[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / mrp / i18n / mk.po
index 7702eb8..403ee5a 100644 (file)
@@ -8,31 +8,31 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:260
 #, python-format
 msgid " Manufacture"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:260
 #, python-format
 msgid " Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr " Произведува"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.template,bom_count:0
 msgid "# Bill of Material"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.template,bom_count:0
 msgid "# Bill of Material"
-msgstr ""
+msgstr "# Норматив"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.product,mo_count:0
 #: field:product.template,mo_count:0
 msgid "# Manufacturing Orders"
 
 #. module: mrp
 #: field:product.product,mo_count:0
 #: field:product.template,mo_count:0
 msgid "# Manufacturing Orders"
-msgstr ""
+msgstr "# Налози за производство"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:356
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (копија)"
 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
 #, python-format
 msgid "%s produced"
 #: code:addons/mrp/mrp.py:958
 #, python-format
 msgid "%s produced"
-msgstr ""
+msgstr "%sпроизведено"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
@@ -160,6 +160,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да креирате налог за производство. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Налог за производство, базиран на норматив, ќе\n"
+"                конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Налозите за производство најчесто автоматски се предложени "
+"базирано на\n"
+"                потребите на клиентите или автоматизирани правила како "
+"правилото за\n"
+"                минимална залиха.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
@@ -221,11 +234,24 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Кликнете да започнете нов налог за производство. \n"
+"              </p><p>\n"
+"                Налог за производство, базиран на нормативи, ќе\n"
+"                конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Налозите за производство најчесто се предлагаат автоматски "
+"базирано\n"
+"                врз барањата на клиентите или автоматизирани правила како "
+"што е\n"
+"                правилото за минимална залиха.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_efficiency:0
 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
-msgstr ""
+msgstr "Фактор од 0.9 значи 10% загуба за време на производствениот процес."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
@@ -277,6 +303,14 @@ msgid ""
 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
 "-This installs the module mrp_repair."
 msgstr ""
 "* Notes for the technician and for the final customer.\n"
 "-This installs the module mrp_repair."
 msgstr ""
+"Дозволува да управувате со поправките на сите производи.\n"
+"* Додади/одстрани производи во репарација\n"
+"* Импакт врз залиха\n"
+"* Фактурирање (производи и/или услуги)\n"
+"* Концепт на гаранција\n"
+"* Извештај за понуди за поправка\n"
+"* Забелешки за техничарот и за потрошувачот.\n"
+"-Ова го инсталира модулот mrp_repair."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -291,7 +325,7 @@ msgstr "Количина во часови"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount measuring unit"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount measuring unit"
-msgstr ""
+msgstr "Мерна единица за сума"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
@@ -314,6 +348,9 @@ msgid ""
 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
 msgstr ""
 "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
 "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
 msgstr ""
+"Просечен број на денови на доцнење за производство на овој производ. Во "
+"случај на повеќекратен норматив, ќе биде додадено времето на предност при "
+"производството на секоја од компонентите."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -349,6 +386,9 @@ msgid ""
 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
 "'Produce' button to do so."
 msgstr ""
 "raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
 "'Produce' button to do so."
 msgstr ""
+"Производот %s бара, да имате назначено сериски број на суровините %s за да "
+"продолжите понатаму во производство. Ве молиме кликнете на 'Произведи' "
+"копчето за да го направите тоа."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -414,6 +454,8 @@ msgid ""
 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
 "BoM defined."
 msgstr ""
 "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any "
 "BoM defined."
 msgstr ""
+"Норматив \"%s\" содржи фантомска нормативна стапка но производот \"%s\" нема "
+"дефинирано норматив."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
@@ -423,7 +465,7 @@ msgstr "Хиерархија на Спецификаја на производи
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,type:0
 msgid "BoM Line Type"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,type:0
 msgid "BoM Line Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на ставка на норматив"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
@@ -439,7 +481,7 @@ msgstr "Тип на спецификација"
 #: code:addons/mrp/stock.py:257
 #, python-format
 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
 #: code:addons/mrp/stock.py:257
 #, python-format
 msgid "Can't find any generic Manufacture route."
-msgstr ""
+msgstr "Не е пронајдена ниту една генеричка рута на производство."
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
@@ -454,7 +496,7 @@ msgstr "Откажи"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Cancel Production"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Cancel Production"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи производство"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -465,7 +507,7 @@ msgstr "Откажано"
 #: code:addons/mrp/stock.py:182
 #, python-format
 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
 #: code:addons/mrp/stock.py:182
 #, python-format
 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се конзумира движење со негативна или нула количина."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:617
@@ -515,7 +557,7 @@ msgstr "Промени ја количината на производите"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Check Availability"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Check Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Провери Достапност"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing,code:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing,code:0
@@ -593,13 +635,13 @@ msgstr "Конзумирај & произведи"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "Consume Lines"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "Consume Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки на конзумација"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
 msgid "Consume Move"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
 #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
 msgid "Consume Move"
-msgstr ""
+msgstr "Движење на конзумација"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.product.produce,mode:0
@@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "Конзумирани производи"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Consumed for"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Consumed for"
-msgstr ""
+msgstr "Конзумирано за"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:141
@@ -672,7 +714,7 @@ msgstr "Информации за чинење"
 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
 msgid "Created by"
 #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
 #: field:stock.move.consume,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано од"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,create_date:0
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,create_date:0
@@ -693,7 +735,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
 #: field:stock.move.consume,create_date:0
 msgid "Created on"
 #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0
 #: field:stock.move.consume,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Креирано на"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@@ -711,7 +753,7 @@ msgstr "Цена на чинење на циклус"
 #: help:mrp.production,message_last_post:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
 #: help:mrp.production,message_last_post:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -789,6 +831,8 @@ msgid ""
 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
 "production orders."
 msgstr ""
 "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
 "production orders."
 msgstr ""
+"Пополнете го ова само ако сакате автоматаки внесови на налози за "
+"производство во аналитичко сметкоцодство."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,product_id:0
@@ -827,6 +871,8 @@ msgid ""
 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 "generated by a Manufacturing Order"
 msgstr ""
 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
 "generated by a Manufacturing Order"
 msgstr ""
+"Принудно определување на сериски број на сите движења што го содржат овој "
+"производ генерирани од налог за производство."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
@@ -852,17 +898,17 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
-msgstr ""
+msgstr "Го дава секвентниот редослед кога прикажува листа на работни налози."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,sequence:0
 msgid "Gives the sequence order when displaying."
-msgstr ""
+msgstr "Дава секвентен ред кога прикажува."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
 msgid "Group By"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирање според"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -881,6 +927,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно "
+"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
@@ -915,13 +963,15 @@ msgstr "Саатнина"
 #: field:report.workcenter.load,id:0
 #: field:stock.move.consume,id:0
 msgid "ID"
 #: field:report.workcenter.load,id:0
 #: field:stock.move.consume,id:0
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_id:0
 msgid ""
 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
 msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,product_id:0
 msgid ""
 "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
 msgstr ""
+"Ако варијанта на производот е дефинирана нормативот е достапен само за овој "
+"производ."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,message_unread:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,message_unread:0
@@ -986,13 +1036,17 @@ msgid ""
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
 msgstr ""
 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
 msgstr ""
+"Оставете празно доколку произведувате на локација каде што се потребни "
+"готовите производи. Наведете локација доколку произведувате на фиксна "
+"локација. Ова може да биде локација на партнерот доколку имате поддоговор за "
+"производствени операции."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
 #: field:mrp.production,message_last_post:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,message_last_post:0
 #: field:mrp.production,message_last_post:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на последна порака"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_uid:0
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_uid:0
@@ -1013,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
 #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
 #: field:stock.move.consume,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање од"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_date:0
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,write_date:0
@@ -1034,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
 #: field:stock.move.consume,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
 #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0
 #: field:stock.move.consume,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Последно ажурирање на"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1044,7 +1098,7 @@ msgstr "Доцна"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move.consume,location_id:0
 msgid "Location"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move.consume,location_id:0
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Локација"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
@@ -1088,17 +1142,17 @@ msgstr "Менаџер"
 #: code:addons/mrp/stock.py:254
 #, python-format
 msgid "Manufacture"
 #: code:addons/mrp/stock.py:254
 #, python-format
 msgid "Manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Производство"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
 msgid "Manufacture Rule"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
 msgid "Manufacture Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило за производство"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
 msgid "Manufacture in this Warehouse"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
 msgid "Manufacture in this Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Произведи во овој магацин"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
@@ -1181,7 +1235,7 @@ msgstr "Налози за производство што чекаат за су
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Mark as Started"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Mark as Started"
-msgstr ""
+msgstr "Означи како започнато"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
@@ -1237,7 +1291,7 @@ msgstr "Ново"
 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
 #, python-format
 msgid "No BoM exists for this product!"
 #: code:addons/mrp/procurement.py:120
 #, python-format
 msgid "No BoM exists for this product!"
-msgstr ""
+msgstr "Не постоти норматив за овој производ"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
@@ -1264,7 +1318,7 @@ msgstr "Не е итно"
 #. module: mrp
 #: help:mrp.property,composition:0
 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.property,composition:0
 msgid "Not used in computations, for information purpose only."
-msgstr ""
+msgstr "Не се користи во пресметките, само за информативни цели."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
@@ -1311,7 +1365,7 @@ msgstr "Отвори го менито за производство"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
 msgid "Operation"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операција"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
@@ -1341,7 +1395,7 @@ msgstr "Надредено упатување"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Partner Ref:"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Partner Ref:"
-msgstr ""
+msgstr "Референца на партнер:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1361,7 +1415,7 @@ msgstr "За недела"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom.line,type:0
 msgid "Phantom"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom.line,type:0
 msgid "Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Фантом"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,type:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom.line,type:0
@@ -1370,6 +1424,9 @@ msgid ""
 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
 msgstr ""
 "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
 "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
 msgstr ""
+"Фантом: овој производ нема да се појави во суровините на налозите за "
+"производство, директно ќе биде заменет со суровините на сопствениот "
+"норматив, без да поттикне дополнителен налог за производство."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
@@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "Планирање"
 #: code:addons/mrp/stock.py:169
 #, python-format
 msgid "Please provide proper quantity."
 #: code:addons/mrp/stock.py:169
 #, python-format
 msgid "Please provide proper quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме наведете соодветна количина."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
@@ -1397,12 +1454,12 @@ msgstr "Испечати Кота на чинење на производ."
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Printing date:"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Printing date:"
-msgstr ""
+msgstr "Датум на печатење:"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
 msgid "Priority"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "Набавка"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
 msgid "Procurement Rule"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
 msgid "Procurement Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило за набавка"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
@@ -1476,7 +1533,7 @@ msgstr "Производство на производ"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
 msgid "Product Produce Consume lines"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
 msgid "Product Produce Consume lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ставки на конзумација при производство на производ"
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
 
 #. module: mrp
 #: field:change.production.qty,product_qty:0
@@ -1500,7 +1557,7 @@ msgstr "Заокружување на производи"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
 msgid "Product Template"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Урнек на производ"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,product_uos:0
@@ -1547,12 +1604,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_id:0
 msgid "Product Variant"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_id:0
 msgid "Product Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Варијанта на производ"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Product:"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Производ:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1579,17 +1636,17 @@ msgstr "Налог за производство бр. :"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,production_id:0
 msgid "Production Order for Produced Products"
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,production_id:0
 msgid "Production Order for Produced Products"
-msgstr ""
+msgstr "Налог за производство за произведени производи"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
 msgid "Production Order for Raw Materials"
 
 #. module: mrp
 #: field:stock.move,raw_material_production_id:0
 msgid "Production Order for Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Налог за производство за суровини"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
 msgid "Production Scheduled Product"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
 msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Производ закажан за производство"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -1604,7 +1661,7 @@ msgstr "Работни центри за производство"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,progress:0
 msgid "Production progress"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,progress:0
 msgid "Production progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрес на производство"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1627,7 +1684,7 @@ msgstr "Производи"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
 msgid "Products Consumed"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
 msgid "Products Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Конзумирани производи"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@@ -1667,12 +1724,12 @@ msgstr "Категории на својствата"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.property,composition:0
 msgid "Properties composition"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.property,composition:0
 msgid "Properties composition"
-msgstr ""
+msgstr "Состав на својства"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
 msgid "Property"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Сопственост"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
@@ -1703,12 +1760,12 @@ msgstr "Количина"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
 msgid "Quantity (in default UoM)"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
 msgid "Quantity (in default UoM)"
-msgstr ""
+msgstr "Количина (изразено во стандардна единица мерка)"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Quantity:"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+msgstr "Количина:"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,location_src_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,location_src_id:0
@@ -1747,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
 msgid "Reference to a position in an external plan."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
 msgid "Reference to a position in an external plan."
-msgstr ""
+msgstr "Референца на позиција во надворешен план."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,resource_id:0
@@ -1831,17 +1888,17 @@ msgstr "Закажан датум"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Date by Month"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Закажана дата според месец"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Scheduled Date:"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Scheduled Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Закажана дата:"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Month"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 msgid "Scheduled Month"
-msgstr ""
+msgstr "Закажан месец"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@@ -1873,7 +1930,7 @@ msgstr "Пребарај ги нормативите"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Search Bill Of Material Components"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Search Bill Of Material Components"
-msgstr ""
+msgstr "Пребарај компоненти на норматив"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
@@ -1888,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Security days for each manufacturing operation."
 #. module: mrp
 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Security days for each manufacturing operation."
-msgstr ""
+msgstr "Пребарај денови за секоја операција на производство"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_qty:0
@@ -1912,7 +1969,7 @@ msgstr "Секвенца"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
 msgid "Set"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,type:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,type:0
@@ -1920,6 +1977,8 @@ msgid ""
 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
 "contain the raw materials, instead of the finished product."
 msgstr ""
 "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will "
 "contain the raw materials, instead of the finished product."
 msgstr ""
+"Избери: Кога се изготвуваат налози за продажба на овој производ, налогот за "
+"испорака ќе ги содржи суровините наместо готовиот производ."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,origin:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,origin:0
@@ -1929,7 +1988,7 @@ msgstr "Изворен документ"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Source Document:"
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Изворен документ:"
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
 
