" si introduceti "
+"locatia\n"
+"furnizorului in rutarea operatiunii de asamblare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
-msgstr "Actiune de lansat"
+msgstr "ctiunea care va fi lansata"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,context_lang:0
 
 #. module: base
 #: help:res.users,context_lang:0
@@ -13412,6 +16411,9 @@ msgid ""
 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
 msgstr ""
 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
 msgstr ""
+"Limba implicita folosita in interfata grafica a utilizatorului, atunci cand "
+"traducerile sunt disponibile. Pentru a adauga o limba noua, puteti utiliza "
+"wizardul 'Incarca o Traducere Oficiala' disponibil in meniul 'Administrare'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13430,43 +16432,57 @@ msgid ""
 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
 msgstr ""
 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"*Defineste urmatoarele sabloane de planuri de conturi:\n"
+"    * Planul de Conturi General Spaniol 2008.\n"
+"    * Planul de Conturi General Spaniol 2008 pentru companiile mici si "
+"mijlocii.\n"
+"*Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii.\n"
+"*Defineste sabloanele pentru codul fiscal.\n"
+"\n"
+"Nota: Trebuie sa instalati modulul l10n_ES_account_balance_report "
+"(l10n_ES_raport_sold_cont)\n"
+"pentru raportarea contabila anuala (sold, profit & pierderi).\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 msgid "ir.sequence.type"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 msgid "ir.sequence.type"
-msgstr "ir.sequence.type"
+msgstr "ir.tip.secventa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
-msgstr "Fişier CSV"
+msgstr "Fisier CSV"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
 #, python-format
 msgid "Phone: "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
 #, python-format
 msgid "Phone: "
-msgstr ""
+msgstr "Telefon: "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr "Nr. cont"
+msgstr "Nr de cont"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr "Limba 'de baza en_US' nu poate fi stearsă !"
+msgstr "Limba de baza 'en_US' nu poate fi stearsa !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
-msgstr "Obiect de bază"
+msgstr "Obiect de baza"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Dependencies :"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Dependencies :"
-msgstr "Dependenţe :"
+msgstr "Dependente :"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -13480,16 +16496,26 @@ msgid ""
 "plans.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "plans.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a ordinelor de "
+"achizitie.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va "
+"permit sa\n"
+"impartiti o linie dintr-un ordin de achizitie furnizor in mai multe conturi "
+"si planuri analitice.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
 msgid "Tax ID"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
 msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Taxa"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr "Eticheta câmpului"
+msgstr "Eticheta campului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -13497,8 +16523,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
-"Calea catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) "
-"sau NUL daca continutul este intr-un alt fisier de date"
+"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) "
+"sau NULL daca continutul este intr-un alt fisier de date"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
@@ -13508,7 +16534,7 @@ msgstr "Djibouti"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,value:0
 msgid "Translation Value"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,value:0
 msgid "Translation Value"
-msgstr "Valoare Traducere"
+msgstr "Valoarea traducerii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ag
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ag
@@ -13535,7 +16561,7 @@ msgstr "Zair"
 #: field:workflow.instance,res_id:0
 #: field:workflow.triggers,res_id:0
 msgid "Resource ID"
 #: field:workflow.instance,res_id:0
 #: field:workflow.triggers,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr "ID resursa"
+msgstr "ID Resursa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -13565,12 +16591,12 @@ msgstr "Altele"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Reply"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Reply"
-msgstr "Raspuns"
+msgstr "Raspundeti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Turkish / Türkçe"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr "Turcă / Türkçe"
+msgstr "Turca / Türkçe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
@@ -13596,6 +16622,26 @@ msgid ""
 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
 "    "
 msgstr ""
 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de management al Proiectului pe Termen lung care tine evidenta "
+"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Caracteristici\n"
+"--------\n"
+"    * Gestioneaza Proiectul mare.\n"
+"    * Defineste diverse Faze ale Proiectului.\n"
+"    * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de "
+"sfarsit a etapelor care sunt in starea ciorna, deschisa si in asteptare a "
+"proiectului dat.\n"
+"      Daca nu este dat niciun proiect, atunci vor fi luate in considerare "
+"toate starile etapelor ciorna, deschisa si in asteptare. Ia proiectul ca "
+"argument si calculeaza toate sarcinile deschise, ciorne sau in asteptare.\n"
+"    * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care sunt in starea ciorna, in "
+"asteptare si deschisa sunt programate luand in considerare data de inceput a "
+"etapei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
@@ -13603,17 +16649,17 @@ msgstr ""
 #: view:workflow:0
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
 #: view:workflow:0
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
-msgstr "Activităti"
+msgstr "Activitati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Produse & Liste de preturi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
-msgstr "Auto-împrospătare"
+msgstr "Actualizare automata"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
@@ -13624,22 +16670,22 @@ msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=."
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramă"
+msgstr "Diagrama"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniola - Contabilitate (PGCE 2008)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 msgid "Picking Before Manufacturing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
+msgstr "Insulele Wallis si Futuna"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
@@ -13654,12 +16700,12 @@ msgstr "Grecia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "web calendar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "web calendar"
-msgstr ""
+msgstr "calendar web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "External Identifier"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "External Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator extern"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@@ -13670,7 +16716,7 @@ msgstr "Elemente Meniu"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Obiectele de tip osv_memory nu suportă reguli !"
+msgstr "Obiectele de tipul osv_memory nu suporta reguli !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
@@ -13690,7 +16736,7 @@ msgstr "Actiuni"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Costuri de livrare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
@@ -13699,6 +16745,8 @@ msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va "
+"rugam sa incercati din nou in cateva minute"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@@ -13715,6 +16763,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Used, for example, in food industries."
 msgstr ""
 "\n"
 "Used, for example, in food industries."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tine evidenta diferitelor date despre produse si loturi de produse.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n"
+"    - sfarsitul valabilitatii\n"
+"    - a se consuma de preferinta inainte de\n"
+"    - data eliminarii\n"
+"    - data alertei\n"
+"\n"
+"Folosit, de exemplu, in industriile alimentare."
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports.line,export_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports.line,export_id:0
@@ -13724,13 +16783,13 @@ msgstr "Export"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
 msgid "Netherlands - Accounting"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
 msgid "Netherlands - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Olanda - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,bic:0
 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,bic:0
 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr "Cod identificare bancă"
+msgstr "Cod de Identificare Bancara"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tm
@@ -13744,6 +16803,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web process view.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web process view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizarea procesului OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
@@ -13754,6 +16816,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sterge planul de conturi minimal.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Dezactiveaza planul de conturi minimal.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
@@ -13791,7 +16858,7 @@ msgstr "Eroare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
 msgid "DB Password Encryption"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
 msgid "DB Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Codificare Parola DB"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
