[MERGE] from master
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / hu.po
index 83cfdcb..ac62956 100644 (file)
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: crm
+#: help:crm.lead,message_last_post:0
+#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,meeting_count:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,meeting_count:0
@@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "# Találkozók"
 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
 msgid "# of Cases"
-msgstr "Esetek száma"
+msgstr "# Esetek száma"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@@ -48,7 +54,7 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetőség "
+"                Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetőség "
 "létrehozásához.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak "
 "létrehozásához.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak "
@@ -81,6 +87,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kattintson új csatorna létrehozásához.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+"                leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+"                értékeléshez használják.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n"
+"                kampány, viszonteladás, fejléces cím, stb.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@@ -150,6 +169,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+"                leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesítmény\n"
+"                értékeléshez használják.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n"
+"                email lista név, stb.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@@ -211,6 +243,20 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kattintson egy telefonhívás összegzési napló készítéséhez. \n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo rendszer lehetővé teszi a beérkező hívások azonnali "
+"naplózását az ügyfelekkel\n"
+"            történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy "
+"másik csoport\n"
+"            résztvevő tájékoztatását.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Ahhoz, hogy egy hívást nyomonkövethessünk, beállíthat egy másik\n"
+"            híváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetőséget "
+"hozhat létre.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@@ -227,6 +273,17 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"            Kattintson egy hívás ütemezésére.\n"
+"          </p><p>\n"
+"            Odoo rendszer lehetővé teszi az értékesítési csapata \n"
+"            telefonhívásainak könnyű meghatározását és\n"
+"            nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n"
+"          </p><p>  \n"
+"            Használhatja az importáló felületet az új  tömeges \n"
+"            jelentősnek minősített lista betöltéséhez.\n"
+"          </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@@ -244,6 +301,19 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+"                    lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+"                    jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+"                    telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+"                    dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+"                    és még több mindenre.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
@@ -263,6 +333,20 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+"                    ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+"                    egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+"                    minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+"                    és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"                </p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@@ -278,6 +362,19 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+"                    lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n"
+"                    jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n"
+"                    telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n"
+"                    dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+"                    és még több mindenre.\n"
+"                </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@@ -296,6 +393,20 @@ msgid ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
 "            </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                    Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetőség vagy egy \n"
+"                    ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+"                    egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+"                    minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"                </p><p>\n"
+"                    Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy "
+"üzleti lehetőséggé\n"
+"                    és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"                </p>\n"
+"        "
 
 #. module: crm
 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
 
 #. module: crm
 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
@@ -308,21 +419,27 @@ msgid ""
 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
 "</ul>"
 msgstr ""
 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
 "</ul>"
 msgstr ""
+"<p>Ez a lehetőség nem akív 5 napja. Néhány részlet:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Név: ${object.name}</li>\n"
+"<li>Azonosító ID: ${object.id}</li>\n"
+"<li>Leírás: ${object.description}</field></li>\n"
+"</ul>"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "A Meeting"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "A Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Egy találkozó"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
 msgid "A user associated to the contact"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
 msgid "A user associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Accept Emails From"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Email elfogadása innen"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
@@ -355,7 +472,7 @@ msgstr "Álnév"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
 msgid "Alias Domain"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
 msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain álnév"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
@@ -364,6 +481,8 @@ msgid ""
 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
 "contacts with different emails."
 msgstr ""
 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
 "contacts with different emails."
 msgstr ""
+"Összes kapocslatnak ugyanaz az email címe kell legyen. Csak az Admin "
+"kapcsolhat össze más email címekkel."
 
