# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * subscription # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:54+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 03:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Predmet" #. module: subscription #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov." #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "Prvi datum" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "Polje" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "Zgodovina naročnine" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "Trenutni datum" #. module: subscription #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Tedni" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" msgstr "Stanje" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields msgid "Subscription document fields" msgstr "Polja dokumenta naročnine" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "Kol. obdobja" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Preklopi v pripravo" #. module: subscription #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information msgid "" "Module allows to create new documents and add subscription on that document." msgstr "" "Modul omogoča izdelavo novih dokumentov in dodajanje naročnin na te " "dokumente." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "V teku" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 msgid "Subscription History" msgstr "Zgodobina naročnine" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Enota intervala" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "Število dokumentov" #. module: subscription #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Prodajni nalog" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 #: field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "Polja" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Opombe" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Meseci" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Dni" #. module: subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information msgid "Subscription and recurring operations" msgstr "Naročnine in ponavljajoče operacije" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document msgid "Subscription document" msgstr "Dokument naročnine" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "Obdelava Cron-a" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "Naročnina" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" msgstr "Podatki naročnine" #. module: subscription #: view:subscription.document:0 #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "Dokument naročnine" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "Napačno" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" msgstr "Procesiraj" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "All Subscriptions" msgstr "Vse naročnine" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" msgstr "Naročnine" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Document Types" msgstr "Tipi dokumentov" #. module: subscription #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" msgstr "Polja dokumenta naročnine" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "Zaključeno" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Privzeta vrednost" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "Izdelani dokumenti" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools msgid "Tools" msgstr "Orodja"