@@ -13801,7 +16868,7 @@ msgstr "Activitatea destinatie."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check writing"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check writing"
-msgstr ""
+msgstr "Verificati scrisul"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
@@ -13817,6 +16884,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza caracteristici pentru a imbunatati formatul Comenzii "
+"de Vanzare.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Va da posibilitatea de a\n"
+"    * ordona toate liniile unei comenzi de vanzare\n"
+"    * adauga titluri, linii cu observatii, linii cu subtotalul\n"
+"    * traseaza linii orizontale si introduce intreruperi de pagina\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -13833,7 +16911,7 @@ msgstr "Ghid tehnic"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Address Information"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii Adresa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
@@ -13843,7 +16921,7 @@ msgstr "Tanzania"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
-msgstr "Daneză / Dansk"
+msgstr "Daneza / Dansk"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -13853,12 +16931,12 @@ msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
 msgid "Christmas Island"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
 msgid "Christmas Island"
-msgstr "Insula Crăciunului"
+msgstr "Insula Craciunului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
 msgid "Live Chat Support"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
 msgid "Live Chat Support"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenta pentru Discutiile online"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -13877,11 +16955,14 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare tablou de bord OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Partners"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Parteneri Furnizori"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -13891,7 +16972,7 @@ msgstr "Instalare Module"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Extra Info"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr "Informaţii Suplimentare"
+msgstr "Informatii suplimentare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -13911,6 +16992,20 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Regulile de salarizare belgiene\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii / Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza / Brut / Net\n"
+"    * Fluturasul de salariu al angajatului\n"
+"    * Registru de Salarizare Lunara\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
@@ -13920,7 +17015,7 @@ msgstr "Verificare EAN"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Partners"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Parteneri Client"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
@@ -13930,7 +17025,7 @@ msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 msgid "res.request.history"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 msgid "res.request.history"
-msgstr "res.request.history"
+msgstr "res.istoric.solicitari"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
@@ -13940,7 +17035,7 @@ msgstr "Multi companie predefinita"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Send"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Send"
-msgstr "Trimitere"
+msgstr "Trimiteti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
@@ -13956,11 +17051,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul prezinta procesele de baza implicate in modulele selectate si in "
+"ordinea in care au loc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Nota: Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process_xml\n"
+"de ex. produs/proces/proces_produs_xml\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
-msgstr "Sfaturi meniuri"
+msgstr "Sfaturi meniu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -13981,12 +17086,12 @@ msgstr "Vanuatu"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Internal Header/Footer"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Internal Header/Footer"
-msgstr "Antet / Subsol intern"
+msgstr "Antet/Subsol intern"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
 msgid "CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
 msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
@@ -13995,13 +17100,13 @@ msgid ""
 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 "may be uploaded to launchpad."
 msgstr ""
 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 "may be uploaded to launchpad."
 msgstr ""
-"Salvati acest document în format .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere UTF-8 "
-"%s si poate fi încărcată în launchpad."
+"Salvati acest document intr-un fisier .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere "
+"%s UTF-8 si poate fi incarcata in launchpad."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
-msgstr "Pornire configurare"
+msgstr "Incepeti configurarea"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -14011,7 +17116,7 @@ msgstr "_Export"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Followup Management"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Followup Management"
-msgstr ""
+msgstr "Tineti evidenta Gestiunii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -14022,26 +17127,32 @@ msgid ""
 "\n"
 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in "
+"OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Credite: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Catalan / Català"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Catalan / Català"
-msgstr "Catalană / Català"
+msgstr "Catalana / Català"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Greek / Ελληνικά"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr "Greacă / Ελληνικά"
+msgstr "Greaca / Ελληνικά"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republica Dominicană"
+msgstr "Republica Dominicana"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr "Sârbă (Cyrillic) / српски"
+msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2527
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2527
@@ -14050,33 +17161,37 @@ msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
-"Specificatie group_by invalida: \"%s\".\n"
+"Specificatie group_by nevalida: \"%s\".\n"
 "O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "TLS (STARTTLS)"
 "O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "TLS (STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS (STARTTLS)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
+"Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul "
+"utilizatorului."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
 msgid "Saudi Arabia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudită"
+msgstr "Arabia Saudita"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_header1:0
 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_header1:0
 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
 msgstr ""
+"Apare implicit in coltul din partea dreapta sus a documentelor dumneavoastra "
+"tiparite."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
-msgstr ""
+msgstr "email Gateway pentru Solicitari MRC"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
@@ -14084,9 +17199,9 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
-"Bifati această căsută dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifati, "
-"utilizatorul care se ocupa de achizitii nu îl va vedea atunci când "
-"întocmeste o comandă de achizitii."
+"Bifati aceasta casuta daca partenerul este un furnizor. Daca nu bifati, "
+"personalul care se opcupa de achizitii nu il vor vedea atunci cand "
+"inregistreaza o comanda de achizitii."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14103,12 +17218,12 @@ msgstr "Jurnale Evenimente"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr "Configurarea Sistemului efectuata"
+msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write / Copy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr "Creare / Scriere / Copiere"
+msgstr "Creati / Scrieti / Copiati"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
@@ -14119,7 +17234,7 @@ msgstr "Instanta Destinatie"
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr "Actiune pe doc. multiple"
+msgstr "Actiune in Documente multiple"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -14143,6 +17258,9 @@ msgid ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
+"Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara "
+"discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice "
+"discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -14157,7 +17275,7 @@ msgstr "Luxemburg"
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr "Scăzut"
+msgstr "Scazut(a)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
@@ -14177,12 +17295,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
 msgid "Allow users to login through OpenID."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
 msgid "Allow users to login through OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Suppliers Payment Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Platii Furnizorilor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -14200,12 +17318,12 @@ msgstr "Telefon"
 #. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
 msgid "Access Menu"
 #. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
 msgid "Access Menu"
-msgstr "Acces la meniu"
+msgstr "Meniu Acces"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.th
 msgid "Thailand"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.th
 msgid "Thailand"
-msgstr "Thailanda"
+msgstr "Tailanda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
@@ -14220,18 +17338,29 @@ msgid ""
 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
 msgstr ""
 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati orice rapoarte statistice pentru mai multe "
+"obiecte.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Este un creator de intrebari SQL si browser\n"
