# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * subscription # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:29+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 03:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "Documento Originale" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #. module: subscription #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri " "speciali!" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "Data Inizio" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "Cronologia Abbonamento" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "Data attuale" #. module: subscription #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Settimane" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields msgid "Subscription document fields" msgstr "Campi del Documento di Abbonamento" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "Intervallo Quantità" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Impost come Bozza" #. module: subscription #: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information msgid "" "Module allows to create new documents and add subscription on that document." msgstr "" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 msgid "Subscription History" msgstr "Cronologia Abbonamento" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utente" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Unità di Intervallo" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_subscription_config msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "Numero documenti" #. module: subscription #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Ordine di Vendita" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 #: field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "Campi" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Mesi" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Giorni" #. module: subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information msgid "Subscription and recurring operations" msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document msgid "Subscription document" msgstr "Documento Abbonamento" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "Sincronizza" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "Abbonamento" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" msgstr "Dati Abbonamento" #. module: subscription #: view:subscription.document:0 #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "Documento Abbonamento" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "False" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" msgstr "Processo" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "All Subscriptions" msgstr "Tutti gli Abbonamenti" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" msgstr "Abbonamenti" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Document Types" msgstr "Tipo Documento" #. module: subscription #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" msgstr "Campi Documento di Abbonamento" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "Completato" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Valore predefinito" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "Documenti creati" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_tools msgid "Tools" msgstr "Strumenti"