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@@ -371,6 +490,8 @@ msgid ""
 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
 "                                will create a new lead."
 msgstr ""
 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
 "                                will create a new lead."
 msgstr ""
+"Az email átjáróval végrehajtott és rre a címre küldött valamennyi levél\n"
+"                                 létrehoz egy új érdeklődést."
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@@ -379,6 +500,9 @@ msgid ""
 "better help and support.\n"
 "-This installs the module crm_helpdesk."
 msgstr ""
 "better help and support.\n"
 "-This installs the module crm_helpdesk."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az ügyféllel történő kommunikációt, Vásárlói érdeklődések "
+"készítését, és jobb segítségnyújtást és támogatást biztosít.\n"
+"-Ez a crm_helpdesk modult telepíti."
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
 
 #. module: crm
 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
@@ -392,22 +516,26 @@ msgid ""
 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
 "-This installs the module crm_claim."
 msgstr ""
 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
 "-This installs the module crm_claim."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a vásárlói/beszállítói reklamációk és panaszok "
+"nyomonkövetését.\n"
+"-Ez a crm_claim modult telepíti."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Apply deduplication"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Apply deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikáció alkalmazás"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid ""
 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid ""
 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
 msgstr ""
+"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@@ -425,22 +553,22 @@ msgstr "Iktassa a lehetőséget neki"
 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
 msgid "Assignation Date"
 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
 msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés dátuma"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_open:0
 msgid "Assigned"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_open:0
 msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelve"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
 msgid "Automatic Merge"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
 msgid "Automatic Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Automatic Merge Wizard"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Automatic Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés varázsló"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -455,24 +583,24 @@ msgstr "Mindkettő"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_bounce:0
 msgid "Bounce"
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_bounce:0
 msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrálás"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
 msgid "By Country"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
 msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "Országonként"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
 msgid "By Sales Team"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
 msgid "By Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési csoportként"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
 msgid "By Salespersons"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
 msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítő személy szerint"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@@ -482,7 +610,7 @@ msgstr "CRM érdeklődés elemzés"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
 msgid "CRM Opportunity Analysis"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
 msgid "CRM Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "CRM lehetőség analízis"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@@ -510,7 +638,7 @@ msgstr "Hívások"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "Calls Date by Month"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "Calls Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi dátum szerinti lehívás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -640,6 +768,8 @@ msgstr ""
 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
 msgstr ""
 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
 msgstr ""
+"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesítési csoporthoz tartozó "
+"lehetőségek kezeléséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -653,16 +783,18 @@ msgstr "Város"
 msgid ""
 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
 msgstr ""
+"Osztályozza és elemezze az érdeklődéseit/lehetőségeit mint: Képzés, "
+"Szolgáltatás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az érdeklődések részletes elemzésének megtekintéséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az lehetőségek részletes elemzésének megtekintéséhez."
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@@ -686,7 +818,7 @@ msgstr "lezárt"
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
 #, python-format
 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
 #, python-format
 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,color:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,color:0
@@ -771,7 +903,7 @@ msgstr "Átállítási lehetőségek"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Convert To"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Convert To"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@@ -851,7 +983,7 @@ msgstr "Új vevő létrehozása"
 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
 msgid "Created by"
 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
 msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Készítette"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
@@ -870,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
 msgid "Created on"
 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
 msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@@ -908,7 +1040,7 @@ msgstr "Pénznem"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
 msgid "Current Line"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
 msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi sor"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
@@ -942,15 +1074,9 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. module: crm
 msgstr "Dátum"
 
 #. module: crm
-#: help:crm.lead,message_last_post:0
-#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
-msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
-
-#. module: crm
 #: field:crm.lead,day_open:0
 msgid "Days to Assign"
 #: field:crm.lead,day_open:0
 msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Napok száma a hozzárendelésig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_close:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,day_close:0
@@ -966,17 +1092,17 @@ msgstr "Sikertelen"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
 msgid "Deduplicate Contacts"
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
 msgid "Deduplicate Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok duplázása"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Deduplicate the other Contacts"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Deduplicate the other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Másik kapcsolatok duplázása"
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
 msgid "Default Alias Name for Leads"
 
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
 msgid "Default Alias Name for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Éérdeklődések alapértelmezett álnevei"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,case_default:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,case_default:0
@@ -986,13 +1112,13 @@ msgstr "Alapértelmezett az új értékesítési csoportnak"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
 msgid "Delay To Close"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
 msgid "Delay To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a lezásrásig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
 msgid "Delay to Assign"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
 msgid "Delay to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
@@ -1039,7 +1165,7 @@ msgstr "Terv"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
 msgid "Destination Contact"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
 msgid "Destination Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolati célszemély"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@@ -1067,7 +1193,7 @@ msgstr "Időtartam"
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,duration:0
 msgid "Duration in minutes and seconds."
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,duration:0
 msgid "Duration in minutes and seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam percekben és másodpercekben."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -1085,7 +1211,7 @@ msgstr "E-mail"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Email Alias"
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
 msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fedőnevek"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_from:0
@@ -1121,12 +1247,12 @@ msgstr "A lehetőség elnyerésének körülbelüli időpontja/dátuma."
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
 msgid "Event"
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezvény"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Exclude contacts having"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Exclude contacts having"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -1173,18 +1299,18 @@ msgstr "Elvárt árbevételek"
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing"
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing Month"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Expiration Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás hónapja"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Extended Filters"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
 msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes szűrők"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1204,12 +1330,12 @@ msgstr "Fax"
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Finished"
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,fold:0
 msgid "Folded in Kanban View"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.case.stage,fold:0
 msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban nézetben összehajtott"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
@@ -1224,11 +1350,13 @@ msgid ""
 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
 "re-open the wizard several times if needed."
 msgstr ""
 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
 "re-open the wizard several times if needed."
 msgstr ""
+"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha "
+"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót."
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
 msgid "Force assignation"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
 msgid "Force assignation"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés eröltetése"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
@@ -1272,17 +1400,17 @@ msgstr "Globális CC /másolat/"
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 msgid "Group By"
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
 msgid "Group of Contacts"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
 msgid "Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok csoportja"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
 msgid "HTTP routing"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
 msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP útvonal"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
@@ -1343,7 +1471,7 @@ msgstr "ID"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
 msgid "Ids"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
 msgid "Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítók Ids"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,message_unread:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,message_unread:0
@@ -1368,6 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
 msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetőség másolatánál is meghagyja az értékesítőt"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,case_default:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1402,7 +1531,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
 msgid "Is Company"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
 msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ez vállalkozás"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
@@ -1419,7 +1548,7 @@ msgstr "Egyszerre csak egy telefonhívást tud átalakítani."
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
 msgid "Journal Items associated to the contact"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
 msgid "Journal Items associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Napló tételek társítva a kapcsolathoz"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action_last:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_action_last:0
@@ -1430,20 +1559,20 @@ msgstr "Utolsó művelet"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "Last Message"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_last_post:0
 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_last_post:0
 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
 msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
 msgid "Last Stage Update"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
 msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szint frissítése"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
@@ -1464,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
 msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve, által"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
@@ -1484,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
 msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
@@ -1518,7 +1647,7 @@ msgstr "Érdeklődés a partner lehetőségre"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Lead created"
 #. module: crm
 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
 msgid "Lead created"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés létrehozva"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
@@ -1529,7 +1658,7 @@ msgstr "Érdeklődő/Lehetőség"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség tömeges levelezés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -1546,7 +1675,7 @@ msgstr "Érdeklődők"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
 #, python-format
 msgid "Leads / Opportunities"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
 #, python-format
 msgid "Leads / Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -1575,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Leads Email Alias"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Leads Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődés email álnév"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1615,11 +1744,13 @@ msgid ""
 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
 "that no duplicates were found"
 msgstr ""
 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
 "that no duplicates were found"
 msgstr ""
+"A kiválasztott érdeklődésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, "
+"hogy nem talált másolatokat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődések meglévő másolatokkal (információként)"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@@ -1629,7 +1760,7 @@ msgstr "Érdeklődések/lehetőségek"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
 msgid "Lines"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tételsorok"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1673,12 +1804,12 @@ msgstr "Naplózott hívások"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
 #, python-format
 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
 #, python-format
 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
 msgid "Long Term Revenue"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
 msgid "Long Term Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú távú bevétel"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@@ -1700,7 +1831,7 @@ msgstr "Alacsony"
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
 msgid "Mailing Partner"
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
 msgid "Mailing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Levelező partner"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "Kötelező kifejezés"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
 msgid "Mark As Lost"
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
 msgid "Mark As Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Elveszettnek jelölt"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@@ -1762,7 +1893,7 @@ msgstr "Max partner ID azonosító feldolgzva"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
 msgid "Maximum of Group of Contacts"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
 msgid "Maximum of Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Találkozók"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
 msgid "Merge"
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
 msgid "Merge"
-msgstr "Egyesít"
+msgstr "Összefésül"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan összefésül"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically all process"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Automatically all process"
-msgstr ""
+msgstr "Összes folyamat automatikusan összefésülése"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
 
 #. module: crm
 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@@ -1810,13 +1941,13 @@ msgstr "Érdeklődések/Lehetőségek  összefésülése"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Selection"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztás összevonása"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 msgid "Merge leads/opportunities"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
 msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr "Érdeklődés/Lehetőség eggyesítése"
+msgstr "Érdeklődés/Lehetőség összefésülés"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
 
 #. module: crm
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
@@ -1826,23 +1957,24 @@ msgstr "Lehetőségek öszzefésülése"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge the following contacts"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge the following contacts"
-msgstr ""
+msgstr "A következő kapcsolatok összefésülése"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge with Manual Check"
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Merge with Manual Check"
-msgstr ""
+msgstr "Összefésülés kézi ellenörzéssel"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
 msgstr ""
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
 msgstr ""
+"Meglévő Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése minden egyes partnerrel"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 msgid "Merge with existing opportunities"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
 msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr "Egyesít meglévő lehetőséggel"
+msgstr "Összefésül meglévő lehetőséggel"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
@@ -1866,13 +1998,13 @@ msgstr "Lehetőségek összefésülése"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
 #, python-format
 msgid "Merged opportunity"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
 #, python-format
 msgid "Merged opportunity"
-msgstr "Egyesített lehetőség"
+msgstr "Összefésült lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
 #, python-format
 msgid "Merged with the following partners:"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
 #, python-format
 msgid "Merged with the following partners:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő partnerekkel összefésült:"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_ids:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,message_ids:0
@@ -1889,7 +2021,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
 msgid "MinID"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
 msgid "MinID"
-msgstr ""
+msgstr "MinID"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1916,12 +2048,12 @@ msgstr "Hívás hónapja"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "My Leads"
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 msgid "My Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődéseim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "My Opportunities"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségeim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1931,7 +2063,7 @@ msgstr "Telefonhívásaim"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Phonecalls"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívásaim"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Team"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "My Team"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatom"
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
 
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
@@ -1969,7 +2101,7 @@ msgstr "Új"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "New Mail"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
 msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Új e-mail"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
@@ -2066,12 +2198,15 @@ msgid ""
 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
 "existing Journal Items."
 msgstr ""
 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
 "existing Journal Items."
 msgstr ""
+"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévő napló tételekhez. Kérje "
+"meg az Admint, ha a meglévő napló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá "
+"rendelni."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
 msgid "Open Leads per Month"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
 msgid "Open Leads per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi nyitott érteklődések"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
@@ -2138,12 +2273,12 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
 msgid "Opportunities Cohort"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
 msgid "Opportunities Cohort"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség csoport"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
 msgid "Opportunities Won Per Team"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
 msgid "Opportunities Won Per Team"
-msgstr ""
+msgstr "Megynyart lehetőségek csapatonként"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2212,7 +2347,7 @@ msgstr "Választható kifejezés"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Options"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -2222,7 +2357,7 @@ msgstr "Egyéb"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Other Call"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb hívások"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@@ -2239,7 +2374,7 @@ msgstr "Túllépett határidő"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
 msgid "Parent Company"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Anyavállalat"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -2294,7 +2429,7 @@ msgstr "Partner <b>létrehozva</b>."
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Partners"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerek"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,payment_mode:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,payment_mode:0
@@ -2349,7 +2484,7 @@ msgstr "Telefonhívás elemzése"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
 msgid "Phone Calls To Do"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
 msgid "Phone Calls To Do"
-msgstr ""
+msgstr "El nem végzett telefonhívások"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Tervezett időpont"
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue per Month"
 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
 msgid "Planned Revenue per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevétel havonként"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
@@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Pre-Sale Services"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Pre-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés előtti szolgáltatások"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,priority:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,priority:0
@@ -2524,6 +2659,8 @@ msgid ""
 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
 msgstr ""
 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
 msgstr ""
+"Emlékeztető ehhez az érdeklődésehez: ${object.id} from ${object.partner_id "
+"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
 
