# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload msgid "Stock ups upload" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:76 #, python-format msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Action" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Upstream Traceability" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Last Product Inventories" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Today" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision Number" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move.memory.in:0 #: view:stock.move.memory.out:0 msgid "Product Moves" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report #: view:report.stock.move:0 msgid "Moves Analysis" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial number" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Picking list" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0 #: field:report.stock.move,product_qty:0 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,product_qty:0 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0 #: field:stock.move.split,qty:0 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0 #: report:stock.picking.list:0 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 #: field:stock.report.tracklots,name:0 #: field:stock.split.into,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree msgid "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according to your different sales orders and your logistics rules." msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.split,product_uom:0 #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #, python-format msgid "Physical Inventories" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_journal:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1176 #: code:addons/stock/stock.py:2378 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move msgid "Deliver/Receive Products" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 #, python-format msgid "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first if you really want to change it ' # 'for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 msgid "Other reference or serial number" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,origin:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Non Inv" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Identification" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:661 #, python-format msgid "Products to Process" msgstr "" #. module: stock #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "" #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real physical inventory is done" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Split lines" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1127 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 #: code:addons/stock/stock.py:2237 #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,partner_id:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,partner_id:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move.memory.in,currency:0 #: help:stock.move.memory.out,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "No invoicing" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Production lot" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Code for Incoterms" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves for this pack" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Confirm Inventory" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,state:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,state:0 #: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,state:0 #: field:stock.inventory.line,state:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,state:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff2:0 msgid "Lag (Days)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability msgid "Action traceability " msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,min_date:0 msgid "Expected Date" msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board msgid "Outgoing Product" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form msgid "Create and manage your warehouses and assign them a location from here" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_in:0 msgid "In Qty" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 #, python-format msgid "No product in this location." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into msgid "Split into" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 msgid "Currency for average price" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" msgstr "" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 #: help:stock.picking,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels msgid "Item Labels" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move msgid "Moves Statistics" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Current quantity of products with this Production Lot Number available in company warehouses" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 msgid "Move History (child moves)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1984 #, python-format msgid "There is no stock output account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:751 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move msgid "You will find in this list all products you have to deliver to your customers. You can process the deliveries directly from this list using the buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by customer, products or sale order (using the Origin field)." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location / Product" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1306 #, python-format msgid "Reception" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Additional Reference" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Production Lot Revisions" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_outgoing:0 msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and going to a Customer Location" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form msgid "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a specific journal according to the type of operation to perform or the worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals may be: quality control, pick lists, packing, etc." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 #: field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Posted Inventory" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form #: view:stock.tracking:0 msgid "Packs" msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Recipient" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Location Structure" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:355 #, python-format msgid "Future Receptions" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: help:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you should enter new ones line by line." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,address_id:0 msgid "Location Address" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 msgid "Date of Order" msgstr "" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft msgid "Draft Physical Inventories" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:371 #, python-format msgid "Future P&L" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Scrap" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 msgid "Contains" msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Incoming Products Delay" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.move,price_unit:0 msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist msgid "Exist Split lines" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Search" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1315 #, python-format msgid "is scheduled %s." msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "Keep empty if you produce at the location where the finished products are needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Inventory Properties" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,address_id:0 msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 msgid "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Packing list" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 msgid "Virtual Stock" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132 #, python-format msgid "Delivery Information" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 #, python-format msgid "Stock Inventory is done" msgstr "" #. module: stock #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:148 #, python-format msgid "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,address_id:0 msgid "Address of partner" msgstr "" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0 msgid "\n" "Date: %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s\n" " " msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,usage:0 msgid "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n" " \n" "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" " \n" "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" " \n" "* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" " \n" "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" " \n" "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n" " \n" "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" " " msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 msgid "Author" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1305 #, python-format msgid "Delivery Order" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in msgid "stock.move.memory.in" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Supplier" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Not Available" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Split inventory lines" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Physical Inventory" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_company_id:0 msgid "The company the Picking List containing the chained move will belong to (leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_picking_type:0 msgid "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave empty to automatically detect the type based on the source and destination locations)." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Lot number" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total quantity" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Move" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 msgid "Delay between original move and chained move in days" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import current product inventory from the following location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "This is used only if you select a chained location type.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Downstream Traceability" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1975 #, python-format msgid "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1322 #, python-format msgid "is in draft state." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form msgid "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in the pack." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final msgid "Stock ups final" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Chaining Type" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 msgid "Shop 1" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 #: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.inventory.merge:0 #: view:stock.invoice.onshipping:0 #: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.track:0 #: view:stock.