# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:17+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-07 07:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "'Content'" msgstr "'Inhoud'" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 #, python-format msgid "Add Content" msgstr "Inhoud toevoegen" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Alle categorieën" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Alle landen" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Alle evenementen" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Author" msgstr "Auteur" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." msgstr "Klik Vervolg om een evenement aan te maken." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Klik hier om een nieuw evenement aan te maken." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "Klik hier om uw evenement verder te personaliseren." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Klik om uw evenement te publiceren." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Ga verder" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" msgstr "Aanmaken evenement" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " "Technical Training" msgstr "" "Maak een naam voor uw evenment aan en klik op 'Doorgaan'. Bijv.: " "Technische traing" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" msgstr "Maak een evenement aan" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" msgstr "Maak een evenement naam aan" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" msgstr "Maak een evenement" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" msgstr "Pass uw evenement aan" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" msgstr "Speciaal menu" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Sleep & zet een blok neer" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." msgstr "Sleep het 'Afbeelding-Tekst' blok en zet het neer op uw pagina." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." msgstr "Sleep het 'Tekst' blok op uw evenmenten pagina." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Email Thread" msgstr "E-mail discussie" #. module: website_event #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Evenement introductie" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Evenementlocatie" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" msgstr "Evenement menu" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Evenement niet gevonden!" #. module: website_event #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Evenementen" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" msgstr "Evenementen van uw land" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" msgstr "Evenementen in bezoekers land" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Evenementen:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "" "Zoek uit wat mensen zien en zeggen over dit evenement, \n" " en neem deel aan het het gesprek." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "From" msgstr "Van" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 #, python-format msgid "Insert another block to your event." msgstr "Voeg nog een blok toe aan je evenement." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 #, python-format msgid "Insert blocks to layout the body of your event." msgstr "Voeg nog blokken in om de inhoud van uw evenement op te maken." #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:38 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 #, python-format msgid "Layout your event" msgstr "Uw evenement opmaken" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." msgstr "" "Laten we door de eerste stappen gaan om een nieuw evenement aan te maken." #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Local Events" msgstr "Lokale evenementen" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:39 #, python-format msgid "Location" msgstr "Locatie" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" msgstr "Nieuw evenement" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" msgstr "Nieuw evenement aangemaakt" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Volgende evenementen" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Volgende week" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Volgende maand" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Geen evenement gevonden" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Oude evenementen" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Als u klikt op opslaan is uw evenement bijgewerkt." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" msgstr "Online" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online Events" msgstr "Online evenementen" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Georganiseerd door:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "Onze evenementen" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" msgstr "Onze trainingen" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" msgstr "Neem deel op Twitter" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" msgstr "Foto's van vorige evenementen" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" msgstr "Publiceer je evenement" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:61 #, python-format msgid "Register" msgstr "Registreer" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Ga terug naar de evenementenlijst." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Sla uw wijzigingen op" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "Zie alle evenementen van" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "Zie alle aankomende evenementen" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Overslaan" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "Social stream" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Sorry, het gevraagde evenement is niet meer beschikbaar." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "UItleg starten" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "The Content menu allows you to create new pages, events, menus, etc." msgstr "" "Het Inhoud menu geeft u de mogelijkheid om pagina's, evenementen, " "menu's. etc. aan te maken." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Deze week" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 #, python-format msgid "" "This is your new event page. We will edit the event presentation page." msgstr "" "Dit is uw nieuwe evenement pagina. Wij zullen de evenement presentatie " "pagina wijzigen." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" msgstr "Deze maand" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 #, python-format msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" msgstr "Twitter Hashtag" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" msgstr "Komende evenementen" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Use the top menu" msgstr "Gebruik het boven menu" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" msgstr "Gebruik dit label:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" msgstr "Zichtbaar in website" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Website Home" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Website berichten" #. module: website_event #: help:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Website meta omschrijving" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta trefwoorden" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Website meta titel" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "Website url" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Wanneer" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Waar" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "" "Schrijf hier een citaat van een van uw deelnemers. \n" " Het geeft vertrouwen in uw \n" " evenementen." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" msgstr "col-md-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" msgstr "niet gepubliceerd" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" msgstr "trek-rechts" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "to create your first event." msgstr "om uw eerste evenement aan te maken."