 #. module: crm
 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "Felelős"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
 msgid "Revenue Per Lead"
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
 msgid "Revenue Per Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel érdeklődésenként"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,name:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr "Értékesítési összeg"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Sale Services"
 #. module: crm
 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
 msgid "Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítési szolgáltatások"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -2630,7 +2767,7 @@ msgstr "Értékesítő"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Schedule"
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2656,13 +2793,13 @@ msgstr "Hívás ütemezése"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "Schedule calls to manage call center"
 #. module: crm
 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "Schedule calls to manage call center"
-msgstr ""
+msgstr "Hívások ütemezése a telefon központ kezeléséhez"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
 msgid "Schedule/Log"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
 msgid "Schedule/Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ütemezés/naplózás"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2679,7 +2816,7 @@ msgstr "Ütemezett hívások"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
 #, python-format
 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
 #, python-format
 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonhívás előjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2704,12 +2841,12 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
-msgstr ""
+msgstr "Másolatok keresése a megkettőzött itteni adatokban"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
 msgid "Search engine"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
 msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Keresőmotor"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2764,11 +2901,17 @@ msgid ""
 "                            all these fields in common. (not one of the "
 "fields)."
 msgstr ""
 "                            all these fields in common. (not one of the "
 "fields)."
 msgstr ""
+"Válassza ki a megkettőzött rekordok keresésére használt \n"
+"                            listázott mezőket. Ha több mezőt választott,\n"
+"                            Odoo rendszer javasolni fogja azok "
+"összefésülését, \n"
+"                            melyek mindegyikben előfordulnak. (nem csak egy "
+"mezőben)."
 
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Selection"
 
 #. module: crm
 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -2802,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 #. module: crm
 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
 #. module: crm
 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa az ütemezett hívások menüt"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -2819,7 +2962,7 @@ msgstr "Csak a lehetőségek mutatása"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Skip these contacts"
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "Skip these contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@@ -2837,12 +2980,12 @@ msgstr "Szoftver"
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
 msgid "Source"
 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.tracking.source,name:0
 msgid "Source Name"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.tracking.source,name:0
 msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásnév"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
 
 #. module: crm
 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@@ -2947,12 +3090,12 @@ msgstr "Összegzés"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "Tag"
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Címke"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,categ_ids:0
 msgid "Tags"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,alias_id:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2970,6 +3113,10 @@ msgid ""
 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
 "manage leads in this sales team."
 msgstr ""
 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
 "manage leads in this sales team."
 msgstr ""
+"Az első lehetésges ügyféllel hozott első kapcsolat  egy érdeklődés, melyet "
+"osztályoznia kell mielőtt tényleges üzleti lehetőséggé alakít át. Jelölje be "
+"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesítő csapatnak az érdeklődéseit "
+"kezelhesse."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,partner_name:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -3011,6 +3158,12 @@ msgid ""
 "                                contacts from this list to avoid merging "
 "them."
 msgstr ""
 "                                contacts from this list to avoid merging "
 "them."
 msgstr ""
+"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Összes\n"
+"                                kapcsolathoz kötődő dokumentum át lesz "
+"irányítva\n"
+"                                az összekötött kapcsolatokhoz. Eltávolíthat\n"
+"                                kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje "
+"azok összefésülését."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,state:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.phonecall,state:0
@@ -3019,11 +3172,15 @@ msgid ""
 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
 msgstr ""
 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
 msgstr ""
+"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n"
+"Ha egy hívást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n"
+"Ha a hívás már nem aktuális többé, az állapotot beállíthatja mint "
+"Érvénytelen."
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
 
