# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * warning # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:43+0000\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: field:product.product,purchase_line_warn:0 msgid "Purchase Order Line" msgstr "Inkooporderregel" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sale Order Line" msgstr "Bericht voor Verkooporderregel" #. module: warning #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "Bericht voor Aankooporderregel" #. module: warning #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken." #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Verzamellijst" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn:0 msgid "Sale Order Line" msgstr "Verkooporderregel" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "Waarschuw wanneer dit product gekocht wordt" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" msgstr "Product" #. module: warning #: sql_constraint:purchase.order:0 #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn!" #. module: warning #: view:product.product:0 #: view:res.partner:0 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" msgstr "Blokkerend bericht" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Invoice" msgstr "Waarschuwing op de factuur" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" msgstr "Geen bericht" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice #: field:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" #. module: warning #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information msgid "Module for Warnings form onchange Event" msgstr "Module voor waarschuwingen bij \"onchange Event\"" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Selling this Product" msgstr "Waarschuw bij verkopen van dit product" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn:0 msgid "Sale Order" msgstr "Verkooporder" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" msgstr "Stock Picking" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order #: field:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Inkooporder" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sale Order" msgstr "Bericht voor Verkooporder" #. module: warning #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order" msgstr "Bericht voor Aankooporder" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:32 #: help:product.product,purchase_line_warn:0 #: help:product.product,sale_line_warn:0 #: help:res.partner,invoice_warn:0 #: help:res.partner,picking_warn:0 #: help:res.partner,purchase_warn:0 #: help:res.partner,sale_warn:0 #, python-format msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" "Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de " "gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout " "gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht " "moet in het volgende veld worden ingevoerd." #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:67 #: code:addons/warning/warning.py:96 #: code:addons/warning/warning.py:132 #: code:addons/warning/warning.py:163 #: code:addons/warning/warning.py:213 #: code:addons/warning/warning.py:246 #, python-format msgid "Alert for %s !" msgstr "Bericht voor %s!" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 msgid "Message for Invoice" msgstr "Bericht voor Factuur" #. module: warning #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information msgid "Module for Warnings form onchange Event." msgstr "Module voor waarschuwingen bij \"onchange Event\"" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Picking" msgstr "Waarschuwing op de pickinglijst" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Purchase Order" msgstr "Waarschuwing op de inkooporder" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:68 #: code:addons/warning/warning.py:97 #: code:addons/warning/warning.py:134 #: code:addons/warning/warning.py:164 #: code:addons/warning/warning.py:214 #: code:addons/warning/warning.py:247 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "Waarschuwing voor %s" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sale Order" msgstr "Waarschuwing bij de verkooporder." #. module: warning #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Fout: ongeldige ean code" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn_msg:0 msgid "Message for Stock Picking" msgstr "Bericht voor Picking" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Verkooporderregel" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"