Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / pl.po
index 2798e4f..c183d6f 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Inna konfiguracja"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
 msgid "Tasks-Mail Integration"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
 msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja Mail-Zadania"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:582
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:582
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
+"Drugi argument definicji pola many2many (%s) musi być tabelą SQL! Użyłeś %s, "
+"to nie jest prawidłowa nazwa tabeli SQL."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
@@ -69,6 +71,21 @@ msgid ""
 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduł zarządzania projektami; pozwala zarządzać wielopoziomowymi projektami, "
+"zadaniami, wykonaną pracą itp.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Może przygotowywać plan, zlecać zadania itp.\n"
+"\n"
+"Pulpit dla członków projektów zawierający:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"    * Listę otwartych zadań\n"
+"    * Listę oddelegowanych zadań\n"
+"    * Wykres projektów: Zaplanowane a Przepracowane Godziny\n"
+"    * Wykres pozostałych godzin, z podziałem na projekty\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
@@ -83,7 +100,7 @@ msgstr "Kod (np:en__US)"
 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 msgid "Workflow"
 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 msgid "Workflow"
-msgstr "Obieg"
+msgstr "Przebieg procesu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -144,6 +161,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizacja i zarządzanie zdarzeniami\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Moduł umożliwia planowanie wsteczne zarządzające twoimi wydarzeniami.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -176,7 +198,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
 msgid "Process"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
@@ -201,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
 #: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ograniczeń"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom