# Brazilian Portuguese translation for openerp-web # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:38+0000\n" "Last-Translator: Rafael Sales \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-17 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14676)\n" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:162 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:175 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:369 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:358 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1078 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:668 msgid "About" msgstr "Sobre" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:748 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:752 msgid "Change password" msgstr "Alterar Senha" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:753 #: addons/web/static/src/js/search.js:235 #: addons/web/static/src/js/search.js:276 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:97 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:778 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:907 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1085 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:754 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:75 #: addons/web/static/src/js/views.js:871 addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: addons/web/static/src/js/chrome.js:774 addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Change Password" msgstr "Alterar Senha" #: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 msgid "Export Data" msgstr "Exportar Dados" #: addons/web/static/src/js/data_export.js:23 #: addons/web/static/src/js/data_import.js:73 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:387 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2775 #: addons/web/static/src/js/views.js:872 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: addons/web/static/src/js/data_export.js:24 msgid "Export To File" msgstr "Exportar para Arquivo" #: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 msgid "Import Data" msgstr "Importar Dados" #: addons/web/static/src/js/data_import.js:74 msgid "Import File" msgstr "Importar Arquivo" #: addons/web/static/src/js/data_import.js:109 msgid "External ID" msgstr "ID Externo" #: addons/web/static/src/js/search.js:233 msgid "Filter Entry" msgstr "Filtrar Entrada" #: addons/web/static/src/js/search.js:238 #: addons/web/static/src/js/search.js:279 msgid "OK" msgstr "OK" #: addons/web/static/src/js/search.js:274 addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Add to Dashboard" msgstr "Adicionar ao Dashboard" #: addons/web/static/src/js/search.js:403 msgid "Invalid Search" msgstr "Pesquisa Inválida" #: addons/web/static/src/js/search.js:403 msgid "triggered from search view" msgstr "" #: addons/web/static/src/js/search.js:490 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "Valor incorreto para campo %(fieldname)s: [%(value)s] é %(message)s" #: addons/web/static/src/js/search.js:822 msgid "not a valid integer" msgstr "Não é um número inteiro" #: addons/web/static/src/js/search.js:836 msgid "not a valid number" msgstr "Não é um número válido" #: addons/web/static/src/js/search.js:898 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: addons/web/static/src/js/search.js:899 msgid "No" msgstr "Não" #: addons/web/static/src/js/search.js:1252 msgid "contains" msgstr "Contém" #: addons/web/static/src/js/search.js:1253 msgid "doesn't contain" msgstr "Não contém" #: addons/web/static/src/js/search.js:1254 #: addons/web/static/src/js/search.js:1269 #: addons/web/static/src/js/search.js:1289 #: addons/web/static/src/js/search.js:1309 #: addons/web/static/src/js/search.js:1331 msgid "is equal to" msgstr "É igual a" #: addons/web/static/src/js/search.js:1255 #: addons/web/static/src/js/search.js:1270 #: addons/web/static/src/js/search.js:1290 #: addons/web/static/src/js/search.js:1310 #: addons/web/static/src/js/search.js:1332 msgid "is not equal to" msgstr "É diferente de" #: addons/web/static/src/js/search.js:1256 #: addons/web/static/src/js/search.js:1271 #: addons/web/static/src/js/search.js:1291 #: addons/web/static/src/js/search.js:1311 #: addons/web/static/src/js/search.js:1333 msgid "greater than" msgstr "Maior que" #: addons/web/static/src/js/search.js:1257 #: addons/web/static/src/js/search.js:1272 #: addons/web/static/src/js/search.js:1292 #: addons/web/static/src/js/search.js:1312 #: addons/web/static/src/js/search.js:1334 msgid "less than" msgstr "Menor que" #: addons/web/static/src/js/search.js:1258 #: addons/web/static/src/js/search.js:1273 #: addons/web/static/src/js/search.js:1293 #: addons/web/static/src/js/search.js:1313 #: addons/web/static/src/js/search.js:1335 msgid "greater or equal than" msgstr "Maior ou igual que" #: addons/web/static/src/js/search.js:1259 #: addons/web/static/src/js/search.js:1274 #: addons/web/static/src/js/search.js:1294 #: addons/web/static/src/js/search.js:1314 #: addons/web/static/src/js/search.js:1336 msgid "less or equal than" msgstr "Menor ou igual que" #: addons/web/static/src/js/search.js:1325 #: addons/web/static/src/js/search.js:1350 msgid "is" msgstr "É" #: addons/web/static/src/js/search.js:1351 msgid "is not" msgstr "Não é" #: addons/web/static/src/js/search.js:1364 msgid "is true" msgstr "Verdadeiro" #: addons/web/static/src/js/search.js:1365 msgid "is false" msgstr "Falso" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42 msgid "ViewEditor" msgstr "Editor de Visão" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Create" msgstr "Criar" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 #, python-format msgid "Create a view (%s)" msgstr "Criar a visão (%s)" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:170 msgid "Do you really want to remove this view?" msgstr "Deseja remover essa visão?" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 #, python-format msgid "View Editor %d - %s" msgstr "Editar Visão %d - %s" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:442 msgid "Do you really want to remove this node?" msgstr "Deseja remover esse nó?" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:756 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:883 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:760 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:887 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:17 msgid "Form" msgstr "Formulário" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:401 msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." msgstr "Aviso, o registro foi modificado, suas alterações serão descartadas." #: addons/web/static/src/js/view_form.js:612 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:650 #, python-format msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" msgstr "Deseja remover esse anexo %s?" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1075 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1838 msgid "   Search More..." msgstr "   Procurar Mais..." #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1851 #, python-format msgid "   Create \"%s\"" msgstr "   Criar \"%s\"" #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1857 msgid "   Create and Edit..." msgstr "   Criar e Editar..." #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2404 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 msgid "List" msgstr "Lista" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:269 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:516 msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "Deseja remover esse registro?" #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1202 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" #: addons/web/static/src/js/view_page.js:8 msgid "Page" msgstr "Página" #: addons/web/static/src/js/view_page.js:52 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Deseja remover esse registro?" #: addons/web/static/src/js/view_page.js:227 msgid "Download" msgstr "Download" #: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 msgid "Tree" msgstr "Árvore" #: addons/web/static/src/js/views.js:590 msgid "Search: " msgstr "Pesquisar: " #: addons/web/static/src/js/views.js:710 msgid "Customize" msgstr "Customizar" #: addons/web/static/src/js/views.js:713 msgid "Manage Views" msgstr "Administrar Visões" #: addons/web/static/src/js/views.js:715 addons/web/static/src/js/views.js:719 #: addons/web/static/src/js/views.js:724 msgid "Manage views of the current object" msgstr "Adminsitrar visões do objeto atual" #: addons/web/static/src/js/views.js:717 msgid "Edit Workflow" msgstr "Editar Workflow" #: addons/web/static/src/js/views.js:722 msgid "Customize Object" msgstr "Customizar Objeto" #: addons/web/static/src/js/views.js:726 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: addons/web/static/src/js/views.js:728 msgid "Technical translation" msgstr "Tradução Técnica" #: addons/web/static/src/js/views.js:733 msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" #: addons/web/static/src/js/views.js:736 addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Import" msgstr "Importar" #: addons/web/static/src/js/views.js:739 addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: addons/web/static/src/js/views.js:742 msgid "View Log" msgstr "Vizualizar Log" #: addons/web/static/src/js/views.js:751 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: addons/web/static/src/js/views.js:751 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: addons/web/static/src/js/views.js:751 msgid "Links" msgstr "Links" #: addons/web/static/src/js/views.js:831 msgid "You must choose at least one record." msgstr "Você deve escolher pelo menos um registro." #: addons/web/static/src/js/views.js:832 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: addons/web/static/src/js/views.js:866 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "x" msgstr "x" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "#{title}" msgstr "#{title}" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "#{text}" msgstr "#{text}" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Powered by" msgstr "Desenvolvido Por" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "openerp.com" msgstr "openerp.com" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "." msgstr "." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Drop" msgstr "Soltar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Backup" msgstr "Cópia de Segurança" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Password" msgstr "Senha" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Back to Login" msgstr "Voltar ao Login" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "CREATE DATABASE" msgstr "CRIAR BANCO DE DADOS" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Master password:" msgstr "Senha Super Admin:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "New database name:" msgstr "Nome do Novo banco de dados:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Load Demonstration data:" msgstr "Carregar dados de demonstração:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Admin password:" msgstr "Senha do Administrador" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar Senha:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "DROP DATABASE" msgstr "EXCLUIR BANCO DE DADOS" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Database:" msgstr "Banco de Dados:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Master Password:" msgstr "Senha do Super Admin" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "BACKUP DATABASE" msgstr "BACKUP" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "RESTORE DATABASE" msgstr "RESTAURAR BANCO DE DADOS" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" msgstr "ALTERAR SENHA DO SUPER ADMIN" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "New master password:" msgstr "Nova Senha do Super Admin:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Confirm new master password:" msgstr "Confirme a Senha do Super Admin:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "User:" msgstr "Usuário:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Database" msgstr "Bando de Dados" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Login" msgstr "Autenticação" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Bad username or password" msgstr "Nome de usuário ou senha inválido" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, " "automated, .. and even fun." msgstr "" "Pensamos que as atividades de trabalho diário pode ser mais intuitivas, " "eficiente, automatizadas .. e até mesmo divertidas." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "OpenERP's vision to be:" msgstr "Visão do OpenERP" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Full featured" msgstr "Todos os recursos" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each " "need." msgstr "" "Os desafios atuais da empresa são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para " "cada necessidade." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Open Source" msgstr "Código Aberto" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of " "contributors." msgstr "" "Para construir um grande produto, contamos com o conhecimento de milhares de " "contribuintes." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "User Friendly" msgstr "Uso Amigável" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "In order to be productive, people need clean and easy to use interface." msgstr "" "Para serem produtivas, as pessoas precisam de uma interface limpa e fácil de " "usar." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "(" msgstr "(" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid ")" msgstr ")" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "LOGOUT" msgstr "DESCONECTAR" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "«" msgstr "«" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "»" msgstr "»" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "oe_secondary_menu_item" msgstr "oe_secondary_menu_item" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "oe_secondary_submenu_item" msgstr "oe_secondary_submenu_item" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Hide this tip" msgstr "Desativar esta dica" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Disable all tips" msgstr "Desativar todas as dicas" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "More…" msgstr "Mais..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Debug View#" msgstr "Visão de Depuração#" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "- Fields View Get" msgstr "- Fields View Get" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "- Edit" msgstr "Editar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "View" msgstr "Visão" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "- Edit SearchView" msgstr "- Editar Visão de Busca" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "- Edit Action" msgstr "- Editar Ação" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Field" msgstr "Campo" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid ":" msgstr ":" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "0" msgstr "0" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "/" msgstr "/" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Unhandled widget" msgstr "" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Notebook Page \"" msgstr "" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "\"" msgstr "\"" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadores:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "?" msgstr "?" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "(nolabel)" msgstr "(nolabel)" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Field:" msgstr "Campo:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Object:" msgstr "Objeto:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Widget:" msgstr "Componente:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Context:" msgstr "Contexto:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "On change:" msgstr "Ao alterar:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Relation:" msgstr "Relação:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Selection:" msgstr "Seleção:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "[" msgstr "[" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "]" msgstr "]" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "-" msgstr "-" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "#" msgstr "#" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Create..." msgstr "Criar..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "..." msgstr "..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Uploading ..." msgstr "Tranferindo..." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Button" msgstr "Botão" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "(no string)" msgstr "(sem string)" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Special:" msgstr "Especial:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Button Type:" msgstr "Tipo do Botão:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Action ID:" msgstr "ID da Ação:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro Avançado" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save Filter" msgstr "Salvar Filtro" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Manage Filters" msgstr "Gerenciar Filtros" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Filter Name:" msgstr "Nome do Filtro" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(Qualquer filtro existente com o mesmo nome será substituído)" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Select Dashboard to add this filter to:" msgstr "Selecione o Dashboard para adicionar esse filtro para:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Title of new Dashboard item:" msgstr "Título do novo Dashboard:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Advanced