+"pentru utilizatorii finali.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea modulului, adauga un meniu pentru a defini un raport "
+"personalizat in\n"
+"meniul Administrare / Personalizare / Raportare.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
 msgid "Report Designer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
 msgid "Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Creator Raport"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 msgid "Address Book"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
 msgid "Address Book"
-msgstr "Agendă"
+msgstr "Agenda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
@@ -14246,6 +17375,16 @@ msgid ""
 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
 msgstr ""
 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul incarca modelul planului de conturi marocan standard si "
+"genereaza situatii contabile in cadrul normelor marocane (bilant, CPC "
+"(conturile de venituri si de cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, "
+"Registrul cumulativ ...). Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul "
+"Cabinetului de expertiza contabila Seddik in al treilea trimestru din 2010"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
@@ -14254,16 +17393,19 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web calendar view.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web calendar view.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare calendar OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Clienti potentiali si & Oportunităti"
+msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
-msgstr "Română"
+msgstr "Romana"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
@@ -14281,6 +17423,8 @@ msgstr "Si"
 msgid ""
 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
 msgstr ""
+"Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = "
+"pentru toate inregistrarile"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
@@ -14290,7 +17434,7 @@ msgstr "Relatia Obiectului"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "eFacturare & Plati"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14307,12 +17451,12 @@ msgstr "Uzbekistan"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_window"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_window"
-msgstr "ir.actions.act_window"
+msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
-msgstr "Aplica pentru Creare"
+msgstr "Aplicati pentru Creare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
@@ -14327,7 +17471,7 @@ msgstr "Taiwan"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr "Curs de schimb"
+msgstr "Cursul Valutar"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -14338,7 +17482,7 @@ msgstr "Obiect Resursa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -14358,12 +17502,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
 msgid "Child Field"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
 msgid "Child Field"
-msgstr "Câmp copil"
+msgstr "Camp secundar"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Detailed algorithm:"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm detaliat:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
@@ -14379,12 +17523,12 @@ msgstr "Utilizare Actiune"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 msgid "workflow.workitem"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 msgid "workflow.workitem"
-msgstr "workflow.workitem"
+msgstr "flux_de_lucru.element_activitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
 msgid "Miscellaneous Tools"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
 msgid "Miscellaneous Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Unelte diverse"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
@@ -14392,6 +17536,8 @@ msgid ""
 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
 "Lunch and Ideas box."
 msgstr ""
 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
 "Lunch and Ideas box."
 msgstr ""
+"Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum "
+"Survey, Lunch si Ideas box."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -14422,6 +17568,29 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de "
+"preturi in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
+"informatii\n"
+"furnizori, efectuare pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura,\n"
+"ambalaje si proprietati.\n"
+"\n"
+"Listele de preturi accepta:\n"
+"    * Reduceri pe niveluri multiple (dupa produse, categorie, cantitati)\n"
+"    * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n"
+"        * Alte liste de preturi,\n"
+"        * Pretul de cost,\n"
+"        * Pretul de lista,\n"
+"        * Pretul furnizorului, ...\n"
+"\n"
+"Creeaza preferinte in ceea ce priveste listele de preturi dupa produs si/sau "
+"parteneri.\n"
+"\n"
+"Tipareste etichetele produselor cu coduri de bare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -14431,28 +17600,28 @@ msgstr "Vizualizare :"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
-msgstr "Vizualizare Auto-Incarcare"
+msgstr "Vizualizare Incarcare Automata"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr "Câmpul '%s' nu poate fi sters !"
+msgstr "Campul '%s' nu poate fi sters !"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Allowed Companies"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii permise"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
 msgid "Deutschland - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
 msgid "Deutschland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Germania - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
 msgid "Auction Houses"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
 msgid "Auction Houses"
-msgstr ""
+msgstr "Case de licitatii"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
@@ -14463,17 +17632,17 @@ msgstr "Fisier Pictograma Web"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Aplică actualizările planificate"
+msgstr "Aplica Actualizarile Planificate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
 msgid "Invoicing Journals"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
 msgid "Invoicing Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale Facturare"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Persian / فارس"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Persian / فارس"
-msgstr "Persană / فارس"
+msgstr "Persana / فارس"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -14484,7 +17653,7 @@ msgstr "Ordinea de afisare"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
-msgstr "Dependentă nesatisfăcută !"
+msgstr "Dependenta neindeplinita !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -14515,6 +17684,14 @@ msgid ""
 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Activeaza asistenta discutiilor in direct pentru aceia care au un contract "
+"de mentenanta.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga butonul \"Asistenta\" in antet de unde puteti accesa Asistenta "
+"OpenERP.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -14529,11 +17706,15 @@ msgid ""
 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Modulul nucleu OpenERP Web.\n"
+"        Acest modul furnizeaza nucleul clientului web OpenERP.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "Numele ţării trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
@@ -14550,7 +17731,7 @@ msgstr "Acces"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovak Republic"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Republica Slovacă"
+msgstr "Republica Slovaca"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
@@ -14566,7 +17747,7 @@ msgstr "Aruba"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
 #, python-format
 msgid "File is not a zip file!"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
 #, python-format
 msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Fisierul nu este un fisier zip!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
@@ -14586,11 +17767,22 @@ msgid ""
 "and decide on their status as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "and decide on their status as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP va permite sa gestionati problemele cu care v-ati putea confrunta "
+"intr-un proiect,\n"
+"cum ar fi erori de sistem, plangeri clienti sau defectari materiale. O\n"
+"vizualizare a listei ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa "
+"le aloce\n"
+"si sa le decida statusul pe masura ce avanseaza.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,full_name:0
 msgid "Group Name"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,full_name:0
 msgid "Group Name"
-msgstr "Nume Grup"
+msgstr "Numele grupului"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bh
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bh
@@ -14600,7 +17792,7 @@ msgstr "Bahrain"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
 msgid "web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
 msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,fax:0
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,fax:0
@@ -14648,11 +17840,46 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru managementl Planului de conturi pentru Olanda in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Cititi changelog in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
+"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
+"weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
+"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
+"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
+"de currency om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
+"met \"nullen\"\n"
+"\n"
+"    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
+"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
+"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Search Contact"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Search Contact"
-msgstr "Căutare contact"
+msgstr "Cautati Contactul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -14669,23 +17896,23 @@ msgstr "Căutare contact"
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_id:0
 msgid "Company"
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Compania"
+msgstr "Companie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 msgid "Advanced Reporting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 msgid "Advanced Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare Avansata"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "New Window"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "New Window"
-msgstr "Fereastră nouă"
+msgstr "Fereastra noua"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 msgid "ir.model.data"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 msgid "ir.model.data"
-msgstr "ir.model.data"
+msgstr "ir.date.model"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
@@ -14695,32 +17922,32 @@ msgstr "Contractul de Garantie al Editorului"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr "Bulgară / български език"
+msgstr "Bulgara / български език"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 msgid "After-Sale Services"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 msgid "After-Sale Services"
-msgstr "Servicii după vânzare"
+msgstr "Servicii după Vanzare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
 msgid "France - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
 msgid "France - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Franta - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch"
-msgstr "Lansare"
+msgstr "Lansati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
 msgid "Share Calendar using CalDAV"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
 msgid "Share Calendar using CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "Partajati Calendarul folosind CalDAV"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
-msgstr "Limită"
+msgstr "Limita"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
@@ -14735,6 +17962,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
 msgstr ""
+"Campul serializare `%s` nu a fost gasit pentru campul raspandit `%s`!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -14745,7 +17973,7 @@ msgstr "Jamaica"
 #: field:res.partner,color:0
 #: field:res.partner.address,color:0
 msgid "Color Index"
 #: field:res.partner,color:0
 #: field:res.partner.address,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index Culori"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -14770,17 +17998,17 @@ msgstr "Azerbaidjan"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid "Warning"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+msgstr "Atentionare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb electonic de date (EDI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
 msgid "Extra Tools"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
 msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumente suplimentare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vg
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vg
@@ -14796,7 +18024,7 @@ msgstr "Parametri"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "St. Pierre si Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre si Miquelon"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -14844,16 +18072,60 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sablon E-mail (versiunea simplificata a lui Power Email original de la "
+"Openlabs)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Va permite sa proiectati sabloane complete de e-mail-uri referitoare la "
+"orice document OpenERP (Comenzi de\n"
+"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, "
+"subiectul, continutul (HTML si\n"
+"Text). De asemenea, puteti atasa fisiere automat sabloanelor d-voastra, sau "
+"puteti tipari si\n"
+"atasa un raport.\n"
+"\n"
+"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dianmice ale "
+"documentului\n"
+"la care se refera. De exemplu, puteti folosi numele unei tari a "
+"Partenerului\n"
+"atunci cand ii scrieti, oferind de asemenea un default sigur in cazul in "
+"care atributul nu\n"
+"este definit. Fiecare sablon contine un asistent incorporat pentru a ajuta "
+"cu\n"
+"includerea acestor valori dinamice.\n"
+"\n"
+"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare in bara laterala\n"
+"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n"
+"Acesta serveste ca o modalitate rapida de a trimite un e-mail nou pe baza "
+"sablonului, dupa\n"
+"ce i- ati verificat si adaptat continutul, daca este necesar.\n"
+"Acest asistent de compunere va atrage de asemenea dupa sine un sistem de "
+"trimitere de e-mail-uri in masa atunci cand\n"
+"trebuie sa creeze documente multiple odata.\n"
+"\n"
+"Aceste sabloane de e-mail se afla in centrul sistemului campaniilor de "
+"marketing\n"
+"(vedeti aplicatia ``campanie_de_marketing``), daca trebuie sa automatizati "
+"campanii\n"
+"mai mari in orice document OpenERP.\n"
+"\n"
+"Nota tehnica: a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email "
+"original de la\n"
+"Openlabs\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Czech / Čeština"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Czech / Čeština"
-msgstr "Cehă / Čeština"
+msgstr "Ceha / Čeština"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
 msgid "Generic Modules"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
 msgid "Generic Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module Generale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
@@ -14863,10 +18135,10 @@ msgid ""
 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 "partners, including customers and prospects."
 msgstr ""
 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 "partners, including customers and prospects."
 msgstr ""
-"Puteti accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din "
-"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul email-urilor, intalniri, "
-"achizitii, etc. Puteti sa nu bifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a "
-"cauta toti partenerii dumneavoastra, incluzand clienti si clienti potentiali."
+"Putei accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din "
+"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul e-mail-urilor, intalniri, "
+"achizitii, etc. Puteti sa debifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a cauta "
+"toti partenerii dumneavoastra, inclusiv clienti si potentiali clienti ."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -14892,16 +18164,33 @@ msgid ""
 "to set up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "to set up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza un sistem al fiselor de pontaj.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Fiecare angajat poate sa inregistreze si sa tina evidenta timpului petrecut "
+"cu diferite proiecte.\n"
+"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect "
+"genereaza costuri in\n"
+"contul analitic.\n"
+"\n"
+"Sunt furnizate modalitati de raportare a timpului si a evidentei "
+"angajatilor.\n"
+"\n"
+"Este integrat complet cu modulul contabilitatii costurilor. Va permite sa\n"
+"setati o gestionare a afacerii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
 msgstr ""
+"Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr "Ziua din săptămână (0:luni): %(weekday)s"
+msgstr "Ziua din saptamana (0:luni): %(ziua din saptamana)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ck
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ck
@@ -14916,7 +18205,7 @@ msgstr "Nu poate fi actualizat"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Klingon"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Klingon"
-msgstr "Klingoniană"
+msgstr "Klingoniana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
@@ -14926,7 +18215,7 @@ msgstr "Singapore"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Current Window"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Current Window"
-msgstr "Fereastra curenta"
+msgstr "Fereastra actuala"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -14964,6 +18253,40 @@ msgid ""
 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 msgstr ""
 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Managementul general OpenERP al Relatiei cu Clientii.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Acest sistem activeaza un grup de persoane pentru a gestiona in mod "
+"inteligent si eficient\n"
+"piste, oportunitati, intalniri, apeluri telefonice, etc.\n"
+"Gestioneaza sarcini cheie, precum comunicarea, identificarea, "
+"prioritizarea,\n"
+"alocarea, rezolutia si instiintarea.\n"
+"\n"
+"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre "
+"utilizatori, clienti si\n"
+"furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa avanseze solicitarea, sa "
+"declanseze\n"
+"metode specifice si multe alte actiuni bazate pe propriile d-voastra reguli "
+"ale companiei.\n"
+"\n"
+"Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie "
+"sa faca nimic\n"
+"special. Ei pot pur si simplu sa trimita un e-mail la programul informatic "
+"care tine evidenta cererilor. OpenERP va avea\n"
+"grija sa le multumeasca pentru mesajul lor, directionandu-l automat\n"
+"personalului potrivit, si se va asigura ca toata corespondenta viitoare va "
+"ajunge in\n"
+"locul potrivit.\n"
+"\n"
+"Modulul MRC are un e-mail gateway pentru interfata de sincronizare\n"
+"dintre e-mail-uri si OpenERP.\n"
+"\n"
+"Creeaza un tablou d ebord pentru MRC, care include:\n"
+"    * Oportunitati dupa Categorii (grafic)\n"
+"    * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
+"    * Venitul Estimat dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
@@ -14971,11 +18294,13 @@ msgid ""
 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
 "suggest you to install only the Invoicing."
