# Romanian translation for openerp-web # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:17+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-24 07:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2122 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2289 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2123 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1515 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:595 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "%(view_type)s vizualizare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:433 #, python-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:679 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "acum %d zile în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:677 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d ore în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:675 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "acum %d minute" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:681 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d luni în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:683 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "cu %d ani în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:423 #, python-format msgid "%d-%d of %d" msgstr "%d-%d din %d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1424 #, python-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:295 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "\"%s' nu este o dată corectă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:318 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' nu este o dată sau o oră corectă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:282 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' nu este o dată corectă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' nu este o stabilizare corectă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' nu este un întreg corect" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:303 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" msgstr "'%s' nu este un timp corect" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:330 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' nu este convertibil în dată sau oră" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d înregistrări)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602 #, python-format msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(Toate filtrele existente cu același nume vor fi înlocuite)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381 #, python-format msgid "(Formerly OpenERP)" msgstr "(Fost OpenERP)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1449 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(fără clauză)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:947 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(neetichetat)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 #, python-format msgid "-- Actions --" msgstr "-- Acțiuni --" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1583 #, python-format msgid "-- Filters --" msgstr "-- Filtre --" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1959 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" msgstr "---Nu Importa ---" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1390 #, python-format msgid "...Upload in progress..." msgstr "...Descărcare în curs..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909 #, python-format msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "1. Importă un fișier .CSV" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418 #, python-format msgid "1367 Grand-Rosière" msgstr "1367 Grand-Rosière" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1917 #, python-format msgid "2. Check your file format" msgstr "2. Verificați formatul fișierului" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2629 #, python-format msgid "%s\"" msgstr "Creează \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 #, python-format msgid "Create Database" msgstr "Creează Baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3451 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Creează un %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82 #, python-format msgid "Create a New Database" msgstr "Creează o Bază de Date Nouă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3374 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Creează și Editează..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1995 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Creează și editează" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3418 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4416 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Creează: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:625 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Creat de:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:564 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Data Creării:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:560 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Creare Utilizator:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1762 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Filtru Personalizat" #. module: web #: view:website:web.database_select msgid "Database" msgstr "Baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:302 #, python-format msgid "Database Management" msgstr "Gestionarea Bazei de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555 #, python-format msgid "Database backed up successfully" msgstr "Baza de date salvată cu succes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:595 #, python-format msgid "Database restored successfully" msgstr "Baza de date recuperată cu succes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216 #, python-format msgid "Database:" msgstr "Baza de date:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:528 #, python-format msgid "Debug View#" msgstr "Vizualizare Depanare#" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120 #, python-format msgid "Default language:" msgstr "Limba implicită:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:849 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Implicit:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:203 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1899 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Șterge" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:637 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Șterge acest atașament" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1397 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Șterge acest fișier" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1932 #, python-format msgid "Delimiter:" msgstr "Demarcare:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:788 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:832 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1517 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Abandoneză" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426 #, python-format msgid "Discover Events of Odoo around the world..." msgstr "Descoperă Evenimente de Odoo din întreaga lume ...." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537 #, python-format msgid "Do you really want to delete the database: %s ?" msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți baza de date: %s?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1351 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să ștergeți acest atașament ?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:767 #, python-format msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți aceasta înregistrare?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:607 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "Doriți într-adevăr sa eliminați aceste înregistrări?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924 #, python-format msgid "Does your file have titles?" msgstr "Are titlu fișierul dumneavoastră?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domeniu:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:704 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Nu plecați,
încă se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2627 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657 #, python-format msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5666 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2299 #, python-format msgid "Download" msgstr "Descarcă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2311 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "Descarcă \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:306 #, python-format msgid "Drop" msgstr "Renunță" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:720 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #, python-format msgid "Drop Database" msgstr "Renunță la Baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 #, python-format msgid "Dropping database" msgstr "Renunțare la baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:305 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Copiază" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #, python-format msgid "Duplicate Database" msgstr "Copiază Baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 #, python-format msgid "Duplicating database" msgstr "Copiere baza de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2467 #, python-format msgid "E-mail Error" msgstr "Eroare E-mail" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:824 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1294 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Editează" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Editează acțiunea" #. module: web #: view:website:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Editează datele companiei" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "Editează Vizualizare Căutare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 #, python-format msgid "Edit Workflow" msgstr "Editează Fluxul de lucru" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Email" msgstr "Email" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1936 #, python-format msgid "Encoding:" msgstr "Codificare:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 #, python-format msgid "End This Tutorial" msgstr "Termină acest tutorial" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2626 #, python-format msgid "Erase the current date" msgstr "Stergeti data curenta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Error" msgstr "Eroare" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:760 #: code:addons/web/controllers/main.py:800 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Eroare, parola nu a fost schimbata !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:896 #, python-format msgid "Evaluation Error" msgstr "Eroare de Evaluare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1792 #, python-format msgid "Export" msgstr "Exportă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Exportă datele" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1810 #, python-format msgid "Export Formats" msgstr "Exportă Formate" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Exportă în Fișier" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804 #, python-format msgid "Export Type:" msgstr "Tipul Exportului :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Exportă toate datele" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:853 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Nu a reușit să evalueze criteriile de căutare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1722 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favorite" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1233 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." msgstr "Câmpul '%s' specificat în vizualizare nu a putut fi găsit." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:952 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Câmp:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:975 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Vizualizare Câmpuri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1818 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Câmpuri de exportat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5586 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Încarcăre Fișier" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5566 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Încărcare fișier" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251 #, python-format msgid "File:" msgstr "Fișier:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87 #, python-format msgid "" "Fill in this form to create an Odoo database. You can\n" " create databases for different companies or for " "different\n" " goals (testing, production). Once the database is " "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" "Completați acest formular pentru a crea o bază de date Odoo. Puteți \n" "                     crea baze de date pentru diferite firme sau pentru " "diferite \n" "                     obiective (de testare, de producție). Odată ce baza de " "date este creată, \n" "                     veți fi capabili de a instala prima aplicație." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1147 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1600 #, python-format msgid "Filter Name:" msgstr "Numele Filtrului:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1730 #, python-format msgid "Filter name" msgstr "Numele filtrului" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Este necesar nume filtru." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1092 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtru pe: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:832 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1582 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:430 #, python-format msgid "Follow Us..." msgstr "Urmați-ne ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413 #, python-format msgid "For more information visit" msgstr "Pentru mai multe informații vizitați" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1943 #, python-format msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "" "De folosit daca fisierele CSV au titluri pe linii multiple, omite mai mult " "decat o singura linie in timpul importului" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:324 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formular" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "Licență Publică Generală GNU Affero" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:446 #, python-format msgid "Group" msgstr "Grup" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1260 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Grupează după: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1284 #, python-format msgid "GroupBy" msgstr "GrupeazăDupă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:361 #, python-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1972 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "Iată o previzualizare a fișierului pe care nu l-am putut importa:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2653 #, python-format msgid "Hour" msgstr "Ora" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5727 #, python-format msgid "Image" msgstr "Imagine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1903 #, python-format msgid "Import" msgstr "Importați" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920 #, python-format msgid "Import Options" msgstr "Opțiuni Import" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1806 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Compatibil Import-Export" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:584 #, python-format msgid "Incorrect super-administrator password" msgstr "Parola super-administrator incorecta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:951 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "" "Valoare incorectă pentru câmpul %(fieldname)s: [%(value)s] este %(message)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:742 #, python-format msgid "Invalid Search" msgstr "Căutare nevalidă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418 #, python-format msgid "Invalid database name" msgstr "Numele bazei de date este nevalid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:980 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "Teste JS" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:807 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Limbi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Data ultimei modificări:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Ultimele Modificari efectuate de:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940 #, python-format msgid "Latin 1" msgstr "Latin 1" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" msgstr "Autorizat în condițiile" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1943 #, python-format msgid "Lines to skip" msgstr "Linii de omis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11 #, python-format msgid "List" msgstr "Lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 #, python-format msgid "Load demonstration data:" msgstr "Încarcă date demonstrative:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Se încarcă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Se încarcă (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:701 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:900 #, python-format msgid "" "Local evaluation failure\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Eroare de evaluare locala\n" "%s\n" "\n" "%s" #. module: web #: view:website:web.login msgid "Log in" msgstr "Autentificare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:362 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Deconectare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1659 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" "Câmpurile de căutare M2O nu se ocupă în prezent de valori implicite multiple" #. module: web #: view:website:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Gestionați Bazele de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1595 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Gestionează filtrele" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Manage Views" msgstr "Gestioneaza Vizualizările" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:247 #, python-format msgid "Master Password:" msgstr "Parolă Administrator:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:280 #, python-format msgid "Master password:" msgstr "Parola principală:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:707 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" "Poate ar trebui să luați în considerare reîncărcarea aplicației apăsând " "tasta F5..