# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-04 08:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "Lähdedokumentti" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Objekti" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "This Week" msgstr "Tällä viikolla" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Search Subscription" msgstr "Hae tilausta" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "Ensimmäinen päivä" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "Kenttä" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "State" msgstr "Tila" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "Tilaushistoria" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "Nykyinen päivämäärä" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Viikot" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Virhe !" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "Välin määrä" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Stop" msgstr "Lopeta" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Aseta luonnokseksi" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "Käynnissä olevat" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:0 msgid "Subscription History" msgstr "Tilaushistoria" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Välin yksikkö" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "Dokumenttien määrä" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "" "Jos aktiivinen kenttä asetetaan tilaan epätosi (false) voit piilottaa " "tilauksen poistamatta sitä" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Myyntitilaus" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 #: field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription !" msgstr "" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "Kentät" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,note:0 #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Kuukaudet" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Päivät" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "Ajastimen tehtävä" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "Tilaus" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" msgstr "Ajastin joka suoritetaan tilauksesta" #. module: subscription #: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event #: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45 msgid "Recurring Events" msgstr "Toistuvat tapahtumat" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Subsription Data" msgstr "Tilauksen tiedot" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "Kuvaus tai yhteenveto tilauksesta" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:0 #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "Tilattu dokumentti" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "" "Jos aktiivinen kenttä asetetaan tilaan epätosi (false) voit piilottaa " "tilauksen poistamatta sitä" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "Oletusarvo kentälle kun uusi dokumentti luodaan" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "Epätosi" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Group By..." msgstr "Ryhmittely.." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 msgid "Process" msgstr "Prosessi" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "Vot valita lähdedokumentin jonka perusteella dokumentti luodaan" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Document Types" msgstr "Dokumenttityypit" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:109 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" msgstr "Väärä lähdedokumentti" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:0 msgid "Subscription Document Fields" msgstr "Tilatun dokumentin kentät" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Lasku" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:109 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" "Ole hyvä ja syötä toinen lähdedokumentti.\n" "tätä ei ole olemassa !" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Oletusarvo" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "Dokumentti luotu" #~ msgid "" #~ "Module allows to create new documents and add subscription on that document." #~ msgstr "" #~ "Moduuli mahdollistaa uusien dokumenttien luomisen ja tilauksen liittämisen " #~ "tähän dokumenttiin." #~ msgid "Subscription and recurring operations" #~ msgstr "Tilaukset ja toistuvat operaatiot"