 #. module: crm
 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..."
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_cc:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -3045,6 +3202,8 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
 msgstr ""
 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
 msgstr ""
+"Ez a következő 'Ütemezett hívások' menüt adja az 'Értékesítések / Telefon "
+"hívások' alá"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,type:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,type:0
@@ -3065,6 +3224,8 @@ msgid ""
 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
 msgstr ""
 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
 msgstr ""
+"Ez a név ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: "
+"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciál"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,medium_id:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,medium_id:0
@@ -3072,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,source_id:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.lead,source_id:0
@@ -3083,6 +3244,8 @@ msgid ""
 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
 "email list"
 msgstr ""
 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
 "email list"
 msgstr ""
+"Ez az elérési út forrása. Pl: Kereső motor, másik domain, vagy email lista "
+"neve"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,probability:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -3099,6 +3262,8 @@ msgid ""
 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
 "stage to display."
 msgstr ""
 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
 "stage to display."
 msgstr ""
+"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen  szinten nincsenek "
+"kijelezhető rekordok."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3122,6 +3287,13 @@ msgid ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok elvesztett lehetőségeinek "
+"segítéséhez, állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők "
+"szerint:\n"
+"valószínűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
@@ -3133,6 +3305,12 @@ msgid ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
 "opportunity pipe."
 msgstr ""
+"Az értékesítési folyamatok és csoportok megnyert lehetőségeinek segítéséhez, "
+"állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők szerint:\n"
+"valószínűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószínűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a "
+"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével."
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -3143,18 +3321,18 @@ msgstr "Tennivaló"
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
 msgid "Tools"
 #. module: crm
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
 msgid "Top Opportunities"
 
 #. module: crm
 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
 msgid "Top Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobb lehetőségek"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
 msgid "Total Revenue"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
 msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Jövedelem összesen"
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
 
 #. module: crm
 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@@ -3202,7 +3380,7 @@ msgstr "Használja a beszerzési szabályt"
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 msgid "Use existing partner or create"
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
 msgid "Use existing partner or create"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a meglévő kapcsolatot a létrehozáshoz"
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
 
 #. module: crm
 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@@ -3234,7 +3412,7 @@ msgstr "Felhasználói belépés"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
 msgid "VAT"
 #. module: crm
 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
 msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÁFA"
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
 
 #. module: crm
 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -3246,14 +3424,14 @@ msgstr "Érték"
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very High"
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon magas"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very Low"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.lead,priority:0
 #: selection:crm.lead.report,priority:0
 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon alacsony"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
@@ -3299,12 +3477,14 @@ msgid ""
 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
 "Therefore you cannot escalate furthermore."
 msgstr ""
 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
 "Therefore you cannot escalate furthermore."
 msgstr ""
+"Már az értékesítési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n"
+"Ezért nem tud tovább feljebb lépni."
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
 #, python-format
 msgid "You have to specify a filter for your selection"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
 #, python-format
 msgid "You have to specify a filter for your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3326,18 +3506,18 @@ msgstr "pl.: Felhívás egy javaslattételre"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
 #, python-format
 msgid "lead"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
 #, python-format
 msgid "lead"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődés"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
 #, python-format
 msgid "leads"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
 #, python-format
 msgid "leads"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklődések"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "min(s)"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
 msgid "min(s)"
-msgstr ""
+msgstr "perc(ek)"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -3348,7 +3528,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
 #, python-format
 msgid "opportunity"
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
 #, python-format
 msgid "opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "lehetőség"
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
 
 #. module: crm
 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060