Filters" msgstr "Filtros Avançados" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Any of the following conditions must match" msgstr "Qualquer das seguintes condições deve ser verdadeira" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "All the following conditions must match" msgstr "Todas as seguintes condições devem ser verdadeiras" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "None of the following conditions must match" msgstr "Nenhuma das seguintes condições deve ser verdadeira" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Add condition" msgstr "Adicionar condição" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "and" msgstr "e" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save & New" msgstr "Salvar & Novo" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save & Close" msgstr "Salvar & Fechar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to " "a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" "Este assistente irá exportar todos os dados que corresponda aos critérios de " "pesquisa atual em um arquivo CSV.\n" " Você pode exportar todos os dados ou apenas os campos que podem " "ser reimportados após a modificação." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Export Type:" msgstr "Tipo de Exportação:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Import Compatible Export" msgstr "Importar Exportação Compatível" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Export all Data" msgstr "Exportar todos os Dados" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Export Formats" msgstr "Formatos de Exportação" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Available fields" msgstr "Campos Disponíveis" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Fields to export" msgstr "Campos para exportar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save fields list" msgstr "Salvar lista de campos" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Remove All" msgstr "Remover Tudo" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid " " msgstr " " #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Save as:" msgstr "Salvar como:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Saved exports:" msgstr "Exportações salvas" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Old Password:" msgstr "Senha Anterior" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "New Password:" msgstr "Nova Senha" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "Importar um arquivo CSV." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" "Selecionar um arquivo .CSV para importar. Se você precisar de uma amostra do " "arquivo para importação,\n" " você deve usar a ferramenta de exportação com a opção \"Importação " "Compatível\"." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "CSV File:" msgstr "Arquivo CSV:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "2. Check your file format" msgstr "Verifique seu formato de arquivo" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Import Options" msgstr "Opções de importação" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Does your file have titles?" msgstr "O seu arquivo tem títulos?" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Separator:" msgstr "Separador:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Latin 1" msgstr "Latin 1" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Lines to skip" msgstr "Linhas para ignorar" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "The import failed due to:" msgstr "A importação falhou devido a:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "Aqui está uma visualização do arquivo que não pode ser importado:" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "OpenERP Web" msgstr "OpenERP Web" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Version" msgstr "Versão" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." msgstr "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. Todos Direitos Reservados." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "OpenERP is a trademark of the" msgstr "OpenERP é uma marca de" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "OpenERP SA Company" msgstr "Empresa OpenERP SA" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "Licenced under the terms of" msgstr "Licenciado sobre os termos de" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "About OpenERP" msgstr "Sobre OpenERP" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n" " productivity and profit through data integration. It connects, " "improves and\n" " manages business processes in areas such as sales, finance, " "supply chain,\n" " project management, production, services, CRM, etc..." msgstr "" "é um sistema de software livre de escala empresarial que é projetado para " "aumentar\n" " produtividade e lucro através da integração de dados. Ele se " "conecta, melhora e\n" " gerencia os processos de negócio em áreas como vendas, " "finanças, supply chain,\n" " gerenciamento de projetos, produção, serviços, CRM, etc .." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS " "X,\n" " and various Linux and other Unix-based distributions. Its " "architecture enables\n" " new functionality to be rapidly created, modifications to be " "made to a\n" " production system and migration to a new version to be " "straightforward." msgstr "" "É um sistema independente de plataforma, onde pode ser instalado em " "ambientes Windows, Mac OS X,\n" " e várias distribuições Linux ou baseadas em Unix. Sua " "arquitetura permite que\n" " novas funcionalidades sejam criadas rapidamente, e modificações " "possam ser realizadas em um\n" " sistema de produção e sua migração para uma nova versão de " "forma simples." #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0 msgid "" "Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application " "client." msgstr "" "Dependendo de suas necessidades, OpenERP está disponível através da web ou " "de uma aplicação cliente."