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Ready" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Calendar View" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional Info" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1602 #, python-format msgid "Operation forbidden" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location.product,from_date:0 msgid "From" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Production lot revisions" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking List" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move.split.lines,action:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Search Stock Picking" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:93 #, python-format msgid "Company is not specified in Location" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.partial.move,type:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Picking List:" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 #: field:stock.move,create_date:0 #: field:stock.production.lot,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 msgid "Inventory Line Id" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,address_id:0 msgid "Address of customer or supplier." msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139 #, python-format msgid "Receive Information" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview #: report:lot.stock.overview:0 msgid "Location Inventory Overview" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement msgid "Stock Replacement" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "General Informations" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "None" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 #, python-format msgid "No Invoices were created" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "OpenERP S.A." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140 #, python-format msgid "Receive" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 msgid "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,date:0 msgid "Order Date" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 #, python-format msgid "Cannot deliver products which are already delivered !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n" " When products are reserved it is set to 'Available'.\n" " When the picking is done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2217 #, python-format msgid "were scrapped" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Partial" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 msgid "If this picking was split this field links to the picking that contains the other part that has been processed already." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory msgid "Stock Statistics" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,currency:0 #: field:stock.move.memory.out,currency:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 #, python-format msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Stock Moves" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Tracking lot" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots msgid "Stock report by tracking lots" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:367 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Numbers" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,date:0 #: field:report.stock.move,date:0 #: view:stock.inventory:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,date:0 #: field:stock.partial.move,date:0 #: field:stock.partial.picking,date:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track msgid "Track moves" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 msgid "Lots Number" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse msgid "Warehouse Dashboard" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:510 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1135 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,location_id:0 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.consume,location_id:0 #: field:stock.move.scrap,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 #: report:stock.picking.list:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Shipping Address :" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1978 #, python-format msgid "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 #: field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 msgid "Owner Address" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 msgid "Technical field used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report msgid "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance." msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.track,quantity:0 msgid "Quantity per lot" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1981 #, python-format msgid "There is no stock input account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:357 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 msgid "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.move,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stocks" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" "* Moves history and planning,\n" "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" "* Robustness faced with Inventory differences\n" "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" "* Bar code supported\n" "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" "* Dashboard for warehouse that includes:\n" " * Products to receive in delay (date < = today)\n" " * Procurement in exception\n" " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n" " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n" " " msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" msgstr "" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "]" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total value" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board msgid "Incoming Product" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,cost:0 #: field:stock.move.memory.out,cost:0 msgid "Cost" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial Delivery" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 msgid "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move processing" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Latest Inventory Date" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Chained Locations" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1314 #, python-format msgid "Document" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Input Picking List" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uom:0 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:176 #, python-format msgid "Products: " msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and generated by a Manufacturing Order" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old #: view:stock.move.track:0 msgid "Tracking a move" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Update" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form msgid "Stock Journals" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 msgid "Others" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:90 #, python-format msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Products " msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:377 #, python-format msgid "Future Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_variation:0 msgid "Stock Variation Account" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 #: field:stock.location,chained_picking_type:0 #: field:stock.picking,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2175 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.picking:0 #, python-format msgid "Products" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_variation:0 msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move msgid "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or picking order they come from. You will find the list of all products you are waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all products received using the buttons on the right of each line." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Delay(Days)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,move_id:0 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0 msgid "Move" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 msgid "Expected date for the picking to be processed" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:373 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,revisions:0 msgid "Revisions" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,valuation:0 msgid "If real-time valuation is enabled for a product, the system will automatically write journal entries corresponding to stock moves.The inventory variation account set on the product category will represent the current inventory value, and the stock input and stock output account will hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report msgid "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and manage your company activities." msgstr "" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_id:0 #: help:stock.move,location_id:0 msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form msgid "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the products from one location to another one. For instance, if you receive products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier location to the Stock location. Each report can be performed on physical, partner or virtual locations." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Dates" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 msgid "Priority" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2557 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: selection:stock.location,usage:0 #, python-format msgid "Inventory" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups msgid "Stock ups" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,name:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 msgid "Tracking serial" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 #: code:addons/stock/stock.py:751 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result msgid "Stock Replacement result" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action msgid "Units of Measure" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Fixed Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Consumable" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date msgid "Display the last inventories done on your products and easily sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each product is controlled at least once a year." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal #: field:report.stock.move,stock_journal:0 #: view:stock.journal:0 #: field:stock.journal,name:0 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in #: view:stock.move:0 #, python-format msgid "Receive Products" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #, python-format msgid "Deliver Products" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking list" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Completion" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Yes" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Todo" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,company_id:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,company_id:0 #: field:stock.inventory,company_id:0 #: field:stock.inventory.line,company_id:0 #: field:stock.location,company_id:0 #: field:stock.move,company_id:0 #: field:stock.picking,company_id:0 #: field:stock.production.lot,company_id:0 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:122 #, python-format msgid "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2302 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 msgid "Real Stock" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "" #. module: stock #: constraint:product.template:0 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Number" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1647 #, python-format msgid "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Contact Address :" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 msgid "Back Order" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.location,active:0 #: field:stock.tracking,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information msgid "Inventory Management" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:982 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Total:" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.incoterms,name:0 msgid "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-art transportation practices." msgstr "" #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "If checked, products contained in child locations of selected location will be included as well." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1307 #, python-format msgid "Internal picking" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Open Product" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 msgid "To" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" msgstr "" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Accounting Stock Properties" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out msgid "Customers Packings" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: view:report.stock.move:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:983 #, python-format msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "To Do" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form msgid "Warehouses" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.journal,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,returned_price:0 msgid "Returned product price" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Inventory Analysis" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,product_id:0 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,product_id:0 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0 #: field:stock.inventory.line,product_id:0 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_id:0 #: field:stock.move.consume,product_id:0 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0 #: field:stock.move.scrap,product_id:0 #: field:stock.move.split,product_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2237 #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 msgid "Height (Z)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.ups,weight:0 msgid "Lot weight" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1646 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,address_id:0 msgid "Address" msgstr "" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Variants" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,value:0 #: field:report.stock.move,value:0 msgid "Total Value" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock msgid "Products Categories" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product msgid "Products by Location" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 msgid "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that each worker has his own list of operations to perform in his own journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock operations." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Order" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Total" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 msgid "Internal Shippings" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 msgid "Enable Related Account" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "New pack" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Destination" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1603 #, python-format msgid "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves that have already been processed (except by the Administrator)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:383 #, python-format msgid "Future Productions" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 #, python-format msgid "Return lines" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total incoming quantity" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this production lot" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out msgid "stock.move.memory.out" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 #, python-format msgid "Message !" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Reason" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order:" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the 'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered to customers." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 msgid "Icon" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2174 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 #: view:stock.move.track:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:76 #: code:addons/stock/product.py:90 #: code:addons/stock/product.py:93 #: code:addons/stock/product.py:100 #: code:addons/stock/product.py:121 #: code:addons/stock/product.py:147 #: code:addons/stock/stock.py:1975 #: code:addons/stock/stock.py:1978 #: code:addons/stock/stock.py:1981 #: code:addons/stock/stock.py:1984 #: code:addons/stock/stock.py:1987 #: code:addons/stock/stock.py:1990 #: code:addons/stock/stock.py:2302 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1990 #, python-format msgid "There is no inventory variation account defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Picking" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any incoming product in this location \n" "should next go to the chained location. The chained location is determined according to the type :\n" "* None: No chaining at all\n" "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking list of the incoming products.\n" "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained Location if Fixed." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1321 #: code:addons/stock/stock.py:2557 #, python-format msgid "is done." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Orders" msgstr "" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,icon:0 msgid "Icon show in hierarchical tree view" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Reception:" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 msgid "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking msgid "Related Picking" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total outgoing quantity" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order of" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move.memory.in,cost:0 #: help:stock.move.memory.out,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 msgid "Reporting" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1316 #, python-format msgid " for the " msgstr "" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to leave in the current pack" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Lots" msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Chaining Journal" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers msgid "Customers" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1320 #, python-format msgid "is cancelled." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Stock Inventory Lines" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 #, python-format msgid "Process Document" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:365 #, python-format msgid "Future Deliveries" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional info" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Pack" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 msgid "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received according to the original purchase order. You can validate the shipment totally or partially." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 msgid "Auto Validate" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Weight" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 msgid "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product. You can filter on the product to see all the past or future movements for the product." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Return Products" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 msgid "Technical field used to record the currency chosen by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Products Moves" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 msgid "Shop 2" msgstr "" #. module: stock #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 #: selection:report.stock.move,type:0 #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" msgstr "" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" " After that it is set to 'Confirmed' state.\n" " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" " When the picking it done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Outgoing Products Delay" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 msgid "Existing Lot" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1319 #, python-format msgid "is ready to process." msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this picking." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "Set to zero" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:101 #: code:addons/stock/stock.py:1987 #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:379 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Check Availability" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and coming from a Supplier Location" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 msgid "Move History (parent moves)" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:361 #, python-format msgid "Future Stock" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:510 #: code:addons/stock/stock.py:1127 #: code:addons/stock/stock.py:1135 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.ups.final,xmlfile:0 msgid "XML File" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Select Quantity" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree msgid "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can click on a location to get the list of the products and their stock level in this particular location and all its children." msgstr "" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,prodlot_id:0 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To invoice" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form #: view:stock.picking:0 msgid "Locations" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0 msgid "Moves" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2595 #, python-format msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Expected" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Split Move" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 #, python-format msgid "There are no products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)!" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Real" msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133 #, python-format msgid "Deliver" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:385 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Chained Location Type" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by production lots" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 #: view:stock.move:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Production Lot Identification" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Future" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoiced date" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Keep in one lot" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Cost Price:" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 #: help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr ""