# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-05 17:30+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: users_ldap #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." #. module: users_ldap #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " "diesen Benutzer" #. module: users_ldap #: field:res.company,ldaps:0 msgid "LDAP Parameters" msgstr "LDAP Parameter" #. module: users_ldap #: view:res.company:0 msgid "LDAP Configuration" msgstr "Konfiguration LDAP" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 msgid "LDAP binddn" msgstr "LDAP binddn" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create the user if not in database" msgstr "Erstelle diesen Benutzer, wenn er auf der DB nicht vorhanden ist." #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,user:0 msgid "Model used for user creation" msgstr "Modul für effektive Benutzer Verwaltung" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,company:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server:0 msgid "LDAP Server address" msgstr "LDAP Server" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 msgid "LDAP Server port" msgstr "LDAP Server Port" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 msgid "LDAP base" msgstr "LDAP base" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_password:0 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP Passwort" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap msgid "res.company.ldap" msgstr "res.company.ldap" #. module: users_ldap #: model:ir.module.module,description:users_ldap.module_meta_information msgid "Adds support for authentication by ldap server" msgstr "Anwendung für eine Authentifizierung über einen ldap Server" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!" #. module: users_ldap #: model:ir.module.module,shortdesc:users_ldap.module_meta_information msgid "Authenticate users with ldap server" msgstr "Authentifiziere LDAP Benutzer an LDAP Server" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,user:0 msgid "Model User" msgstr "LDAP Benutzer Modul" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP Filter" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create user" msgstr "Erzeuge Benutzer" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine " #~ "Sonderzeichen beinhalten !" #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !" #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"