 #. module: mrp
 #: view:website:mrp.report_mrporder
@@ -1952,6 +2011,8 @@ msgid ""
 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
 "will be displayed base on this quantity."
 msgstr ""
 "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
 "will be displayed base on this quantity."
 msgstr ""
+"Назначете количина на производи за производство или купување. Извештајот за "
+"структура на трошоци ќе биде прикажан базирано на оваа количина."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_start:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_start:0
@@ -1998,7 +2059,7 @@ msgstr "Набавна цена по единица мерка"
 #. module: mrp
 #: help:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
 #. module: mrp
 #: help:stock.move,consumed_for:0
 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
-msgstr ""
+msgstr "Техничко поле што се користи за следење на произведените производи"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
@@ -2008,6 +2069,8 @@ msgid ""
 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
 "product form."
 msgstr ""
 "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
 "product form."
 msgstr ""
+"Единицата мерка на производот која ја избравте има различна категорија од "
+"онаа во формуларот за производот."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,routing_id:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,routing_id:0
@@ -2059,6 +2122,12 @@ msgid ""
 "* Product Attributes.\n"
 "-This installs the module product_manufacturer."
 msgstr ""
 "* Product Attributes.\n"
 "-This installs the module product_manufacturer."
 msgstr ""
+"Ова ви дозволува да го дефинирате следново кај производt:\n"
+"* Производител\n"
+"* Име на производ од производителот\n"
+"* Код на производ од производителот\n"
+"* Атрибути на производ.\n"
+"-Ова го инсталира модулот product_manufacturer."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
@@ -2102,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "To Consume"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
 msgid "To Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Да се конзумира"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:162
@@ -2136,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
 msgid "Track production"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,track_production:0
 msgid "Track production"
-msgstr ""
+msgstr "Следење на производство"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@@ -2174,7 +2243,7 @@ msgstr "Непрочитани пораки"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Update"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирај"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -2196,13 +2265,13 @@ msgstr "Важи од"
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Date by Month"
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Валиден од датум според месец"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Month"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
 msgid "Valid From Month"
-msgstr ""
+msgstr "Важи од месец"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,date_stop:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,date_stop:0
@@ -2214,23 +2283,23 @@ msgstr "Валиден до"
 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
 #: help:mrp.bom.line,date_start:0
 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0
 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
-msgstr ""
+msgstr "Важност на компонента. Оставете празно ако секогаш е валидна."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,date_start:0
 #: help:mrp.bom,date_stop:0
 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,date_start:0
 #: help:mrp.bom,date_stop:0
 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
-msgstr ""
+msgstr "Важност на норматив. Оставете го празно ако секогаш е валиден."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 msgid "Variant"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Варијанта"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
 msgid "Variants"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
 msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варијанти"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -2240,7 +2309,7 @@ msgstr "Многу итно"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
 msgid "Warehouse"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Магацин"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:366
@@ -2262,14 +2331,14 @@ msgstr "Внимание!"
 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
 #: field:mrp.production,website_message_ids:0
 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Пораки на веб сајт"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production,website_message_ids:0
 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
 msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Историја на веб комуникација"
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,date:0
 
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,date:0
@@ -2305,6 +2374,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
 msgstr ""
+"Кога производите се произведуваат, тие можат да бидат произведени во овој "
+"магацин."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,state:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,state:0
@@ -2435,32 +2506,36 @@ msgid ""
 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
 "-This installs the module mrp_byproduct."
 msgstr ""
 "With this module: A + B + C -> D + E.\n"
 "-This installs the module mrp_byproduct."
 msgstr ""
+"Можете да ги конфигурирате нуспроизводите во нормативот.\n"
+"Без овој модул: A + B + C -> D.\n"
+"Со овој модул: A + B + C -> D + E.\n"
+"-Ова го инсталира модулот mrp_byproduct."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:42
 #, python-format
 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/stock.py:42
 #, python-format
 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
-msgstr ""
+msgstr "Морате да назначите сериски број за продуктот %s"
 
 #. module: mrp
 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
 msgid "days"
 
 #. module: mrp
 #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "денови"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "max"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "максимум"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "min"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "минимум"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "plus"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "plus"
-msgstr ""
+msgstr "плус"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,product_id:0
@@ -2468,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
 #: field:mrp.production,ready_production:0
 msgid "unknown"
 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
 #: field:mrp.production,ready_production:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "непознато"
 
 #, python-format
 #~ msgid ""
 
 #, python-format
 #~ msgid ""