 msgstr ""
 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
 "suggest you to install only the Invoicing."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va "
+"sugeram sa instalati doar Facturare."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 msgid "Thunderbird Plug-In"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie Thunderbird"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -14988,12 +18313,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,country_id:0
 #: field:res.partner.bank,country_id:0
 msgid "Country"
 #: field:res.partner.address,country_id:0
 #: field:res.partner.bank,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr "Ţara"
+msgstr "Tara"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
 msgid "In-Project Messaging System"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
 msgid "In-Project Messaging System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
@@ -15007,11 +18332,14 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web test suite.\n"
 "        "
 msgstr ""
 "        OpenERP Web test suite.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Set teste OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings/Defaults"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -15026,7 +18354,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Change Color"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Change Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbati culoarea"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
@@ -15041,12 +18369,12 @@ msgstr "Alegeti Grupurile"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%X - Appropriate time representation."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr "%X - Reprezentarea adecvată a orei."
+msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr "Spaniolă (SV) / Español (SV)"
+msgstr "Spaniola (SV) / Español (SV)"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
@@ -15064,7 +18392,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
 msgid "Automatic Installation"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
 msgid "Automatic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalare automata"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jp
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jp
@@ -15085,7 +18413,7 @@ msgstr "Buton Wizard"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr "Raport / Sablon"
+msgstr "Raport/Sablon"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -15116,6 +18444,33 @@ msgid ""
 "Leads.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "Leads.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza automatizarea pistelor prin campanii de marketing "
+"(campaniile pot fi de fapt definite pentru orice resursa, nu doar Piste "
+"MRC). ======================================================================="
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Campaniile sunt dinamice si cu canale multiple. Procesul este dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"    * Proiectarea campaniior de marketing precum fluxurile de lucru, "
+"incluzand sabloanele e-mail-urilor care vor fi trimise, rapoartele de "
+"tiparit si de trimis prin e-mail, actiunile personalizate, etc.\n"
+"    * Definirea segmentelor de intrare care vor selecta elementele ce "
+"trebuie sa intre in campanie (de ex. piste din anumite tari, etc.)\n"
+"    * Rulati-va campania pe modul simulare pentru a o testa in timp real sau "
+"accelerat, si a o regla\n"
+"    * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde "
+"fiecare actiune necesita validare manuala\n"
+"    * In cele din urma, lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe "
+"masura ce campania face totul complet automat.\n"
+"\n"
+"In timp ce campania ruleaza, d-voastra puteti sa ii reglati parametrii, "
+"segmentele de intrare, fluxul de lucru, etc.\n"
+"\n"
+"Nota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul "
+"marketing_campaign_crm_demo, dar acesta va instala si aplicatia CRM deoarece "
+"depinde de Pistele CRM.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -15128,12 +18483,12 @@ msgstr "Grafic"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.server"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.server"
-msgstr "ir.actions.server"
+msgstr "ir.actiuni.server"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
 msgid "Canada - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
 msgid "Canada - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Canada - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -15142,12 +18497,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Wizard-uri Configurare"
+msgstr "Asistenti de configurare"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
-msgstr "Codul Setarii regionale"
+msgstr "Codul local"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
@@ -15157,7 +18512,7 @@ msgstr "Mod de separare"
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr "Observati ca această operatiune poate dura câteva minute."
+msgstr "Observati ca aceasta operatiune poate dura cateva minute."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
@@ -15167,12 +18522,12 @@ msgstr "Localizare"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Implementation"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
 msgid "Venezuela - Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
 msgid "Venezuela - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cl
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cl
@@ -15182,19 +18537,19 @@ msgstr "Chile"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
-msgstr "Executie"
+msgstr "Executare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
 #: view:ir.values:0
 #: field:workflow.transition,condition:0
 msgid "Condition"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
 #: view:ir.values:0
 #: field:workflow.transition,condition:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "Conditie"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
@@ -15204,17 +18559,17 @@ msgstr "Nume vizualizare"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Depozite comune (FTP)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 msgid "Access Groups"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Acces Grupuri"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Italian / Italiano"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Italian / Italiano"
-msgstr "Italiană / Italiano"
+msgstr "Italiana / Italiano"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -15227,18 +18582,18 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
-"Puteti executa doar o actiune client, ultima actiune client va fi luata in "
+"Doar o actiune client va fi executata, ultima actiune client va fi luata in "
 "considerare in cazul actiunilor client multiple."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
 msgid "Croatia"
 "considerare in cazul actiunilor client multiple."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
 msgid "Croatia"
-msgstr "Croaţia"
+msgstr "Croatia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
-msgstr "Număr de mobil"
+msgstr "Numar de mobil"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
@@ -15247,7 +18602,7 @@ msgstr "Număr de mobil"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr "Categoriile Partenerului"
+msgstr "Categorii Partener"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -15257,12 +18612,12 @@ msgstr "Actualizarea Sistemului"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
-msgstr "Camp Wizard"
+msgstr "Camp asistent"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr "Valoarea prefixului înregistrării pentru secvență"
+msgstr "Valoarea prefixului inregistrarii pentru secventa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
@@ -15277,13 +18632,13 @@ msgstr "Seychelles"
 #: field:res.company,bank_ids:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
 #: field:res.company,bank_ids:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
-msgstr "Conturi bancare"
+msgstr "Conturi Bancare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In modules"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In modules"
-msgstr ""
+msgstr "In module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
@@ -15294,17 +18649,17 @@ msgstr "Sierra Leone"
 #: view:res.company:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General Information"
 #: view:res.company:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General Information"
-msgstr "Informatii Generale"
+msgstr "Informatii generale"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
+msgstr "Insulele Turks si Caicos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
-msgstr ""
+msgstr "eMail Gateway pentru Problemele Proiectului"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -15315,7 +18670,7 @@ msgstr "Titularul contului"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
-msgstr "Avestizare Schimbare Companie"
+msgstr "Avertizare Schimbare Companie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -15328,18 +18683,20 @@ msgid ""
 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 "processes."
 msgstr ""
 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 "processes."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa va administrati procesele de fabricatie si sa generati rapoarte "
+"pentru aceste procese."
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr "Următorul număr al secvenței va fi adăugat de către acest număr"
+msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:341
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 msgstr ""
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:341
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 msgstr ""
-"ID eronat pentru selectare înregistrare, s-a primit %r, se asteaptă o "
+"ID eronat pentru selectarea inregistrarii, s-a primit %r, s-a asteaptat o "
 "integrala."
 