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:991 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metadate (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1465 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Metodă:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2654 #, python-format msgid "Minute" msgstr "Minut" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259 #, python-format msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1033 #, python-format msgid "Model %s fields" msgstr "Model %s câmpuri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Modificat de:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:980 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Parametri de modificare:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1167 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 #: view:website:web.menu #, python-format msgid "More" msgstr "Mai mult(e)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:359 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Contul meu Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1853 #, python-format msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1989 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Nume:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:329 #, python-format msgid "New" msgstr "Nou(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:323 #, python-format msgid "New Password:" msgstr "Parola nouă:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:255 #, python-format msgid "New database name:" msgstr "Numele noii baze de date:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:284 #, python-format msgid "New master password:" msgstr "Parola principală nouă:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2631 #, python-format msgid "Next>" msgstr "Următor>" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562 #, python-format msgid "No" msgstr "Nu" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1127 #, python-format msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" msgstr "Nu a fost găsit nici un conținut pentru câmpul '%s' în '%s:%s'" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:158 #, python-format msgid "No data provided." msgstr "Nu au fost furnizate date." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3383 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Niciun rezultat pentru a fi arătat..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3752 #, python-format msgid "No value found for the field for value " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1667 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" msgstr "Nodul [%s] nu este un nod JSONified XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656 #, python-format msgid "Now" msgstr "Acum" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:956 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Obiect:" #. module: web #: view:website:web.layout #: view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:377 #, python-format msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" msgstr "Odoo (Fost OpenERP)" #. module: web #: view:website:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" msgstr "Odoo Teste Web" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #, python-format msgid "Odoo is a trademark of the" msgstr "Odoo este o marcă înregistrată a" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413 #, python-format msgid "Odoo.com" msgstr "Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:750 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:573 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1946 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1887 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 #, python-format msgid "Old Password:" msgstr "Parola veche:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988 #, python-format msgid "On change:" msgstr "În schimbare:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:885 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Numai dumneavoastră" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3579 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4324 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4444 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4917 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5059 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Deschide: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #, python-format msgid "OpenERP S.A." msgstr "OpenERP S.A." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" msgstr "Compania OpenERP SA" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #, python-format msgid "Original database name:" msgstr "Numele bazei de date originale:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 #, python-format msgid "Our next Events" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Our website" msgstr "Websitul nostru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309 #: view:website:web.login #, python-format msgid "Password" msgstr "Parola" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:609 #, python-format msgid "Password has been changed successfully" msgstr "Parola a fost modificată cu succes" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464 #, python-format msgid "Please confirm your new password" msgstr "Vă rugăm să confirmați parola noua" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Introduceți numele listei câmpului de salvat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462 #, python-format msgid "Please enter your new password" msgstr "Vă rugăm să introduceți parola nouă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461 #, python-format msgid "Please enter your previous password" msgstr "Vă rugăm să introduceți parola anterioara" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1847 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Vă rugăm selectați câmpurile de exportat..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Vă rugăm selectați câmpurile pentru a salva lista de exporturi..." #. module: web #: view:website:web.login_layout #: view:website:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Oferit de" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166 #, python-format msgid "Print" msgstr "Printează" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 #, python-format msgid "Print Workflow" msgstr "Tipărește Fluxul de lucru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:992 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relații:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1833 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1834 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Elimină Tot(toate)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3752 #, python-format msgid "Render" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2497 #, python-format msgid "Resource Error" msgstr "Eroare resursă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #, python-format msgid "Restore" msgstr "Restabilește" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:588 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #, python-format msgid "Restore Database" msgstr "Restabilește baza de date." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:595 #, python-format msgid "Restored" msgstr "Recuperat(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:785 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:830 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1508 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1737 #, python-format msgid "Save" msgstr "Salvează" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1511 #, python-format msgid "Save & Close" msgstr "Salvează & Închide" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Salvează & Nou(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1342 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1344 #, python-format msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1594 #, python-format msgid "Save Filter" msgstr "Salvează filtru" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1885 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Salvează ca:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728 #, python-format msgid "Save current filter" msgstr "Salvează filtrul actual" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1074 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Salvează implicit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Salvează lista câmpurilor" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1891 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Exporturi salvate :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1554 #, python-format msgid "Search" msgstr "Caută" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1579 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Caută %(field)s la: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1428 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1446 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1618 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Caută %(field)s pentru: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1554 #, python-format msgid "Search Again" msgstr "Caută din nou" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3349 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Caută mai mult..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3418 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Caută: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655 #, python-format msgid "Second" msgstr "Al doilea (a doua)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1336 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1499 #, python-format msgid "Select" msgstr "Selectați" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645 #, python-format msgid "Select D, M d" msgstr "Selectați ziua, luna, an" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1910 #, python-format msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" "Selectați un fișier .CVS de importat. Dacă vă trebuie un exemplu al " "fișierului de importat,\n" " ar trebui sa folosiți unealta de export cu opțiunea \"Import " "Compatibil\"." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 #, python-format msgid "Select a database name:" msgstr "Selectați numele bazei de date" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647 #, python-format msgid "Select a date" msgstr "Selectați o data" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1125 #, python-format msgid "Select date" msgstr "Selectați data" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Selecție:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930 #, python-format msgid "Separator:" msgstr "Separator:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644 #, python-format msgid "Set DD as first week day" msgstr "Seteaza ZIUA drept prima zi a saptamanii" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1067 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Setează ca implicit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Setează valorile implicite" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:964 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" msgstr "Setarea atributului 'identificare' la înregistrarea existentă %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1733 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Împarte cu toți utilizatorii" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2637 #, python-format msgid "Show a different month" msgstr "Afiseaza o luna diferita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2638 #, python-format msgid "Show a different year" msgstr "Afiseaza un an diferit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2634 #, python-format msgid "Show the current month" msgstr "Afizeaza luna curenta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2632 #, python-format msgid "Show the next month" msgstr "Afiseaza luna urmatoare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2630 #, python-format msgid "Show the previous month" msgstr "Afiseaza luna anterioara" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:968 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Special:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:702 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Încă se încarcă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:703 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "încă se încarcă ...
vă rugăm să aveți răbdare." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:706 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Faceți o pauză de cafea,
pentru că se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1008 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Traducere Tehnică" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 #, python-format msgid "Technical translation" msgstr "Traducere tehnică" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465 #, python-format msgid "The confirmation does not match the password" msgstr "Confirmarea nu se potrivește cu parola" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 #, python-format msgid "The database %s has been dropped" msgstr "S-a renunțat la baza de date %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 #, python-format msgid "The database has been duplicated." msgstr "Baza de date a fost copiată." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Caâmpul este gol, nu este nimic de salvat !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:879 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Următoarele câmpuri sunt nevalide:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:780 #, python-format msgid "The form's data can not be discarded" msgstr "Datele formularului nu pot fi aboandonate" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1970 #, python-format msgid "The import failed due to:" msgstr "Importul a eșuat din cauza:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:793 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Parola nouă și confirmarea ei trebuie să fie identice." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4464 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgstr "" "Înregistrarea one2many trebuie salvată înainte ca o acțiune să fie folosită" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:799 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" "Parola veche pe care ați introdus-o este incorectă, parola dumneavoastră nu " "a fost schimbată." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:324 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." msgstr "Inregistrarea nu a putut fi gasita in baza de date." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5565 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Fisierul selectat depaseste dimensiunea maxima a fisierului de %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5770 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "Tipul campului '%s' trebuie sa fie un camp many2many cu legatura cu modelul " "'ir.atasament'." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5586 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "A avut loc o problemă în timpul încarcării fișierului dumneavoastră" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1780 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" "Acest filtru este global și va fi eliminat pentru toți dacă continuați." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2497 #, python-format msgid "This resource is empty" msgstr "Aceasta resursă este goală" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1797 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to " "a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" "Acest asistent va exporta toate datele care se potrivesc criteriilor curente " "de cautare a unui fisier CSV.\n" " Puteti exporta toate datele sau numai campurile care pot fi " "reimportate dupa modificare." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652 #, python-format msgid "Time" msgstr "Data" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1333 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" msgstr "Nepotrivire zonă timp" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:460 #, python-format msgid "Timezone mismatch" msgstr "Nepotrivire de fus orar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2633 #, python-format msgid "Today" msgstr "Astăzi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1029 #, python-format msgid "Toggle Dropdown" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:531 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" msgstr "Pozitioneaza Aspectul Formatului Formularului" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14 #, python-format msgid "Tree" msgstr "Arbore" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:960 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Tip:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1939 #, python-format msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1399 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1405 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1417 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:941 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Widget netratat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3157 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1677 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "Câmp necunoscut %s în domeniul %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1109 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" msgstr "Comanda %s necunoscută m2m" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:866 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Tip nonliteral necunoscut " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1669 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "Operator necunoscut %s în domeniul %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332 #, python-format msgid "Unlimited" msgstr "Nelimitat(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1715 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "Operator nesusținut %s în domeniul %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359 #, python-format msgid "Uploading ..." msgstr "Se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5886 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1311 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Eroare încărcare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1342 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1735 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Foloșeste implicit" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:450 #, python-format msgid "User's timezone" msgstr "Fusul orar al utilizatorului" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:382 #, python-format msgid "Version" msgstr "Versiune" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2367 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 #, python-format msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:535 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Vizualizează Câmpurile" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:530 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4054 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." msgstr "Vizualizarea de tip '%s' nu este acceptată în One2Many." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:734 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1270 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Atenționare" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:786 #, python-format msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" msgstr "" "Avertizare, înregistrarea a fost modificată, schimbările dumneavoastră vor " "fi abandonate.\n" "\n" "Sunteți sigur(ă) ca doriți să închideți aceasta pagina?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2640 #, python-format msgid "Week of the year" msgstr "Saptămâna din an" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" msgstr "Tipul de widget '%s' nu este implementat" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:964 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2639 #, python-format msgid "Wk" msgstr "Sapt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:556 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "ID XML:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1561 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:984 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3457 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:791 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Nu puteți lăsa necompletat câmpul parolă." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:705 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Poate că nu credeți,
dar aplicația se încarcă..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1270 #, python-format msgid "You must choose at least one record." msgstr "Trebuie să selectați cel putin o înregistrare." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:734 #, python-format msgid "You must select at least one record." msgstr "Trebuie să selectați cel putin o înregistrare." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" "Sesiunea de Odoo a expirat. Vă rog să dați refresh la pagina curentă." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:447 #, python-format msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" msgstr "" "Fusul orar dorit de utilizatorul dumneavoastră nu se potrivește cu fusul " "orar al browserului dumneavoastră:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:678 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "cu o zi în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:674 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "aproximativ un minut în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:680 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "aproximativ o luna în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:682 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "aproximativ un an în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:676 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "aproximativ o oră în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2166 #, python-format msgid "contains" msgstr "conține" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2167 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "nu conține" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 #, python-format msgid "e.g. mycompany" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2220 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2247 #, python-format msgid "greater or equal than" msgstr "mai mare sau egal cu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2218 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2245 #, python-format msgid "greater than" msgstr "mai mare decât" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2267 #, python-format msgid "is" msgstr "este" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2168 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2180 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2216 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2243 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "este egal(ă) cu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285 #, python-format msgid "is false" msgstr "este fals(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2268 #, python-format msgid "is not" msgstr "nu este" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2169 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2181 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2217 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2244 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "nu este egal(ă) cu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2171 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2223 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2250 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2270 #, python-format msgid "is not set" msgstr "nu este setat(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2170 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2222 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2249 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2269 #, python-format msgid "is set" msgstr "este setat(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284 #, python-format msgid "is true" msgstr "este adevărat(ă)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2221 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2248 #, python-format msgid "less or equal than" msgstr "mai mic(ă) sau egal cu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2219 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2246 #, python-format msgid "less than" msgstr "mai mic decât" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core.js:673 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "cu mai puțin de un minut în urmă" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1464 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "nu este un număr intreg valabil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1478 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "nu este un număr valabil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:335 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:787 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:831 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1502 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1510 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1995 #: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14 #, python-format msgid "or" msgstr "sau" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:742 #, python-format msgid "triggered from search view" msgstr "declanșată din vizualizarea căutarii"