# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_document_files #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_sales msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test msgid "Wiki Pages" msgstr "Páginas do Wiki" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.module.module,description:wiki_sale_faq.module_meta_information msgid "" "This module provides a wiki FAQ Template\n" " " msgstr "" "Este módulo fornece um Modelo de FAQ Wiki\n" " " #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test msgid "" "Wiki pages allow you to share ideas and questions with coworkers. You can " "create a new document that can be linked to one or several applications " "(specifications of a project, FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be " "used to easily tag wiki pages. You should use this application with the " "OpenERP web client interface." msgstr "" "As páginas Wiki permite você compartilhar ideias e questões com colegas. " "Você pode criar um novo documento que pode ser relacionado a uma ou vários " "sistemas (especificações de um projeto, FAQ para a equipe de vendas, etc.). " "Palavras chave podem ser usadas para marcar as páginas wiki. Você deve usar " "este sistema com a interface de cliente web do OpenERP." #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information msgid "Wiki -Sale - FAQ" msgstr "FAQ Wiki de Vendas" #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form msgid "" "Documents give you access to all files attached to any record. It is a " "repository of all documents such as emails, project-related attachments or " "any other documents. From this view, you can search through the content of " "the documents. OpenERP automatically assign meta data based on the record " "like the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW " "and .PDF documents." msgstr "" "Os Documentos permitem que você acesse todos os arquivos anexados a qualquer " "registro. É um repositório para todos os documentos como email, anexos " "relacionados a projetos ou qualquer outro documento. A partir desta " "visualização, você pode procurar nos conteúdos dos documentos. O OpenERP " "automaticamente atribui meta dados baseados no registro, como o parceiro " "relacionado, e indexa o conteúdo de documentos .DOC, .ODT, .TXT, .SXW e .PDF." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo." #~ msgid "Error! You can not create recursive Directories." #~ msgstr "Erro! Você não pode criar diretórios recursivos." #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." #~ msgid "" #~ "Documents gives you an access to all attached files to any record. It is a " #~ "repository of all documents such as emails, project related attachments or " #~ "any other documents. From this view, you can search on the content of the " #~ "documents. OpenERP automatically assign meta-data based on the record like " #~ "the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW and " #~ ".PDF documents." #~ msgstr "" #~ "Documentos dão acesso para todos os arquivos anexados para qualquer " #~ "registro. É um repositório de todos os documentos como emails, anexos " #~ "relacionados a projetos ou qualquer outro documento. Desta visão você pode " #~ "pesquisar o conteúdo dos documentos. OpenERP automaticamente associa " #~ "metadados com base no registro como o parceiro relacionado e índexa o " #~ "conteúdo de documentos .DOC, .ODT, .TXT, .SXW e .PDF." #~ msgid "Directory must have a parent or a storage" #~ msgstr "O diretório precisa ter um pai ou dispositivo de armazenamento" #~ msgid "" #~ "Wiki pages allow you to share ideas and questions with co-workers. You can " #~ "create a new document that can be linked to one or several applications " #~ "(specifications of a project, a FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be " #~ "used to easily tag wiki pages. You should use this application with the " #~ "OpenERP web client interface." #~ msgstr "" #~ "Páginas Wiki permitem a você compartilhar idéias e questões com " #~ "colaboradores. Você pode criar um novo documento que pode ser ligado a uma " #~ "ou inúmeras aplicações (especificações de um projeto, um FAQ para o time de " #~ "vendas, etc.). Palavras-chave (tags) podem ser utilizadas para facilmente " #~ "marcar páginas Wiki. Você deve usar esta aplicação em conjunto com o OpenERP " #~ "Web." #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" #~ msgid "The directory name must be unique !" #~ msgstr "O nome do diretório precisa ser única !" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"