# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * warning # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 19:33+0000\n" "Last-Translator: Stefano Prenna \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: warning #: field:product.product,purchase_line_warn:0 msgid "Purchase Order Line" msgstr "Riga Ordine d'Acquisto" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sale Order Line" msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Vendita" #. module: warning #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "Messaggio per Riga Ordine di Acquisto" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn:0 msgid "Sale Order Line" msgstr "Riga Ordine di vendita" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "Avviso sull'acquisto di questo prodotto" #. module: warning #: view:product.product:0 #: view:res.partner:0 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" #. module: warning #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" msgstr "Messaggio di blocco" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Invoice" msgstr "Avviso su Fattura" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" msgstr "Nessun messaggio" #. module: warning #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #. module: warning #: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information msgid "Module for Warnings form onchange Event" msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Selling this Product" msgstr "Avviso sulla vendita di questo prodotto" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn:0 msgid "Sale Order" msgstr "Ordine di Vendita" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" msgstr "Prelievo di Magazzino" #. module: warning #: field:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Ordine di Acquisto" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sale Order" msgstr "Messaggio per l'Ordine di Vendita" #. module: warning #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order" msgstr "Messaggio per l'Ordine di Acquisto" #. module: warning #: help:product.product,purchase_line_warn:0 #: help:product.product,sale_line_warn:0 #: help:res.partner,invoice_warn:0 #: help:res.partner,picking_warn:0 #: help:res.partner,purchase_warn:0 #: help:res.partner,sale_warn:0 msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" "Scegliendo l'opzione \"Avvisi\" si notificherà all'utente con il messaggio, " "Scegliendo \"Messaggio bloccante\" lancerà una eccezione con il messaggio e " "bloccherà il flusso. Il messaggio deve essere scritto nel campo successivo." #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 msgid "Message for Invoice" msgstr "Messaggio per Fattura" #. module: warning #: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information msgid "Module for Warnings form onchange Event." msgstr "Modulo per il formulario Avvisi onchange Event" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Picking" msgstr "Avviso sul Prelievo" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Purchase Order" msgstr "Avviso sull'Ordine di Acquisto" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sale Order" msgstr "Avviso sull'Ordine di Vendita" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn_msg:0 msgid "Message for Stock Picking" msgstr "Messaggio per Prelievo Magazzino"