# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_location # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:59:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 13:59:30+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" msgstr "Koliko dne še do te transakcije" #. module: stock_location #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." #. module: stock_location #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information msgid "Stock Location Paths" msgstr "Poti do lokacije zalog" #. module: stock_location #: constraint:ir.model:0 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov." #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatic No Step Added" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 msgid "These rules set the right path of the product in the whole location tree." msgstr "Ta pravila določajo pravilno pot proizvoda v celotnem drevesu lokacij." #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_from_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "Ciljna lokacija" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" msgstr "Samodejna knjižba" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" msgstr "Ročno upravljanje" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "stock.location.path" msgstr "stock.location.path" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 msgid "This is used to define paths the product has to follow within the location tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." msgstr "This is used to define paths the product has to follow within the location tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation" msgstr "Postopek" #. module: stock_location #: view:product.product:0 #: field:product.product,path_ids:0 #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" msgstr "Poti do lokacije" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" msgstr "Zamuda (dni)" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Nabava in lokacije"