 #. module: base
 "integrala."
 
 #. module: base
@@ -15351,7 +18708,7 @@ msgstr "Functie"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr "Cauta Widget"
+msgstr "Cautati Widget"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -15359,6 +18716,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, "
+"oportunitati, solicitari sau probleme."
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -15374,7 +18733,7 @@ msgstr "Corp."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisitions"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine de cumparare"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -15395,7 +18754,7 @@ msgstr "Parteneri: "
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,name:0
 msgid "Bank Account"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,name:0
 msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont bancar"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
@@ -15416,27 +18775,27 @@ msgstr "Context"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 msgid "Send an SMS"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
 msgid "Send an SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Trimiteti un SMS"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Client potential"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Factura direct la ridicare"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Polish / Język polski"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Polish / Język polski"
-msgstr "Poloneză / Język polski"
+msgstr "Poloneza / Język polski"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
@@ -15449,6 +18808,13 @@ msgid ""
 "are accessible if installed.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "are accessible if installed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Baza comuna pentru modulele instrumente.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Creeaza link-ul meniului pentru Instrumente unde aveti acces la instrumente "
+"precum sondaje, pranz, idei, etc. daca sunt instalate.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
@@ -15461,14 +18827,14 @@ msgid ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
-"Folosit pentru selectarea automată a adresei corecte, în funcţie de context, "
-"in documentele de vânzare şi cumpărare."
+"Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, "
+"in documentele de vanzare si cumpărare."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 msgid "Homepage Widgets"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
 msgid "Homepage Widgets"
-msgstr "Widgetu-ri Pagina principala"
+msgstr "Pagina principala Widget-uri"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer2:0
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer2:0
@@ -15476,6 +18842,8 @@ msgid ""
 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
 "the display on footer checkbox set."
 msgstr ""
 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
 "the display on footer checkbox set."
 msgstr ""
+"Acest camp este calculat automat pe baza conturilor bancare definite, avand "
+"setata afisarea in casuta de la subsol."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
@@ -15495,6 +18863,20 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-un singur ordin "
+"de productie.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Puteti configura sub-produse in lista de materiale.\n"
+"\n"
+"Fara acest modul:\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"Cu acest modul:\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
@@ -15527,11 +18909,37 @@ msgid ""
 "module.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati un modul nou fara nici o dezvoltare.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Inregistreaza toate operatiunile din obiecte in timpul sesiunii de "
+"inregistrare si\n"
+"produce un modul .ZIP. Astfel, d-voastra puteti crea propriul modul direct "
+"din\n"
+"clientul OpenERP.\n"
+"\n"
+"Aceasta versiune functioneaza in cazul crearii si actualizarii "
+"inregistrarilor existente. Recalculeaza\n"
+"dependentele si conecteaza toate tipurile de widget-uri (many2one, "
+"many2many, ...).\n"
+"De asemenea, accepta fluxuri de lucru si date demo/actualizate.\n"
+"\n"
+"Acest modul ar trebui sa va ajute sa creati cu usurinta module care pot fi "
+"refolosite si publicate\n"
+"pentru configurari personalizate si date demo/de testare.\n"
+"\n"
+"Cum se foloseste:\n"
+"Rulati wizard-ul Administrare/Personalizare/Creare Modul/Export "
+"Personalizari ca Modul.\n"
+"Selectati criteriile legate de data si ora ale inregistrarii si obiectele "
+"care vor fi inregistrate si modulul Inregistreaza.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Russian / русский язык"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Russian / русский язык"
-msgstr "Rusă / русский язык"
+msgstr "Rusa / русский язык"
 
 #~ msgid "Channel"
 #~ msgstr "Canal"
 
 #~ msgid "Channel"
 #~ msgstr "Canal"
@@ -15548,9 +18956,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadate"
 
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadate"
 
-#~ msgid "Select Action Type"
-#~ msgstr "Selectare tip acţiune"
-
 #~ msgid "Schedule Upgrade"
 #~ msgstr "Planificare actualizare"
 
 #~ msgid "Schedule Upgrade"
 #~ msgstr "Planificare actualizare"
 
@@ -15600,9 +19005,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgid "Start Configuration"
 #~ msgstr "Start configurare"
 
 #~ msgid "Start Configuration"
 #~ msgstr "Start configurare"
 
-#~ msgid "Create Action"
-#~ msgstr "Creare acţiune"
-
 #~ msgid "Objects"
 #~ msgstr "Obiecte"
 
 #~ msgid "Objects"
 #~ msgstr "Obiecte"
 
@@ -15690,9 +19092,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Creează"
 
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Creează"
 
-#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-#~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
-
 #~ msgid "Rounding factor"
 #~ msgstr "Factor rotunjire"
 
 #~ msgid "Rounding factor"
 #~ msgstr "Factor rotunjire"
 
@@ -15760,13 +19159,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ "Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces la obiecte si "
 #~ "vizibilitatea ecranelor si a meniurilor"
 
 #~ "Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces la obiecte si "
 #~ "vizibilitatea ecranelor si a meniurilor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
-#~ "available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setează limba pentru interfata utilizatorului, atunci cand sunt disponibile "
-#~ "traducerile UI"
-
 #, python-format
 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 #~ msgstr "Metoda de anulare a legaturii nu este implementata în acest obiect!"
 #, python-format
 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 #~ msgstr "Metoda de anulare a legaturii nu este implementata în acest obiect!"
@@ -15797,13 +19189,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ "Păstrati valoarea 0 dacă actiunea trebuie să apară în toate resursele."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Păstrati valoarea 0 dacă actiunea trebuie să apară în toate resursele."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
-#~ "object.list_price > object.cost_price"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condiţia de va fi testată înainte de executarea acţiunii, de exemplu:  "
-#~ "object.list_price > object.cost_price"
-
-#~ msgid ""
 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 #~ "object.partner_id.name ]]`"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
 #~ "object.partner_id.name ]]`"
 #~ msgstr ""
@@ -15827,21 +19212,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ "GROUP_A_RULE_2) SAU (GROUP_B_RULE_1 SI GROUP_B_RULE_2) )"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GROUP_A_RULE_2) SAU (GROUP_B_RULE_1 SI GROUP_B_RULE_2) )"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
-#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
-#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Creeaza utilizatori suplimentari si le atribuie grupuri care le vor permite "
-#~ "sa aiba acces la functionalitatile selectate in cadrul sistemului. Faceti "
-#~ "click pe 'Efectuat' daca nu doriti sa adaugati mai multi utilizatori in "
-#~ "acest stadiu, puteti oricand sa faceti acest lucru mai tarziu."
-
-#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest câmp nu este utilizat, el există doar pentru a vă ajuta să selectaţi "
-#~ "acţiunea potrivită."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 #~ "e.g. 'res.partener'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
 #~ "e.g. 'res.partener'"
 #~ msgstr ""
@@ -15854,9 +19224,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgid "Report Footer 2"
 #~ msgstr "Subsol 2 Raport"
 
 #~ msgid "Report Footer 2"
 #~ msgstr "Subsol 2 Raport"
 
-#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-#~ msgstr "Selectaţi numele Semnalului care drept declansator."
-
 #, python-format
 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
 #~ msgstr "Verificati dacă toate liniile au coloane %d."
 #, python-format
 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
 #~ msgstr "Verificati dacă toate liniile au coloane %d."
@@ -15963,12 +19330,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ "Contractul de garantie al editorului dumneavoastra este deja subscris in "
 #~ "sistem !"
 
 #~ "Contractul de garantie al editorului dumneavoastra este deja subscris in "
 #~ "sistem !"
 
-#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler"
-#~ msgstr "Data de execuţie următoare planificată pentru acest calendar"
-
-#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
-#~ msgstr "Alegeti între interfata simplificată si cea extinsă"
-
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
 #, python-format
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
@@ -16071,15 +19432,6 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgstr "Codul Python va fi executat"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Codul Python va fi executat"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
-#~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
-#~ "for users and partners."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest wizard va ajuta sa adaugati o limba noua in sistemul dumneavoastra "
-#~ "OpenERP. Dupa ce incarcati o limba noua, aceasta devine disponibila ca limba "
-#~ "defalut a interfetei pentru utilizatori si parteneri."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 #~ "executed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
 #~ "executed."
 #~ msgstr ""
@@ -16126,15 +19478,72 @@ msgstr "Rusă / русский язык"
 #~ msgid "Action Source"
 #~ msgstr "Sursa Actiunii"
 
 #~ msgid "Action Source"
 #~ msgstr "Sursa Actiunii"
 
+#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest camp nu este utilizat, el doar va ajută sa selectati un model potrivit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+#~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
+#~ "for users and partners."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest wizard va ajută să adăugați o limba noua în sistemul dumneavoastra "
+#~ "OpenERP. După ce încărcați o limbă nouă, aceasta devine disponibilă ca limbă "
+#~ "implicită a interfeței pentru utilizatori și parteneri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
+#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
+#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează utilizatori suplimentari și le atribuie grupuri care le vor permite "
+#~ "să aibă acces la funcționalitățile selectate în cadrul sistemului. Faceți "
+#~ "click pe 'Efectuat' dacă nu doriți să adaugați mai mulți utilizatori în "
+#~ "acest stadiu, puteți oricând să faceți acest lucru mai târziu."
+
+#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+#~ msgstr "Alegeți între interfața simplificată și cea extinsă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+#~ "available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setează limba pentru interfața utilizatorului, atunci când sunt disponibile "
+#~ "traducerile UI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 #~ "switch later from the user preferences."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 #~ "switch later from the user preferences."
 #~ msgstr ""
-#~ "Daca folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata "
-#~ "simplificata, care are mai putine caracteristici, dar care e mai usoara. "
-#~ "Puteti oricand sa treceti la preferintele utilizatorului mai tarziu."
+#~ "Dacă folosiți OpenERP pentru prima dată, vă sfatuim să selectați interfața "
+#~ "simplificată, care are mai puține caracteristici, dar care e mai ușoară. "
+#~ "Puteți oricând să schimbați interfața din preferințele utilizatorului mai "
+#~ "tarziu."
 
 
-#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+#~ msgid ""
+#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+#~ "object.list_price > object.cost_price"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Acest camp nu este utilizat, el doar va ajută sa selectati un model potrivit."
+#~ "Condiția de va fi testată înainte de executarea acțiunii, de exemplu:  "
+#~ "object.list_price > object.cost_price"
+
+#~ msgid "Select Action Type"
+#~ msgstr "Selectare tip acțiune"
+
+#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
+#~ msgstr "Selectați numele Semnalului care drept declansator."
+
+#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest câmp nu este utilizat, el există doar pentru a vă ajuta să selectați "
+#~ "acțiunea potrivită."
+
+#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+#~ msgstr "Data de execuție următoare planificată pentru acest calendar"
+
+#~ msgid "Create Action"
+#~ msgstr "Creare acțiune"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "Eroare ! Nu puteți crea membri asociați recursiv."